Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi everyone.

    大家好

  • Well, upgrading your wheels will probably be high on your list if you're looking to make your bike lighter on the climbs or faster on the flat.

    如果你想讓你的自行車在爬坡時更輕,在平地上更快,那麼升級你的車輪可能會是你的首選。

  • And this year, Roval has introduced two new wheelsets, the Rapide CLX 50 and the Alpinist CLX, and they've both made it into our wheelsets of the year shortlist, with one wheelset dedicated to climbing and one optimised for fast riding on the flat.

    今年,Roval 推出了兩款新的輪組:Rapide CLX 50 和 Alpinist CLX,這兩款輪組都入選了我們的年度輪組候選名單,其中一款輪組專門用於爬坡,另一款則針對平地快速騎行進行了優化。

  • So there should be something here for wherever you're looking for those gains.

    是以,無論你在哪裡尋找這些收益,這裡都應該有你想要的東西。

  • Before we dive in, don't forget to subscribe to our channel and hit that bell icon so that you get notified every time we post new videos.

    在我們開始之前,別忘了訂閱我們的頻道,點擊鈴鐺圖標,這樣我們每次發佈新視頻時都會通知你。

  • Now we select our products of the year only from the stuff that our tech team have ridden and rated.

    現在,我們只從技術團隊騎過並評定過的產品中挑選年度產品。

  • We've put thousands of kilometres into these wheels and you can be sure that our reviews are independent and authoritative.

    我們對這些輪轂進行了數千公里的測試,您可以放心,我們的評價是獨立和權威的。

  • Now there's a link to all of our wheel reviews in the description below.

    現在,您可以在下面的描述中鏈接到我們所有的車輪評論。

  • Each year we decide which wheelsets of all the ones we've tested should be included in the final list.

    每年,我們都會決定從所有測試過的輪組中選出哪些輪組列入最終名單。

  • There's been less sitting around together this year, of course, and getting together for these videos has been a little complicated too.

    當然,今年大家坐在一起的時間少了,要一起錄製這些視頻也有點複雜。

  • So now I'm going to hand straight over to you.

    現在,我直接交給你了。

  • Thanks Becca, and welcome to the rest of you to the RoadTC Clubhouse.

    謝謝貝卡,歡迎你們來到 RoadTC 會所。

  • Now Dave, I don't think you and I thought that you could really break the internet just by launching a set of carbon clinches.

    現在,戴夫,我想你和我都沒有想到,你只需推出一套碳纖維夾具,就能真正打破互聯網。

  • No, I don't think Specialized thought people would care quite so much about the lack of tubeless, but some people were probably angry.

    不,我認為 Specialized 並沒有想到人們會如此關心無內胎的問題,但有些人可能會很生氣。

  • But not you, Liam.

    但不是你 連姆

  • You're not a fan of tubeless tech?

    你不喜歡無內胎技術?

  • I don't really mind it.

    我並不介意。

  • Well, I can take it or leave it, but I've had so many headaches setting up test wheels and test tyres.

    好吧,我可以接受它,也可以不接受它,但我曾為安裝測試車輪和測試輪胎而頭疼不已。

  • Combinations don't really work sometimes, so just standard clinch is so easy, but we're getting away from the point.

    組合拳有時並不奏效,所以只用標準拳法很容易,但我們已經偏離了重點。

  • They're stupidly fast, they're stupidly light.

    它們快得愚蠢,也輕得愚蠢。

  • Yeah, so I'm sure you'd forget about the lack of tubeless as soon as you rode these wheels.

    是啊,我相信你一騎上這些車輪,就會忘記沒有內胎的問題。

  • In fact, probably it wouldn't even be that.

    事實上,可能根本就不是那麼回事。

  • Take the wheels out of the box and it's the width that strikes you.

    把車輪從盒子裡拿出來,它的寬度讓你眼前一亮。

  • These things are proper crazy wide.

    這些東西真是寬得離譜。

  • Yeah, I don't even look at the rear.

    是啊,我都不看車尾。

  • Look at the front.

    看看前面。

  • The rear, 30.7mm at its widest point.

    後部,最寬處為 30.7 毫米。

  • You look at the front, 35mm at its widest point, which is just insane.

    從正面看,其最寬處為 35 毫米,這簡直太瘋狂了。

  • Even gravel rims are rarely this wide.

    即使是碎石輪輞,也很少有這麼寬的。

  • So typical frame clearances mean that a few years ago, it simply wouldn't have been possible.

    如此典型的車架間隙意味著幾年前根本不可能實現。

  • But change now?

    但現在要改變嗎?

  • Well, Roval says the width makes the Rapids more stable and claims a 25% improvement, everyone loves a number, in gusting wind over the CLX 50.

    Roval 稱,這種寬度使 Rapids 更為穩定,並聲稱與 CLX 50 相比,它的陣風性能提高了 25%(每個人都喜歡這個數字)。

  • Now, we measured these at 10g over the claimed 1,400g, but that's still extremely impressive for the depth.

    現在,我們測量的重量比標稱的 1,400g 重了 10g,但就深度而言,這仍然非常驚人。

  • The shallower CLX 50s were even heavier.

    較淺的 CLX 50 甚至更重。

  • Now, that lack of mass means the Rapids accelerate quickly and they climb really well as well.

    現在,品質不足意味著 "激流 "的加速度很快,爬坡能力也很強。

  • Jamie here reviewed these, set loads of PRs with them on his So as a result of the width that you get with these, your tyres are going to balloon out.

    傑米(Jamie)對這款輪胎進行了評測,他用這款輪胎創造了很多記錄。

  • Don't be surprised to find that a set of 25s, they'll sit at 27mm and generally that improves the tyre's profile.

    如果發現一組 25 號輪胎的胎寬為 27 毫米,請不要感到驚訝,因為這通常會改善輪胎的輪廓。

  • Yeah, and the 21mm internal width is great for giving you a straight sidewall, something that helps you when you get into the corners.

    是的,21 毫米的內寬能讓你的側壁更平直,這對你進入彎道很有幫助。

  • The rims are actually optimised for 26-28mm tyres and the 28s do look a lot more natural on these rims.

    輪輞實際上是為 26-28 毫米輪胎優化設計的,28 毫米輪胎在這些輪輞上看起來更自然。

  • If you go down to the 25s, you can see the rim's sidewall, which is a bit scary.

    如果車速降到 25 公里/小時,你就能看到輪輞的側壁,這有點嚇人。

  • But honestly, the thing that you really remember is the comfort when you ride the 28s, especially just in training.

    但老實說,你真正能記住的是騎 28 號賽車時的舒適感,尤其是在訓練時。

  • Oh, it's so floaty over rough roads.

    哦,在崎嶇不平的道路上,它是如此飄逸。

  • Okay, let's move from scary fast to scary light.

    好了,讓我們從 "快得嚇人 "轉到 "輕得嚇人"。

  • Now, Liam, you like going up hills more than most me, so the Alpinist CLX is exactly the kind of wheel for you.

    現在,連姆,你比我更喜歡上山,所以 Alpinist CLX 正是適合你的輪子。

  • Yeah, I don't think that there could be a wheelset that's more designed for the riding that I do.

    是的,我認為沒有比這更適合我騎行的輪組了。

  • As you might suspect, the 33mm deep carbon wheelset is light.

    正如您所猜測的那樣,33 毫米深的碳纖維輪組很輕。

  • It tiptoe scales a scant 1,250g and that's with the rim tape installed.

    它的重量僅為 1,250 克,這還是在安裝了輪輞帶的情況下。

  • Now, I put these wheels on my Specialized Venge that I had at the time.

    現在,我把這些輪子裝到了當時的 Specialized Venge 上。

  • I also put them on the Merida Reacto I was testing at the same time.

    我還把它們穿在了同時測試的 Merida Reacto 上。

  • In both cases, it transformed the bikes from aero racers into actual very capable climbers.

    在這兩種情況下,它都將自行車從氣動賽車手變成了真正的爬坡能手。

  • So, climbing is obviously where these wheels really excel.

    是以,爬坡顯然是這些車輪的真正優勢所在。

  • Yeah, absolutely.

    是的,當然。

  • I've absolutely been loving smashing some of my local climbs.

    我非常喜歡攀登當地的一些山路。

  • The wheels are stiff enough to transfer the power when you really want to kick on the steeper pitches and I found them perfect for the high-powered efforts.

    當你真的想在陡峭的坡道上一展身手時,車輪的硬度足以傳遞動力,我發現它們非常適合大馬力的騎行。

  • There's no real flex there at all.

    根本沒有真正的靈活性。

  • No, and on the flat?

    沒有,在平地上呢?

  • They're going to lose out a bit to them, but that's not what really they're designed for.

    它們會在一定程度上輸給它們,但這並不是它們設計的初衷。

  • I find that if you're smashing it into a climb at, say, 30-40 kilometers per hour, these do okay, but they really come alive when you hit the really steep pitches.

    我發現,如果你以每小時 30-40 公里的速度爬坡,它們的表現還不錯,但當你遇到真正陡峭的坡道時,它們才會真正活躍起來。

  • Okay, so we've talked a bit about the rim profiles.

    好了,關於輪輞輪廓,我們已經談了一些。

  • In terms of the tech, is there anything else going on here that's worthy of note?

    在技術方面,還有什麼值得注意的嗎?

  • Yes, absolutely.

    是的,當然。

  • If we move away from the rims, what we want to do is look at the center of the wheels.

    如果我們離開輪輞,我們要做的就是觀察車輪的中心。

  • These hubs are actually quite interesting.

    這些集線器其實很有趣。

  • Both of them actually have aero hub flanges, apparently.

    顯然,這兩個輪轂都有航空輪轂法蘭。

  • Now, obviously, we can't test that and Rofl hasn't released any data to support that, but that is an excellent cafe claim.

    現在,我們顯然無法測試這一點,Rofl 也沒有發佈任何數據來支持這一點,但這是一個很好的宣傳說法。

  • They look aero.

    它們看起來很航空。

  • Yeah, you can brag about that to your mates, I'm sure.

    是啊,我敢肯定,你可以向你的朋友們炫耀這一點。

  • Inside there, we've got DT Swiss internals.

    內部採用 DT Swiss 內件。

  • We've got the new Ratchet EXP as well, which is very interesting.

    我們還有新的棘輪 EXP,非常有趣。

  • That was launched last year.

    這是去年推出的。

  • What that is, if I'm going to explain that in brief, is essentially they put the drive side bearing inside one of the Ratchets, so that allowed them to increase the So, stiff axles aside, what is it about these two sets of wheels that mean they've been included in the wheel sets of the year?

    如果我要簡單解釋一下,那就是他們把驅動側軸承放在其中一個棘輪內,這樣就能增加輪軸的剛性。 那麼,拋開剛性輪軸不談,這兩套輪轂是什麼原因讓它們被列入年度輪轂套裝呢?

  • Well, apart from the lack of tubeless, the Rapides are simply an exceptionally fast set of wheels.

    除了不能使用無內胎輪胎外,Rapides 只是一套速度極快的輪胎。

  • Never have we used wheels that are quite at home and on a 30% incline or in a group sprint.

    我們從未在家裡、30% 的斜坡上或集體衝刺中使用過這樣的車輪。

  • The stiffness is incredible.

    其硬度令人難以置信。

  • The DT Swiss parts mean spares are readily available and they handle exceptionally well.

    DT Swiss 零件意味著備件隨時可用,而且操控性極佳。

  • If you want to make your bike faster, that is a very...

    如果您想讓您的自行車跑得更快,這是一個非常簡單的方法。

  • Well, it's an expensive way to do it, but it's a very good way to do it.

    這樣做的成本很高,但效果很好。

  • And what about the Alpinists then?

    那麼阿爾卑斯山人呢?

  • For me, the low weight isn't actually the reason that these wheels are here.

    對我來說,重量輕並不是這些輪轂出現在這裡的原因。

  • They're just brilliant midsection wheels that are incredibly nice to ride.

    它們只是出色的中段車輪,騎起來令人難以置信的舒適。

  • The rim is great for wider road tyres and we've been really impressed by the build quality.

    這款輪輞非常適合較寬的公路輪胎,其製造品質也給我們留下了深刻印象。

  • They have certainly met a fair few potholes during testing and they even had a little run-in with a car.

    在測試過程中,它們確實遇到了不少坑窪,甚至還與一輛汽車發生了小摩擦。

  • Really?

    真的嗎?

  • Yeah, I got a hug that I didn't really want.

    是啊,我得到了一個我並不想要的擁抱。

  • The front wheel took the full force, although granted there isn't a lot of me, so not much force.

    前輪承受了全部的力量,儘管我的個頭並不大,所以力量也不大。

  • Anyway, the wheels held up very well through some rather rigorous testing.

    總之,經過一些相當嚴格的測試,車輪的性能還是很不錯的。

  • They're also very calm in strong winds and that makes them a great choice for people who are looking for a performance set of wheels without too much depth.

    它們在強風中也非常沉穩,是以對於那些希望擁有一套性能卓越而又不太深奧的車輪的人來說,它們是一個不錯的選擇。

  • So that is the Raval Rapide CLX and the Alpinist CLX, two really excellent wheel sets for different types of riding.

    這就是 Raval Rapide CLX 和 Alpinist CLX,兩款非常出色的輪組,適合不同類型的騎行。

  • And if you've got any questions, do leave them in the comments below.

    如果您有任何問題,請在下方留言。

  • I'll be happy to talk about these wheels until the cows come home because I think they're absolutely excellent.

    我很樂意一直談論這些車輪,直到牛兒回家為止,因為我認為它們絕對出色。

  • And don't forget to like and subscribe for more like this on Road CC.

    別忘了點贊和訂閱,以便在 Road CC 上看到更多類似內容。

  • Cheers for watching.

    感謝觀看。

Hi everyone.

大家好

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋