Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Och, Fergus, no weapons on the table.

    哦,佛格,桌上不要放武器。

  • Can I shoot an arrow? Can I? Can I? Can I? Can I? Please, can I?

    我可以射箭嗎?可以嗎,可以嗎?求求你,好嗎?

  • Not with that.

    不能用那個。

  • Why not use your very own?

    何不用你自己的?

  • Happy birthday, my wee darling.

    生日快樂,我的小寶貝。

  • Now, there's a good girl.

    這才是好女孩。

  • Draw all the way back now to your cheek. That's right.

    一直拉到臉頰旁,沒錯。

  • Keep both eyes open.

    睜大雙眼。

  • And...

    然後...

  • Loose!

    發射!

  • I missed.

    我沒射到。

  • Go and fetch it, then.

    那去拿回來吧。

  • A bow, Fergus? She's a lady.

    佛格,你居然送弓箭?她是淑女耶。

  • A will-o'-the-wisp.

    呢喃精靈。

  • They are real.

    它們是真的。

  • Merida!

    梅莉達!

  • Come on, sweetheart.

    過來,親愛的,

  • We're leaving now.

    我們要走了。

  • I saw a wisp.

    我看到呢喃精靈。

  • I saw a wisp.

    我看到呢喃精靈了。

  • A wisp?

    呢喃精靈?

  • You know, some say that will-o'-the-wisps lead you to your fate.

    有人說呢喃精靈會引導人的命運。

  • I think it's done, Daddy.

    我想已經煮好了,爸爸。

  • Yeah, are you sure?

    你確定嗎?

  • Mm-hmm.

    嗯哼。

  • Absolutely positive?

    絕對肯定?

  • Yes.

    是的。

  • Okay, I'm about to put this spoon in my...

    好了,我要把這個勺子放進我的...

  • Wait!

    等等!

  • Done.

    完成。

  • What?

    怎麼樣?

  • Well, sweetheart, this is the best gumbo I've ever tasted.

    親愛的,這是我吃過最美味的雜燴濃湯了。

  • Come here.

    過來。

  • Eudora, our little girl's got a gift.

    伊朵拉,我們的女兒很有天份。

  • Mmm-hmm. I could've told you that.

    我早就跟你說過了。

  • A gift this special just gotta be shared.

    這麼特別的禮物一定要分享。

  • Hey, everybody, I made gumbo.

    大家好,我做了雜燴濃湯。

  • Ooh, that smells good.

    哦,好香啊。

  • I got some hush puppies, Tiana. Here I come.

    我有油炸玉米糰,我過來囉!

  • You know, the thing about good food, it brings folks together from all walks of life.

    要知道,美食能讓各行各業的人聚在一起。

  • It warms them right up and it puts little smiles on their faces.

    這讓他們感到溫暖,臉上也露出了笑容。

  • And when I open up my own restaurant,

    等我開了自己的餐廳,

  • I tell you, people are gonna line up from miles around just to get a taste of my food.

    我告訴你,為了品嚐我的美食,人們會從幾英里外排起長隊。

  • Our food.

    是我們的食物。

  • That's right, baby.

    沒錯,寶貝。

  • Our food.

    我們的食物。

  • Daddy, look.

    爸爸,你看。

  • Where are you going?

    你要去哪兒?

  • Charlotte's fairy tale book said, if you make a wish on the evening star, it's sure to come true.

    夏洛特的童話書上說,如果你對著黃昏之星許願,它就一定會實現。

  • Hmm. Well, you wish on that star, sweetheart.

    那你就對著那顆星星許願吧,親愛的。

  • Yes, you wish and you dream with all your little heart.

    是的,你的願望和夢想都是發自內心的。

  • But you remember, Tiana, that old star can only take you part of the way.

    但你要記住,蒂安娜,那顆老星只能帶你走一段路。

  • You gotta help it along with some hard work of your own.

    你得用自己的努力來幫助它。

  • And then, yeah, you can do anything you set your mind to.

    然後,是的,你可以做任何你想做的事。

  • Just promise your daddy one thing.

    只要答應爸爸一件事。

  • That you'll never, ever lose sight of what's really important.

    你永遠不會忘記什麼才是真正重要的。

  • Okay?

    好嗎?

  • See you in the morning, baby cakes.

    明早見,小蛋糕。

  • Get some sleep.

    好好睡一覺。

  • Please, please, please.

    求你了,求你了,求你了。

  • The magic of the golden flower healed the queen.

    金花的魔力治癒了王后。

  • A healthy baby girl, a princess was born with beautiful golden hair.

    一個健康的女嬰,一個有著美麗金髮的公主誕生了。

  • I'll give you a hint.

    我給你個提示。

  • That's Rapunzel.

    那就是樂佩。

  • To celebrate her birth, the king and queen launched a flying lantern into the sky.

    為了慶祝她的誕生,國王和王后一起施放天燈。

  • And for that one moment, everything was perfect.

    那一刻,一切都那麼完美。

  • And then that moment ended.

    但好景不常。

  • Flower, gleam and glow

    ♪綻放、閃耀和發光♪

  • Let your power shine

    ♪讓你的力量閃耀♪

  • Make the clock ring

    ♪讓時鐘響起來♪

  • Gothel broke into the castle, stole the child, and just like that, gone.

    葛索闖進城堡,偷走了孩子,就這樣不見了。

  • The kingdom searched and searched, but they could not find the princess.

    王國找了又找,就是找不到公主。

  • For deep within the forest, in a hidden tower, Gothel raised the child as her own.

    因為在森林深處,在一座隱祕的高塔裡,葛索把這個孩子當成自己的孩子撫養長大。

  • Save what has been lost

    ♪重拾起失落♪

  • Bring back what once was mine

    ♪帶回曾經屬於我的東西♪

  • What once was mine

    ♪曾經屬於我的♪

  • Gothel had found her new magic flower, but this time, she was determined to keep it hidden.

    葛索找到了她新的神奇之花,但這一次,她決心把它藏起來。

  • Why can't I go outside?

    為什麼我不能出去?

  • The outside world is a dangerous place, filled with horrible, selfish people.

    外面的世界很危險,到處都是可怕而自私的人。

  • You must stay here, where you're safe.

    你必須留在這裡,這裡很安全。

  • Do you understand, Flower?

    你明白嗎,小花?

  • Yes, Mommy.

    是的,媽咪。

  • But the walls of that tower could not hide everything.

    但高塔的牆壁並不能遮掩一切。

  • Each year on her birthday, the king and queen released thousands of lanterns into the sky, in hope that one day, their lost princess would return.

    每年公主生日那天,國王和王后都會向天空放飛成千上萬盞天燈,希望有一天他們失蹤的公主能夠回來。

Och, Fergus, no weapons on the table.

哦,佛格,桌上不要放武器。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋