Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Can coffee be even more delicious?

    咖啡還能更美味嗎?

  • Scientists crack its genetic code.

    科學家破解了它的基因密碼。

  • This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand news headlines in English. I'm Neil.

    這裡是 BBC 學英文的新聞評論節目,我們將幫助你用英語理解新聞標題。我是 Neil。

  • And I'm Georgie.

    我是 Georgie。

  • Make sure you watch to the end to learn the vocabulary you need to talk about this story.

    請務必看完這部影片,以學習談論這個故事所需的詞彙。

  • Don't forget to subscribe to our channel so you can learn more English from news headlines.

    別忘了訂閱我們的頻道,這樣你就能從新聞標題中學到更多英語。

  • Now the story.

    現在開始進入故事。

  • Researchers in Italy have created a complete genetic map of Arabica coffee.

    意大利的研究人員繪製了一張完整的阿拉比卡咖啡基因圖譜。

  • They say this will allow us to create new flavours of one of the world's most popular drinks.

    他們說,這將使我們能夠創造出世界上最受歡迎的飲料的新口味。

  • It could also lead to coffee plants that can cope with climate change.

    還可以培育出能夠應對氣候變化的咖啡植物。

  • You've been looking at the headlines, Georgie. What's the vocabulary people need to understand this story in English?

    你一直在看新聞頭條,Georgie。人們需要什麼詞彙才能用英語理解這個故事?

  • We have 'shines new light,' 'buzz' and 'brews.'

    我們要學習「闡明」、「興奮」、「沖泡的茶/咖啡」。

  • This is News Review from BBC Learning English.

    這是 BBC 學英文的新聞回顧節目。

  • Let's have a look at our first headline.

    讓我們來看看第一個標題。

  • This one's from Daily Coffee News:

    這篇來自《每日咖啡新聞》。

  • Study Shines New Light on the Complex Arabica Coffee Genome.

    研究揭示了複雜的阿拉比卡咖啡基因組。

  • So this headline is about a new scientific study in Italy into the coffee genomethat's the DNA of coffee.

    這則新聞的標題是關於意大利對咖啡基因組(即咖啡的 DNA)進行的一項新的科學研究。

  • We're looking at the expression shines a new light. It contains shines.

    我們正在研究「闡明」這一表達方式。包含了 shines 這個詞。

  • Now Georgie, the sun shines and the lights in this studio are shining on us. Can you tell us more?

    Georgie,太陽照耀著我們,攝影棚裡的燈光也照耀著我們。你能告訴我們更多嗎?

  • Yes. Well, in a literal sense, when something shines, it gives out a bright light.

    是的,從字面意義上來說,當什麼東西閃耀的時候,它就會發出亮光。

  • This lamp in the studio is shining a light on your big coffee stain on your script, Neil.

    工作室裡的這盞燈正照著你劇本上的咖啡漬,Neil。

  • Yes, it's horrible and messy, isn't it?

    是的,很可怕,很混亂,對嗎?

  • OK, so lights and the sun can shine, but in this headline, it says that a study shines a light. How does that work?

    燈光和太陽都可以照亮,但在這個標題中,它說的是一項研究「闡明」。這怎麼用呢?

  • Well, here, like in lots of news headlines, they are using the language figuratively.

    在這裡,就像很多新聞標題一樣,他們是在比喻性地使用這個用法」。

  • To shine a light on something means to draw attention to something so that we focus on it.

    所謂「闡明」,是指吸引人們的注意力,讓我們關注它。

  • Yeah. And in this headline, it says shines a new light. That just means that obviously there was some research before, but this is new research.

    是啊,標題上寫著「闡明」,這就意味著,很明顯之前有過一些研究,但這是新的研究。

  • What else can we shine a light on?

    還有什麼能讓我們眼前一亮的?

  • Well, Neil, you did your driving test recently, didn't you? The good news is you passed the driving part, but unfortunately, you failed the written part.

    Neil,你最近參加考駕照,是嗎?好消息是你通過了駕駛部分,但不幸的是你沒有通過筆試部分。

  • This really shone a light on your laziness when it comes to study.

    這確實暴露了你在學習方面的懶惰。

  • Thanks, Georgie, for shining a light on my laziness. Let's look at that again.

    謝謝你,Georgie,讓我看到了自己的懶惰。讓我們再看一遍。

  • Let's have our next headline.

    我們來看看下一個標題。

  • This one's from Nature Publishing Group:

    這標題來自《自然出版集團》:

  • New buzz about coffee genes: A more complete genome sequence of world's most popular variety.

    咖啡基因的新發現:世界上最受歡迎品種的更完整基因組序列。

  • So this headline, like the last one, emphasises that there's something new happening that people are interested in.

    雖然這個標題和上一個標題一樣,強調的是人們感興趣的新事物正在發生,

  • The word that we're looking at is buzz. It's a lovely word.

    但我們關注的是「嗡嗡」這個詞。這是一個可愛的詞。

  • It sounds like what it is. It's the noise that bees makebuzz.

    聽起來就是這樣。是蜜蜂發出的聲音——嗡嗡。

  • Yes, that is one meaning, but here it's used metaphorically to mean that there's excitement about this new coffee gene map.

    是的,這是一個意思,但在這裡,它被用來比喻新的咖啡基因圖譜令人興奮。

  • It still reminds me of that sound buzzthere's a buzz of excitement.

    這讓我想起了「嗡嗡」聲--興奮的嗡嗡聲。

  • Yes, and you've been looking at a buzzthat's a noun. But can it be used in other ways?

    是的,你看到的是「興奮」是一個名詞。但它還能以其他方式使用嗎?

  • Yes, it's also an adjective. That word is buzzing and it means excited.

    是的,它也是一個形容詞。這個詞是 buzzing,意思是興奮。

  • I imagine that people are excited or buzzing about the possibility of new coffee flavours.

    我猜想,人們對新咖啡口味的可能性感到興奮或嗡嗡作響。

  • It's also got a coffee-related meaning as well. When you drink too much coffee, you are buzzing. It means you are very awake.

    它還有一個與咖啡有關的意思。當你喝了太多咖啡時,你就會「嗡嗡」作響。這意味著你非常清醒。

  • The coffee gives you a buzz.

    咖啡讓人精神振奮。

  • Well, I'm buzzing to find out what our next headline's going to be, but before that, let's get a recap.

    我迫不及待地想知道下一個頭條新聞是什麼,但在此之前,讓我們先來回顧一下。

  • Let's have our next headline.

    我們來看看下一個標題。

  • This one's from the BBC.

    這是 BBC 的報導。

  • New coffee genetic map promises better brews.

    新的咖啡基因圖譜有望沖泡出更好的咖啡。

  • So we know what this story is about. We're looking this time at the word brews. Georgie, what is a brew?

    所以我們知道這個故事是關於什麼的了。我們這次要看的是「沖泡」這個詞。Georgie,什麼是釀造?

  • Well, brew or brews, as a noun, like it is in the headline, is a cup of tea or coffee, in this case coffee.

    Brew 或 Brews,作為名詞,就像標題中所說的那樣,是指一杯茶或咖啡,這裡指的是咖啡。

  • The new genetic map promises better brewsthere's a chance of better coffee in the future.

    新的基因圖譜有望釀造出更好的咖啡——未來有可能釀造出更好的咖啡。

  • In British English especially, it's very common to say, "I'm going to make a brew, do you want one?" Which is usually about tea.

    特別是在英式英文中,「我要去泡一杯,你要嗎?」是很常見的說法。這通常是指茶。

  • Are you offering? Actually, I prefer coffee.

    你要泡給我喝嗎?事實上,我更喜歡咖啡。

  • No, Neil, that was just an example. But when we finish this, you can make me a brew.

    不,Neil,那只是個例子。不過等我們錄完這個,你就可以給我泡一杯了。

  • OK, I'll make some coffee. I've got some of those new delicious Arabica beans.

    好吧,我去煮點咖啡。我有一些新的美味阿拉比卡咖啡豆。

  • But this word brew, is it used in any other ways?

    但「沖泡」這個詞還有其他用法嗎?

  • Yes. Brew is also a verb which has two meanings, both involving making a drink.

    是的,「沖泡」也是一個動詞,有兩個意思,都是指製作飲料。

  • The most relevant for us here is the process of making tea or coffee.

    這裡與我們最相關的是泡茶或咖啡的過程。

  • To brew tea or coffee, you mix them with hot water. You can also brew beer.

    沖泡茶或咖啡時,需要將它們與熱水混合。你也可以說「釀造」啤酒。

  • Yes, but that's a different process. Let's look at that again.

    是的,但這是一個不同的過程。讓我們再看一遍。

  • We've had shines a light -- draws attention to something.

    我們學習了「shines a light」——引起注意。

  • Buzz -- an atmosphere of excitement.

    Buzz——興奮的氣氛。

  • And brew -- a cup of tea or coffee.

    還有 brew——一杯茶或咖啡。

  • Now, if you've enjoyed this, we think you'll love this 6 Minute English book set all about coffee. Click here to watch.

    如果你喜歡這集,我們想你一定會喜歡這部關於咖啡的 6 分鐘英語書。點擊此處觀看。

  • Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another programme.

    別忘了點擊這裡訂閱我們的頻道,這樣你就不會錯過任何節目了。

  • Thank you for joining us and goodbye.

    感謝你的參與,再見。

  • Bye.

    再見。

Can coffee be even more delicious?

咖啡還能更美味嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋