字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 People's gonna exoticize us, that's fine. 人們會把我們異國化,沒關係。 Whenever somebody asks me to do something I don't wanna do, I just make up a fake Chinese holiday now. 每當有人要求我做一些我不想做的事時,我現在就編一個假的中國節日。 It's like, "Hey, Jimmy, can you help me move next Monday?" 就像:「嘿,吉米,下週一你能幫我搬家嗎?」 I'm like, "Monday? 我說:「星期一? That's the Dragon Boat Lai Chi Boba Festival, dog. 那天是龍舟荔枝珍珠節,兄弟。 I can't... can't just help you move. 我不能幫你搬家。 My grandfather died for that shit, you understand?" 我爺爺就是為那節日掛掉的,你明白嗎?」 And if people's gonna assume that I don't speak English, that's fine. 如果人們認為我不會說英語,那也沒關係。 That's what I do now when I get pulled over by the cops. 現在當我被警察攔下時,我就會這麼做。 I just pretend I don't speak English. 我就假裝不會說英語。 Haven't gotten a ticket in five years. 五年來從未收到過罰單。 Last time I got pulled over, the cop was knocking on my window. 上次我被攔下時,警察正在敲我的車窗。 He's like, "Sir, you do understand you can't make a right turn here? 他說:「先生,你知道這裡不能右轉吧? Says right there in the sign, you can't make a right turn." 標誌上寫著,你不能右轉。」 So I just looked up at him, I was like, "Oh. I don't know. 我抬起頭看著他,我說:「哦。我不知道。 I'm sorry, but the English not very good, so I cannot read the sign." 對不起,我的英語不好,看不懂標語。」 And he was really confused. 他真的很困惑。 He just looked back down at me. 他低頭看著我。 He was like, "Sir, the sign is not in English. 他說:「先生,這個標誌不是用英語寫的。 It's a diagram, so I don't understand how that's a language barrier." 是一張圖,所以我不明白這怎麼會是語言障礙。」 So I just looked up at him, I was like, "Oh. I don't know. 我抬起頭看著他,我說:「哦。我不知道。 But do you know today is the Dragon Ball Live...?" 但你知道今天是龍珠...嗎?」
A2 初級 中文 美國腔 英語 抬起 警察 標誌 龍珠 沒關係 吉米-歐陽假冒中國節日 (Jimmy O Yang: Fake Chinese Holidays) 103 5 Robin 發佈於 2024 年 06 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字