Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Dooku almost fought against Yoda with two lightsabers.

    杜庫幾乎用兩把光劍與尤達對抗。

  • There's no denying that Duel of the Fates was the most innovative and ambitious lightsaber fight that we ever got.

    不可否認,《命運對決》是有史以來最具創意和雄心的光劍格鬥。

  • So naturally, Attack of the Clones needed its duel to live up to that same hype.

    是以,《克隆人的進攻》的對決自然也要不負眾望。

  • With such big shoes to fill, this was going to be a big challenge.

    要填補如此大的空缺,這將是一個巨大的挑戰。

  • And George Lucas needed to do something that had never been done before.

    喬治-盧卡斯需要做一些前所未有的事情。

  • But the original plan was just another two-on-one fight.

    但原計劃只是另一場二對一的戰鬥。

  • At one time, I was going to have them both fight him at the same time.

    有一次,我打算讓他們兩個同時跟他打。

  • But that didn't really seem to work as well as me doing each one individually.

    但這樣做似乎還不如我一個一個地做。

  • The idea was that by having everyone fight one-on-one, it wouldn't be just another flashy lightsaber spectacle.

    我們的想法是,讓每個人都進行一對一格鬥,就不會只是另一場華麗的光劍奇觀。

  • Instead, it focuses on each character's personal journeys and how they're intertwined through the overarching story.

    相反,它側重於每個角色的個人歷程,以及這些歷程如何與整個故事交織在一起。

  • Nick Gillard creates a unique fighting style for each of the Jedi and how it sort of reveals a certain element of their personality.

    尼克-吉拉德(Nick Gillard)為每個絕地武士創造了獨特的戰鬥風格,並通過這種風格揭示了他們的某種個性元素。

  • You see, Qui-Gon was like the ideal master.

    你看,奎剛就像一個理想的師父。

  • And naturally, he and Obi-Wan had the perfect master and apprentice bond.

    自然而然,他和歐比旺結成了完美的師徒關係。

  • So they were able to work as a team against Maul.

    是以,他們能夠作為一個團隊來對付毛爾。

  • And for Maul to have any real chance of defeating them, he needed to separate them.

    毛爾要想真正打敗他們,就必須把他們分開。

  • This wasn't the case for Dooku because during episode 2, Obi-Wan and Anakin are far from the perfect team.

    杜庫的情況並非如此,因為在第二集中,歐比旺和安納金遠非完美的搭檔。

  • It's all Obi-Wan's fault.

    都是歐比旺的錯。

  • He's jealous.

    他嫉妒了

  • He's holding me back.

    他在拖我後腿

  • Obi-Wan starts telling Anakin, we'll take him together.

    歐比旺開始告訴阿納金,我們要一起帶走他。

  • But the Padawan's fatal flaw is his lack of patience and need to prove himself.

    但學徒的致命缺點是缺乏耐心,需要證明自己。

  • I'm going slowly on the left.

    我在左邊慢慢走。

  • I'm taking him now.

    我現在就帶他走

  • No, Anakin, no!

    不 阿納金 不

  • No!

  • Anakin maybe loses control a little bit and some of the darkness emerges, whereas a Jedi normally would have to be much more in control of the situation.

    阿納金可能會稍稍失控,一些黑暗的東西就會出現,而絕地武士通常要更能控制局面。

  • At this point in time, Obi-Wan is a bit of a better Jedi than Anakin, but he's still no match for Dooku.

    此時此刻,歐比旺比阿納金更勝一籌,但仍不是杜庫的對手。

  • On screen is actually a few seconds of extended footage from this portion of the fight, but the significance is that it's intentionally short.

    螢幕上顯示的其實是這部分打鬥的幾秒鐘延長片段,但其意義在於它被有意縮短了。

  • From their first clash, it takes the Sith Lord only 33 seconds to defeat Obi-Wan.

    從他們的第一次衝突開始,西斯大帝只用了 33 秒就打敗了歐比旺。

  • This complete and utter failure of a fight allows us to see how much Obi-Wan and Anakin have grown and matured over the course of the Clone Wars when we see them finally duel Dooku again.

    當我們看到歐比旺和阿納金終於再次與杜庫決鬥時,這場徹底失敗的戰鬥讓我們看到了歐比旺和阿納金在克隆人戰爭中的成長和成熟。

  • For one, they're so much more like brothers in Episode III, and now they're actually a pretty good team against Dooku, just like how Obi-Wan and Qui-Gon once were.

    首先,他們在第三集中更像兄弟了,現在他們實際上是對付杜庫的一個很好的團隊,就像歐比旺和奎剛曾經那樣。

  • And on top of this, we see how much more powerful Anakin has become.

    除此之外,我們還看到阿納金變得更加強大。

  • He and Obi-Wan both got destroyed in less than a minute last time, but now it's Anakin who's actually able to best Dooku.

    上次他和歐比旺都在不到一分鐘的時間裡被消滅了,但現在阿納金才是真正能打敗杜庫的人。

  • Anyway, let's get back to the attack of the clones fight.

    言歸正傳,讓我們回到 "克隆人的進攻 "這場戰鬥。

  • All the way!

    一直走

  • Sure, the emphasis was on the storytelling aspects, but at this point, there was nothing really making this fight unique.

    當然,重點是講故事方面,但在這一點上,這場比賽並沒有什麼真正的獨特之處。

  • So that's when George ordered Nick Giller to come up with some choreography for the duel-wielding style of Jar-Kai.

    於是,喬治命令尼克-吉勒為賈凱的決鬥風格設計一些舞蹈動作。

  • Nick Giller is the fight master.

    尼克-吉勒是格鬥大師。

  • Brilliant man.

    了不起的人

  • He choreographs the fights.

    他是格鬥的編排者。

  • Really good at what he does.

    他的工作非常出色。

  • He brings a story arc to the fights.

    他為戰鬥帶來了故事情節。

  • Obi-Wan knew his apprentice didn't stand a chance.

    歐比旺知道他的徒弟沒有機會了。

  • Throwing Anakin that second saber was just like a Hail Mary to maybe catch Dooku off guard, but let's be honest, it's a pretty disappointing sequence.

    把第二把軍刀扔給阿納金就像是一個萬福瑪利亞,也許能讓杜庫措手不及,但說實話,這個情節還是挺讓人失望的。

  • Dooku disarms the green blade in literally five seconds, and I think Anakin knew he was outmatched, so he tries something desperate and kills the lights.

    杜庫只用了五秒鐘就解除了綠刃,我想阿納金知道自己不敵,所以他孤注一擲,殺死了燈。

  • I really don't know why he thought this would be an advantage, but I just have to say, this is easily the worst part of the entire duel.

    我真不知道他為什麼會認為這是個優勢,但我不得不說,這是整場決鬥中最糟糕的部分。

  • This isn't edited.

    這不是編輯過的。

  • This 10-second close-up shot of nothingness is actually in the movie.

    這個 10 秒鐘的虛無特寫鏡頭其實就在電影中。

  • I'll never understand why George loves these close-up shots during the duels instead of wide shots.

    我永遠不明白,為什麼喬治喜歡在決鬥時拍特寫鏡頭,而不是廣角鏡頭。

  • He did the same thing with the Palpatine and Mace Windu duel and just wasted some beautiful lightsaber choreography.

    在帕爾帕廷和梅斯-溫杜的決鬥中,他也做了同樣的事,只是浪費了一些漂亮的光劍編舞。

  • George can do so much right, but sometimes it's just like, what are you thinking, man?

    喬治可以做很多正確的事情,但有時就像,你在想什麼,夥計?

  • Anyway, here's another little bit of deleted footage from Dooku and Anakin's duel.

    總之,這裡還有一段杜庫和阿納金決鬥的刪減片段。

  • Again, nothing major, because all of Dooku's quick victories are purposeful to prove that he's a genuine threat.

    還是那句話,沒什麼大不了的,因為杜庫的速勝都是有目的的,目的是證明他是一個真正的威脅。

  • The big surprise of Attack of the Clones is the debut of Yoda's lightsaber skills, and they needed a proven adversary who was worthy of facing off against the legendary master.

    克隆人的進攻》的最大驚喜是尤達的光劍技能首次亮相,他們需要一個值得與傳奇大師對決的對手。

  • And I was sort of depending on that surprise.

    我有點依賴於這個驚喜。

  • I very much liked the idea from Empire Strikes Back when you first see him, is he's this funny little green frog living in the swamps, and then eventually you realize that this is a great Jedi master.

    我非常喜歡《帝國反擊戰》中的創意,當你第一次看到他時,他是一隻生活在沼澤地裡的有趣的綠色小青蛙,但最終你會發現他是一位偉大的絕地大師。

  • Well, in this sequence, it's the same idea.

    在這個序列中,想法是一樣的。

  • You have this funny little wizened old man who's very old and walks with a cane, and then he pulls out his laser sword and he jumps around like a kid and is really powerful.

    你有一個有趣的小老頭,他年紀很大了,拄著柺杖走路,然後他拿出脈衝光劍,像個孩子一樣跳來跳去,非常厲害。

  • As excited and passionate as George was about this surprise, he was also very terrified.

    喬治對這個驚喜既興奮又激動,但同時也非常害怕。

  • For one, there was the challenge of actually creating a realistic Yoda that was entirely computer-generated, and the other big worry was that the tiny frog man might look goofy jumping around a six-foot-tall Sith Lord.

    首先,製作一個完全由電腦生成的逼真的尤達是一個挑戰,另一個最大的擔心是,這個小青蛙人在六英尺高的西斯大帝身邊跳來跳去可能會顯得很傻。

  • If not handled just right, it's gonna look silly.

    如果處理不當,就會顯得很傻。

  • So when they were filming the duel, Christopher Lee and his stunt double Kyle Rowling were just doing the fight against nothing.

    是以,在拍攝決鬥時,克里斯托弗-李和他的替身凱爾-羅琳只是在空手對打。

  • All they had to go by was this Yoda model that they would run around the set with to give an idea of where they should be swinging their lightsabers.

    他們唯一的依據就是這個尤達模型,他們會拿著這個模型在片場跑來跑去,以便知道他們應該在哪裡揮舞光劍。

  • In some respects, it's more difficult, because you don't know what is in front of you.

    從某些方面來說,這更加困難,因為你不知道前面有什麼。

  • Since George Lucas was so worried about how this would turn out, he just decided to film a variety of different lightsaber choreography as insurance.

    既然喬治-盧卡斯如此擔心結果會如何,他就決定拍攝各種不同的光劍編舞作為保險。

  • This way, he could pick and choose whatever actually worked.

    這樣,他就能挑選出真正有用的東西。

  • In one version, Dooku begins getting overwhelmed and uses both his red and Obi-Wan's blue lightsaber to better defend against Master Yoda's acrobatic Ataru style.

    在其中一個版本中,杜庫開始不知所措,他同時使用紅色和歐比旺的藍色光劍來更好地抵禦尤達大師的雜技阿塔魯式。

  • Like Darth Vader, Dooku is also a fallen Jedi, so having him wield a blue Jedi lightsaber just like he did back when he was Yoda's apprentice could have maybe brought more dimension to the character.

    和達斯-維德一樣,杜庫也是一個墮落的絕地武士,是以讓他像當年尤達的徒弟那樣揮舞藍色的絕地光劍,或許能給這個角色帶來更多的維度。

  • A lot of people claim that Dooku's really boring and came out of nowhere, but ask anyone who's seen The Clone Wars or Tales of the Jedi, and they'll tell you how interesting and complex his character really is.

    很多人都說杜庫很無聊,不知從哪裡冒出來的,但只要問問看過《克隆人戰爭》或《絕地戰警》的人,他們就會告訴你杜庫這個角色有多有趣、多複雜。

  • Ultimately, George Lucas liked the way the scene looked and decided it was better off without this dual-wielding sequence.

    最終,喬治-盧卡斯喜歡這個場景的效果,並決定不保留這個雙持武器的鏡頭。

  • It's just the very first rough thing, but you do get a sense of what he looks like, and I think he's gonna work out great.

    這只是第一份粗略的資料,但你確實能看出他的長相,我想他會很出色的。

  • Although in the novel Labyrinth of Evil, it's mentioned that Count Dooku was disgusted by wielders of two lightsabers and believed that a true Jedi should be capable of surviving with just one.

    雖然在小說《邪惡迷宮》中提到,杜庫伯爵對使用兩把光劍的人很反感,他認為真正的絕地武士應該只用一把光劍就能生存。

  • So this dual-wielding sequence would have made Dooku a bit of a hypocrite.

    是以,這個雙持武器的情節會讓杜庫變得有點虛偽。

  • Do you think George made the right call removing it?

    你認為喬治移除它的決定正確嗎?

  • Regardless, getting rid of this extra Palpatine versus four Jedi choreography was definitely one of George's biggest mistakes, so tap right over here to watch this absolutely insane extended footage.

    無論如何,去掉帕爾帕廷對戰四個絕地武士的額外編排絕對是喬治最大的失誤之一,所以請點擊這裡觀看這段絕對瘋狂的加長鏡頭。

Dooku almost fought against Yoda with two lightsabers.

杜庫幾乎用兩把光劍與尤達對抗。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋