Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Oh, goody.

    哦,太好了。

  • Trick-or-treaters.

    不給糖就搗蛋

  • Trick-or-treat!

    不給糖就搗蛋

  • Okay, let's see.

    好吧,讓我們來看看。

  • What do we have here?

    這裡有什麼?

  • Class dunce with a fake scar, and you must be the princess of Meatland.

    帶著假傷疤的笨蛋,你一定是肉類王國的公主。

  • And...

    還有

  • oh, upset rooster head.

    哦,不高興的公雞頭。

  • And what are you supposed to be?

    你應該是什麼?

  • A kid in a sheet?

    穿床單的孩子?

  • A platypus in a sheet?

    穿床單的鴨嘴獸?

  • Hey!

    嘿!

  • A platypus in a sheet?

    穿床單的鴨嘴獸?

  • Well, that's perfect.

    好吧,那就再好不過了。

  • Wait, wait, I was hoping you'd...

    等等,我還希望你...

  • Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.

    哦,哇,哇,哇,哇。

  • I'm being sincere.

    我是真誠的。

  • There's no trap, no innate, or just...

    沒有陷阱,沒有與生俱來的,或者只是...

  • Come over here.

    過來

  • You've got to see this.

    你一定要看看這個。

  • It was delivered today.

    今天就送到了。

  • I had to sign for it and everything.

    我還得簽字,什麼都得籤。

  • It's a real castle with a moat.

    這是一座真正的城堡,有護城河。

  • Who delivers a moat?

    誰提供護城河?

  • How do they even get that on a plane?

    他們是怎麼把這個帶上飛機的?

  • It's from my great-aunt Henrietta Hockenschmidt.

    這是我的曾姑母亨麗埃塔-霍肯施密特寫的。

  • She left it to me in her will.

    她在遺囑中把它留給了我。

  • Lookit, listen to this.

    聽我說

  • To Heinz Doofenshmirtz, you are my only nephew, except for Roger, and I hated him.

    致海因茨-杜芬什米茲 你是我唯一的侄子 除了羅傑 我討厭他

  • See?

    看到了嗎?

  • See why I liked her?

    明白我為什麼喜歡她了嗎?

  • Therefore, I leave you my castle, and hidden inside is a very large treasure.

    是以,我把我的城堡留給你們,裡面藏著巨大的寶藏。

  • Huh?

    啊?

  • And look, there's a little treasure map with clues.

    看,這裡還有一張帶線索的小藏寶圖。

  • Want to help me?

    想幫我嗎?

  • Oh, come on, it'll be fun.

    哦,來吧,會很有趣的。

  • Take off your secret agent hat just for tonight and put on your adventure hat.

    今晚就摘下你的特工帽,戴上你的冒險帽吧。

  • That's my guy!

    這才是我要找的人

  • Treasure haul!

    寶藏

  • This is gonna be fun.

    這會很有趣

  • Welcome to my castle party.

    歡迎來到我的城堡派對

  • Here's a mask.

    這是一個面具。

  • Lacy, wow!

    Lacy, wow!

  • Great costume.

    很棒的服裝

  • This is a costume party?

    這是化妝舞會?

  • Sir Grand of the goth table has arrived.

    哥特桌的格蘭爵士來了。

  • You look great, Sir Grand.

    你氣色不錯,格蘭德爵士。

  • Goth dragons beware.

    哥特龍要小心

  • Vanessa?

    凡妮莎?

  • Candace!

    坎迪斯

  • Whoops!

    哎呀

  • I guess your party's gonna have two vampire queens.

    我猜你的派對會有兩個吸血鬼女王吧

  • What are the chances, right?

    機會有多大?

  • I'm gonna go change.

    我去換衣服

  • How did you ever pull this off?

    你是怎麼做到的?

  • Well, my dad gave me permission to use his castle, and then all I had to do was call the best party planners in town.

    我爸爸允許我使用他的城堡,然後我只需要打電話給城裡最好的派對策劃人。

  • Ferb, you get the 440 junction box hooked up behind the riser, and I'll go check up on the pumpkin crudités.

    費伯,你去把立管後面的 440 接線盒接好,我去檢查南瓜點心。

  • 8-2, Vanessa.

    8-2, Vanessa.

  • I had to.

    我必須這麼做

  • This is a big night for me.

    今晚對我來說很重要

  • My boyfriend's coming.

    我男朋友來了

  • Oh!

    哦!

  • Here he is right now.

    他現在就在這裡。

  • Ooh, a vampire.

    哦,吸血鬼

  • It's a good thing I have my neck covered.

    幸好我的脖子被罩住了。

  • You're not my boyfriend.

    你不是我男朋友

  • Whoops!

    哎呀

  • Sorry, I thought you were my...

    對不起,我以為你是我的...

  • Jeremy, it's me, Candace!

    傑里米 是我 坎迪斯

  • Ooh, a vampire.

    哦,吸血鬼

  • It's a good thing I have...

    好在我有...

  • Yeah, heard you the first time.

    是的,我第一次就聽到了。

  • All right, the first clue is in the letter.

    好了,第一條線索就在信裡。

  • Let's see here.

    讓我們看看這裡。

  • My treasure awaits you.

    我的寶藏在等著你

  • Keep on the trail.

    繼續前進

  • A ride up the stairs from under a veil.

    從面紗下走上樓梯。

  • What kind of twisted gibberish is this?

    這是什麼扭曲的胡言亂語?

  • That's it!

    就是這樣!

  • Henrietta's chairlift!

    亨麗埃塔吊椅索道

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • You can sit here, Perry the Platypus.

    你可以坐在這裡,鴨嘴獸佩裡。

  • No?

    不是嗎?

  • All right, suit yourself.

    好吧,隨你便。

  • We're coming for your treasure, Henrietta!

    我們來拿你的寶藏了 亨麗埃塔

  • Aah!

  • Ha!

  • I got it!

    我知道了

  • Ow!

  • They ship the alligator, too?

    他們把鱷魚也運走了?

  • Get away from me, Susan!

    離我遠點 蘇珊

  • We talked about this.

    我們討論過這個問題。

  • These scallop cheese slices should be staged directly across from the crackers.

    扇貝奶酪片應該擺放在餅乾的正對面。

  • But overall, nice work.

    但總的來說,幹得不錯。

  • Hey, look at you.

    嘿,看看你

  • You're Isabella Rella.

    你是伊莎貝拉-瑞拉

  • If I lose a slipper tonight, you know where to find me.

    如果我今晚丟了拖鞋,你知道去哪裡找我。

  • Oh, that reminds me.

    哦,這倒提醒了我。

  • There's some water on the floor over by the sally port.

    在檢票口那邊的地板上有一些水。

  • Buford, it is so hot in here.

    布福德,這裡太熱了。

  • Can I please have some punch?

    能給我來點潘趣酒嗎?

  • You don't want to drink that.

    你不會想喝的

  • You know, I think we have the best castle party costume.

    你知道嗎,我覺得我們有最好的城堡派對服裝。

  • Hey, Buford, look at me.

    嘿,布福德,看著我

  • I'm a castle at a castle party.

    我是城堡派對上的城堡。

  • Get it?

    明白了嗎?

  • Huh?

    啊?

  • Huh?

    啊?

  • Yeah.

    是啊

  • Hey, Windsor, your drawbridge is down.

    嘿,溫莎,你的吊橋倒了。

  • Oh, my.

    哦,天哪

  • How embarrassing.

    真尷尬

  • Monty should have been here by now.

    蒙蒂現在應該已經到了。

  • Finally.

    最後

  • Wait, who are you?

    等等,你是誰?

  • I'm the Scarlet Pimpernel.

    我是紅衣女俠。

  • As am I.

    我也是

  • Same here.

    我也一樣。

  • Hey, what's going...

    嘿,這是怎麼回事...

  • Oh, for crying out loud.

    哦,我的天哪。

  • Okay, Ferb, let's kick this biggest, baddest, halloweeniest bash into high gear.

    好了,費伯,讓我們把這個最大、最壞、最熱鬧的萬聖節狂歡推向高潮吧。

  • Yeah!

    是啊

  • We got squirrels in our pants.

    我們褲子裡有松鼠

  • Look at them, they're stomping their feet.

    看看他們,都在跺腳。

  • Look, look at them, they're stomping their feet.

    看,看他們,他們在跺腳。

  • Look at them, they're stomping their feet.

    看看他們,都在跺腳。

  • Stomping their feet.

    跺腳

  • Stomping their, stomping their, stomping their...

    跺他們的腳,跺他們的腳,跺他們的腳

  • It's a spa day.

    這是水療日。

  • Yeah.

    是啊

  • Shiatsu.

    指壓

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • We got a soft grub of butter.

    我們吃到了軟軟的黃油蠐螬。

  • What's it gonna be?

    會是什麼呢?

  • A foot bath, a facial, aromatherapy.

    足浴、面部護理、芳香療法。

  • It's a spa day.

    這是水療日。

  • Yeah.

    是啊

  • We got squirrels in our pants.

    我們褲子裡有松鼠

  • We got squirrels in our pants.

    我們褲子裡有松鼠

  • I'm Lindana and I wanna, wanna, wanna have fun.

    我是琳達娜,我想,想,想找點樂子。

  • We got, we got, we got squirrels in our pants.

    我們有,我們有,我們褲子裡有松鼠。

Oh, goody.

哦,太好了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋