Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • It all began on the day of my actual birth both of my parents failed to show up by the age of five

    這一切都始於我真正出生的那一天,我的父母在我五歲時都沒有出現。

  • I was forced to throw my own surprise party. I've got the goat Jesus the goat cheesiest place in all of

    我不得不舉辦自己的驚喜派對。我找到了全美奶酪最豐富的地方--山羊耶穌。

  • Drusselstein many of my closest friends were there

    Drusselstein 我的許多摯友都在那裡

  • Oh

  • Good lock up when you're done, okay

    完事後鎖好門,好嗎

  • But one should never walk the paths of Drusselstein with uncovered dunkelberry cake lest the dunkelberry bats swarm

    但是,在德魯塞爾斯坦的小路上,千萬不能不吃灌籃高手蛋糕,以免灌籃高手蝙蝠蜂擁而至。

  • Don't make a mountain out of them all here. It's a bully named Boris who always wore big black boots

    別在這裡小題大做。這是一個叫鮑里斯的惡霸,他總是穿著一雙黑色的大靴子

  • They called him big black boots Boris the bully

    他們叫他大黑靴鮑里斯惡霸

  • He was always kicking sand in my face when I was in the sandbox

    我在沙坑裡的時候,他總是往我臉上踢沙子

  • You'll see there were only two things that made my miserable childhood bearable my giant pet cockroach

    你會發現,只有兩樣東西讓我的悲慘童年變得可以忍受 我的大寵物蟑螂

  • Horfrost and garlic ice cream. I love these two things so much. I wondered if combining them would

    賀霜和大蒜冰淇淋。我非常喜歡這兩樣東西。我想知道把它們結合在一起會不會

  • Exponentially increase my enjoyment of them when I was young I entered a science field with my very first in a door

    當我年輕時進入科學領域的第一扇門時,我對它們的喜愛呈指數級增長

  • I was I wasn't very clever with names yet

    我對名字還不是很敏感

  • It was just you know in a toy

    這只是一個玩具

  • Just as I was about to demonstrate my invention to the judges a kid with a baking soda volcano stole the show

    正當我準備向評審展示我的發明時,一個拿著小蘇打火山的孩子搶了風頭

  • When I was a young boy my mother would never let me swim in public pools

    當我還是個小男孩時,我的母親從不讓我在公共泳池游泳

  • No

    沒有

  • Reminds me of a high dive I knew as a kid at the Gimmelstump public wetness maker

    這讓我想起了小時候在 Gimmelstump 公共溼潤製造廠認識的一位高臺跳水運動員

  • It wasn't so much of a pool as it was just a well

    與其說它是一個水池,不如說它只是一口井

  • Let's just say it only had water in it on alternating Thursdays and leave it at that

    就說它只在輪流的星期四有水,就這樣吧

  • Anywho in Gimmelstump jumping from the high dive was an important rite of passage

    總之,在金梅爾斯坦普,從高處跳下是一種重要的成人儀式

  • Are you a man or a schnitzel?

    你是男人還是炸肉排?

  • I'm a man, I'm a man

    我是男人,我是男人

  • I'm a man

    我是男人

  • Das Kind ist ein schnitzel

    Das Kind ist ein schnitzel

  • With all those people looking and laughing at me I just couldn't do it

    看著那麼多人嘲笑我,我實在做不到

  • Ich habe keinen Sohn

    我沒有兒子

  • After that my father and I became increasingly distant

    從那以後,我和父親的關係變得越來越疏遠

  • So nah

  • Back when I was just a little Stumpel my father came home with a brand new Spitzenhound puppy that he won in a game of pokey goozen with a stick

    當我還是一個小笨墩的時候,我父親帶著一隻嶄新的斯比特岑獵犬小狗回家,這是他在一場用棍子玩 "pokey goozen "的遊戲中贏來的。

  • My father said the dog was like the son he never had and named him only son

    我父親說這隻狗就像他從未有過的兒子,並給它取名為 "獨子"。

  • Only son became an award-winning show dog bringing my father fame and fortune

    唯一的兒子成為一隻屢獲殊榮的表演犬,為父親帶來了名利

  • Back in Gimmelstump in the days of my youth

    回到我年輕時的金梅爾斯圖姆普

  • The Doofenshmirtzes were a proud family

    杜芬什米爾茨家族是一個值得驕傲的家族

  • But those were lean times for my father and our beloved lawn gnome was repossessed

    但那是我父親最困難的時期,我們心愛的草坪小人被收回了

  • Who would protect our Zatzenfruit garden from witch's spells and wood trolls?

    誰來保護我們的 Zatzenfruit 花園不受巫術和木怪的侵害?

  • From a tender age my father decided that it would be me

    從小我父親就決定讓我

  • While the other children played kick the stumper and make dunkelberries I would stand for hours

    當其他孩子玩踢毽子和做 "灌籃高手 "的遊戲時,我會站上幾個小時

  • All through the cold night as the Spitzenhound howled

    整個寒冷的夜晚,斯比特岑獵犬都在嚎叫

  • My only companion was the moon

    我唯一的伴侶是月亮

  • And my neighbor Kenny

    還有我的鄰居肯尼

  • The next year I tried again with my even biggerinator

    第二年,我又帶著我的更大的發電機

  • And again my thunder was stolen by a baking soda volcano

    我的雷聲又一次被小蘇打火山搶走了

  • Back in Gimmelstump in the depths of my childhood

    回到我童年深處的金梅爾斯圖姆普

  • My parents were expecting a brand new baby girl

    我的父母即將迎來一個全新的女嬰

  • My mother spent months knitting pretty dresses

    我母親花了幾個月的時間編織漂亮的裙子

  • Unfortunately the baby turned out to be a boy

    不幸的是,孩子是個男孩

  • And because we were out of material I was forced to wear those same dresses for an entire year

    因為材料不夠,我被迫一整年都穿著同樣的裙子。

  • Drawing mockery and scorn from all of my manly classmates

    引來所有男子漢同學的嘲笑和鄙視

  • When I was a boy the smell of pork emanating from me was so bad because

    當我還是個孩子的時候,我身上散發出的豬肉味非常難聞,因為

  • Well the reasons aren't important it was part of a different emotionally scarring backstory I'm not getting into

    原因並不重要,那是另一段傷痕累累的情感背景故事的一部分,我就不多說了

  • Regardless the smell of pork was so bad that no one would come near me

    不管怎麼說,豬肉的味道太難聞了,沒有人願意靠近我

  • So one day the carnival came to town and I needed money because of

    有一天,狂歡節來到鎮上,我需要錢,因為

  • Well yet another backstory that basically my parents disowned me I was being raised by ocelots

    我的父母基本上不認我了,我是由貓鼬撫養長大的。

  • The point is I had to get a job at the carnival but the only work was at the dunking booth

    重點是,我必須在狂歡節上找份工作,但唯一的工作就是在灌籃亭裡。

  • And not as the guy who got dunked though I was what they threw to dunk him

    我不是被灌籃的那個人,但我是他們扔過來灌籃的那個人

  • Which is again a whole other backstory

    這又是一個完全不同的背景故事

  • Okay look at it long backstory short I got a balloon at the carnival

    我在狂歡節上得到了一個氣球。

  • I drew a face on him I sprayed him with special lifelong lasting spray I created and I named him Balloonie

    我給他畫了一張臉,噴上了我特製的終身持久噴霧,並給他取名為 Balloonie(氣球)。

  • He became my best friend in the whole world yada yada yada

    他成了我在世界上最好的朋友。

  • Then one tragic day when I was protecting our garden as a lawn gnome

    然後,有一天,當我作為草坪侏儒保護我們的花園時,悲劇發生了

  • Whatever you remember that backstory Balloonie started floating away

    不管你還記得那個背景故事,Balloonie 開始飄走了

  • I tried to reach out and grab him but

    我想伸手抓住他,但

  • And I never saw Balloonie again

    我再也沒見過巴隆尼

  • My mother's love was always inexplicably linked to kickball

    我母親的愛總是莫名其妙地與踢球聯繫在一起

  • And my brother was an expert from the start

    而我哥哥從一開始就是專家

  • But I lacked finesse so it would do the test

    但我缺乏技巧,所以它能完成測試

  • I couldn't kick my way right into her heart

    我無法一腳踢進她的心房

  • One day when I was walking through the claw machine district something caught my eye

    有一天,當我走過爪機區時,一個東西引起了我的注意

  • In this machine that usually just has rocks in it

    在這臺通常只有石頭的機器裡

  • There was an actual teddy bear

    有一隻真的泰迪熊

  • Fortunately I had with me my allowance which I'd been saving for a whole year

    幸運的是,我帶著存了整整一年的零花錢

  • One three cent coin

    一枚 3 美分硬幣

  • I dropped it into a slot and carefully maneuvered the claw toward the beckoning fuzzy grail

    我把它放進一個槽裡,然後小心翼翼地操縱著爪子,向著模糊的聖盃招手

  • Odds were against me but then it happened

    機會對我不利,但它還是發生了

  • The miracle! The claw grabbed the stuffed animal it was mine!

    奇蹟出現了爪子抓住了毛絨玩具,它是我的!

  • Then like a knight of yore I gallantly gave the prize to my beloved mother

    然後,我像古代的騎士一樣,英勇地把獎品送給了我親愛的母親

  • Who immediately turned around and gave it to my brother Roger

    他立刻轉過身來,把它交給了我的哥哥羅傑

  • I was crushed as I watched Roger produce a big red marker and write his name on the toy

    看著羅傑拿出一支大紅記號筆,在玩具上寫下自己的名字,我的心都碎了

  • And then afterwards proceeded to do the same to my mother claiming both as his own

    之後,他又對我母親做了同樣的事,聲稱兩個人都是他親生的

  • And effectively shutting me out of the family dynamic

    實際上把我排除在家庭動態之外

  • In the middle school three years ago on the job of a backrest

    三年前在中學就職時的一個靠背

  • And on this same day I realized I was not a magician

    就在同一天,我意識到自己不是魔術師

  • On the contrary I met the person exactly who I was

    恰恰相反,我遇到的人正是我自己

  • He told me to go backstage and decorate a dress for my important couple

    他讓我去後臺為我的重要情侶裝飾一件衣服

  • Even before he married me

    甚至在他娶我之前

  • Ever since the seventh grade I have wanted to be a magician

    從七年級開始,我就想成為一名魔術師

  • But it was a pretty tough road

    但這是一條相當艱難的道路

  • Hey wait, where's Bobo the rabbit?

    等等,兔子波波呢?

  • Can somebody please get me out of this? Anyone?

    誰能幫我擺脫困境?有沒有人?

  • Hello?

    喂?

  • My first day

    我的第一天

  • Don't make a mountain out of a molehill

    不要小題大做

  • See during my teen years I was very adept at hand shadows

    你看,在我青少年時期,我非常擅長手影

  • It was great for entertaining at parties

    非常適合在派對上使用

  • And for meeting froylines

    與蛙線相遇

  • But then one day there was a new puppeteer in town

    但是有一天,鎮上來了一位新的木偶師

  • His name was Hans and his hands were huge

    他叫漢斯,雙手巨大

  • We called him Huge Hans Hans

    我們叫他 "巨大的漢斯-漢斯

  • His puppetry was garbage

    他的木偶戲是垃圾

  • But unfortunately it was good enough for my froyline

    但遺憾的是,這對我的蛙線來說已經足夠好了

  • I lost her to a boy with bigger fingers

    我把她輸給了一個手指更大的男孩

  • And I never did a shadow puppet again

    我再也沒有做過皮影戲

  • He tried playing rugby

    他試著打橄欖球

  • And soccer and football

    足球和橄欖球

  • He tried kick the can and even martial arts

    他嘗試過踢罐子,甚至嘗試過國術

  • But even with this dedication

    但即使有這樣的奉獻精神

  • I still got no coordination

    我還是無法協調

  • He couldn't kick his way right into her heart

    他無法一腳踢進她的心房

  • And then one day my parents sent me out to the store to get some doozin' crap

    然後有一天,我父母讓我去商店買些破玩意兒

  • Volleyball

    排球

  • You know I've always had trouble distinguishing between a store and a painting of a store

    你知道,我一直很難區分商店和商店的畫作

  • But it started me off on the greatest adventure of my life

    但它開啟了我一生中最偉大的冒險之旅

  • I decided to seize the day with both hands

    我決定用雙手抓住這一天

  • And a mop

    還有拖把

  • I was heading to a golden land of opportunity

    我正走向充滿機遇的黃金之地

  • A land with a pioneering spirit which welcomed misfits like me

    這片具有開拓精神的土地歡迎像我這樣的不合群者

  • But I ended up in America instead

    但我最終還是去了美國

  • I just knew that I was home

    我只知道我回家了

  • In the sense that it was familiar

    從熟悉的意義上說

  • You see my dating life has been a seemingly endless series of disappointments

    你看,我的約會生活似乎是一連串無休止的失望

  • And it all started at a drive-in movie

    這一切都源於一部汽車電影院

  • That's wings you turkey

    火雞的翅膀

  • Okay the coast is clear you can come out now

    好了,現在安全了,你們可以出來了

  • Ew it's grody back here

    這裡真噁心

  • Well on the bright side you got in for free

    好在你是免費的

  • So we'll just split the cost of my ticket right?

    那我們就平攤我的票價吧?

  • Right?

    對不對?

  • You know I could have gotten in the trunk like a block away

    你知道我本可以在一個街區外就鑽進後備箱的

  • Instead of when you first picked me up at my house

    而不是你第一次來我家接我的時候

  • Wow you just love to live in the past huh?

    哇,你就是喜歡活在過去,是吧?

  • Is that like a thing with you?

    這是你的習慣嗎?

  • Whatever let's just try to enjoy the rest of the evening

    不管怎樣,讓我們盡情享受今晚剩下的時光吧

  • I am a happy robot likey what I hear

    我是一個快樂的機器人,喜歡我聽到的一切

  • I'm just kidding that's a thing I do

    開個玩笑,這是我經常做的事

  • Come on hop in

    快上來吧

  • That's wings you turkey

    火雞的翅膀

  • You are listening to That's Wings You Turkey by King of Loud

    您正在收聽的是由 King of Loud 製作的《That's Wings You Turkey》。

  • And here's a new one from Zanzibar

    這是來自桑給巴爾的新作品

  • What Do It Do

    它的作用

  • Oh turn it up I love this song

    我喜歡這首歌

  • It's okay I'd say it's in my top 7, 8 favorite songs about reverse engineering

    還行吧,我覺得這是我最喜歡的七、八首關於逆向工程的歌曲之一。

  • Makes me want to be a pop star

    讓我想成為歌星

  • Ha yeah right and I'm going to rule the world

    是的,沒錯,我將統治世界

  • Well why not?

    為什麼不呢?

  • Yeah like I can do that

    是啊,就像我能做到一樣

  • Maybe instead of you know the whole world

    也許你不需要了解整個世界

  • Uh start small with the tri-state area

    從三州地區開始

  • Hey the movie's starting

    嘿,電影開始了

  • You have to put the speaker thing on the car

    您必須在車上安裝揚聲器

  • No no no check this out

    不不不,看看這個

  • I built this awesome device that transmits the movie's sound

    我製作了這個超棒的設備,它可以傳輸電影聲音

  • In 5th dimensional stereo

    5 維立體聲

  • I just plug this in here and voila

    我只要把這個插在這裡,就可以了

  • I am a clever robot

    我是一個聰明的機器人

  • Bing bong bing boing

    乒乒乓乓

  • So can we hold hands now?

    那我們現在可以牽手了嗎?

  • Take me home

    帶我回家

  • Fine get in the back

    好吧,到後面去

  • And I never saw her again

    我再也沒有見過她

  • I am a super star

    我是超級明星

  • Back in class evil 101

    回到邪惡 101 的課堂

  • I always had so much fun

    我總是玩得很開心

  • Though the one who advised me

    雖然建議我的人

  • Openly despised me

    公開鄙視我

  • Still I always tried to be number one

    儘管如此,我一直努力成為第一

  • Well I wanted a mentor to share my world view

    我想有一位導師與我分享我的世界觀

  • But I got a tormentor

    但我有一個折磨者

  • I was hated it's true

    我被討厭了,這是真的

  • I've had enough of science

    我受夠了科學

  • I decided to devote my life to poetry instead

    我決定獻身詩歌

  • The movies are grey

    電影是灰色的

  • The TV is black

    電視是黑色的

  • The horses are running

    馬兒在奔跑

  • Please bring me some food

    請給我帶點吃的

  • Yet curiously I still lost to a baking soda bot

    但奇怪的是,我還是輸給了小蘇打機器人

  • It began in Gimmelstump when I was a callow youth

    我還是個懵懂無知的年輕人時,這一切就從金梅爾斯通姆開始了

  • Yearning for a career in fine arts

    渴望從事美術職業

  • I quickly discovered that although I loved painting

    我很快發現,雖然我喜歡繪畫

  • My muse was sometimes inaccessible

    我的繆斯有時無法觸及

  • Then one day just as I was about to give up in frustration

    有一天,正當我沮喪地準備放棄時

  • Inspiration struck

    靈感迸發

  • I was up for three days straight

    我連續三天沒睡

  • Gripped in glorious artistic fever

    沉浸在輝煌的藝術熱潮中

  • And finally my masterpiece

    最後是我的傑作

  • I rushed across the street to get my brother Roger

    我急忙跑到街對面去找哥哥羅傑

  • He was in the middle of his favorite meal

    他正在吃他最喜歡的飯菜

  • A sloppy joe, greasy french fries with ketchup

    邋遢的喬伊,油膩的薯條配番茄醬

  • Grape juice, coffee and chocolate pudding

    葡萄汁、咖啡和巧克力布丁

  • But I insisted he come at once

    但我堅持要他馬上過來

  • That day I made a solemn vow

    那天,我莊嚴宣誓

  • That Roger would pay for what he'd done

    羅傑將為他的所作所為付出代價

  • The next morning I had the solemn vow notarized

    第二天早上,我公證了莊嚴的誓言

  • You see back before I was evil

    你看,在我變邪惡之前

  • I was something a little less than evil

    我不那麼邪惡

  • I was a bratwurst street vendor

    我曾是街頭賣香腸的小販

  • Doofenshmirtz quality bratwurst

    Doofenshmirtz 優質香腸

  • What? They had those?

    什麼?他們有那些東西?

  • I was sure that it was just a matter of time

    我確信這只是時間問題

  • Before the public would recognize our superior quality

    在公眾認識到我們的卓越品質之前

  • How do you know when you're really lame?

    你怎麼知道自己真的很遜?

  • When you sell bratwurst

    當你賣香腸時

  • Then and there I swore I would get my revenge

    當時我就發誓一定要報仇雪恨

  • Bam for you

    咣噹

  • Ten years ago I was backpacking across Europe

    十年前,我揹包穿越歐洲

  • When I came across a group of Canadian college students

    當我遇到一群加拿大大學生時

  • Dylan was the most popular among the group

    迪倫在這群人中最受歡迎

  • But I was the oldest so rivalry was inevitable

    但我年紀最大,所以競爭在所難免

  • Then the ambassador's wife filed a complaint

    隨後,大使夫人提出申訴

  • Long story short I am never welcome in Albania ever again

    長話短說,阿爾巴尼亞再也不歡迎我了

  • But the point is I ended up alone in Italy

    但問題是,我最終還是孤身一人來到了意大利

  • And it was lunchtime so I went to the Leaning Tower of Pizza

    午飯時間到了,我去了比薩斜塔

  • And you know what? They don't even make pizza there

    你知道嗎?那裡根本不做披薩

  • I said what do you mean? It's the Leaning Tower of Pizza

    我說你什麼意思?這是比薩斜塔

  • It's got pizza actually in the name

    名字裡居然有披薩

  • But they were adamant no pizza for me

    但他們堅決不給我比薩餅

  • Like I'm the idiot

    就像我是白痴一樣

  • And I was like you're not so great

    我當時想,你也沒那麼棒吧

  • You're not so special

    你並不特別

  • What just because you're leaning?

    什麼只是因為你在傾斜?

  • Then here it is

    那就這樣吧

  • Ah yes my home

    啊,是的,我的家

  • I can still remember the day I bought it

    我還記得買它的那天

  • Flashback

    倒敘

  • My real estate agent had already shown me

    我的房地產經紀人已經帶我看過

  • Hundreds of other places within my budget

    數以百計的其他地方都在我的預算之內

  • But none of them were acceptable

    但他們都無法接受

  • That is until he showed me this magnificent building

    直到他向我展示了這座宏偉的建築

  • With a view all the way to the ocean

    一覽無餘的海景

  • But the first night I realized why the price was so cheap

    但第一晚我就明白了為什麼價格如此便宜

  • All night long foghorns from passing ships would sound

    過往船隻的霧號徹夜長鳴

  • I couldn't understand why all these ships were there

    我不明白為什麼這些船都在那裡

  • Until one day I turned my neck to the right

    直到有一天,我把脖子轉向右邊

  • About 45 degrees

    約 45 度

  • And there I saw it

    我在那裡看到

  • The Danville Lighthouse

    丹維爾燈塔

  • It was attracting the ships like moths to a flame so

    它就像飛蛾撲火一樣吸引著船隻,是以

  • Oh I remember when this picture was taken

    哦,我還記得這張照片是什麼時候拍的

  • It was the happiest day of my life

    這是我一生中最幸福的一天

  • It was the day I decided to get my picture taken

    這一天,我決定給自己拍張照片

  • But it wasn't until I got outside the photo store

    但直到我走出照相館

  • That my life changed forever

    我的生活從此改變

  • I had a feeling that there was someone hiding behind the mailbox

    我感覺有人躲在信箱後面

  • I had a nemesis

    我有一個剋星

  • My never never

    我的從不從不

  • Ooh my never never never

    哦,我的永遠永遠永遠

  • My never never

    我的從不從不

  • Ooh my never never never

    哦,我的永遠永遠永遠

  • I used to sit alone doing evil all day

    我曾經一個人整天坐著做壞事

  • But now I think that someone's gonna get in my way

    但現在我覺得有人會擋我的路

  • Yeah there's someone in my life

    我生命中的某個人

  • That doesn't want me to exist

    不希望我存在

  • My never never

    我的從不從不

  • Ooh my never never never

    哦,我的永遠永遠永遠

  • And I feel fine cause I've got a nemesis

    我感覺很好,因為我有一個剋星

  • My never never

    我的永不永不

  • Ooh my never never never

    哦,我的永遠永遠永遠

  • My never never

    我的永不永不

  • Ooh my never never never

    哦,我的永遠永遠永遠

  • Now I hate him and he hates me

    現在我恨他,他也恨我

  • What a wonderful animosity

    多麼美妙的敵意

  • Besides his hat he wears no clothes

    除了帽子,他不穿衣服

  • Now I have someone to oppose

    現在我有反對的對象了

  • Yes I have a nemesis

    是的,我有一個剋星

  • My never never

    我的永不永不

  • Ooh my never never never

    哦,我的永遠永遠永遠

  • My never never

    我的永不永不

  • Ooh my never never never

    哦,我的永遠永遠永遠

  • I forgot what comes after the bridge

    我忘了橋的後面是什麼了

It all began on the day of my actual birth both of my parents failed to show up by the age of five

這一切都始於我真正出生的那一天,我的父母在我五歲時都沒有出現。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋