Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I'm not an actor.

    我不是演員

  • Okay.

    好的

  • Go on.

    繼續。

  • Yeah, you're good.

    是啊,你真行

  • That's good.

    很好

  • Okay.

    好的

  • Hi, I'm Peter Morgan.

    你好,我是彼得-摩根。

  • I'm going to be guessing who said what and when on The Crown.

    我要猜猜《王冠》裡誰在什麼時候說了什麼。

  • I think?

    是嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Right.

  • We're all dying.

    我們都快死了

  • That's what defines the conditions of living.

    這就是生活條件的定義。

  • Are you sure this is from The Crown?

    你確定這是《王冠》裡的嗎?

  • Okay.

    好的

  • I have no idea.

    我也不知道。

  • I don't remember writing that.

    我不記得寫過這個。

  • I mean, it sounds, it feels familiar as yes, linguistically.

    我的意思是,從語言學上來說,這聽起來很熟悉。

  • I just, this is AI.

    我只是,這是人工智能。

  • Is this AI?

    這是人工智能嗎?

  • This is a, it's chat GPT.

    這是一個哈拉 GPT。

  • We're all dying.

    我們都快死了

  • That's what defines the condition of living.

    這就是生活條件的定義。

  • Who's Winston Churchill?

    誰是溫斯頓-丘吉爾?

  • No, I'm kidding.

    不,我在開玩笑。

  • He was so inappropriate for the role that the fact that he became so stunning in the role involved elasticity and talent.

    他是如此不適合這個角色,以至於他在這個角色中變得如此驚豔,這涉及到他的彈性和天賦。

  • And so you were just boggling at what he was up to.

    所以你會對他的所作所為感到匪夷所思。

  • And then he had great power and presence.

    然後,他就有了強大的力量和存在感。

  • I mean, physically, he was so wrong for it and he ended up being so right for it.

    我的意思是,從身體上來說,他是如此的不適合,而他最終卻又是如此的適合。

  • So that's about the inhabiting of a part.

    這就是關於 "棲息 "的部分。

  • I don't think of myself as royalty.

    我不認為自己是皇室成員。

  • First and foremost, I'm a wife and a mother.

    首先,我是一位妻子和母親。

  • That's what's most important to me.

    這對我來說才是最重要的。

  • Diana?

    戴安娜?

  • I'm imagining season six.

    我在想象第六季

  • No?

    不是嗎?

  • Four?

    四個?

  • Really?

    真的嗎?

  • I don't think of myself as royalty.

    我不認為自己是皇室成員。

  • First and foremost, I'm a wife and a mother.

    首先,我是一位妻子和母親。

  • I sort of felt to myself, I'm prepared to write this show without Diana if we can't find someone who I believe is Diana.

    我對自己說,如果找不到一個我認為是戴安娜的人,我就準備不寫戴安娜了。

  • You could get a lot of people to act that class and that age, but Diana is so totemic, so unique.

    你可以讓很多人扮演那個階層、那個年齡的人,但戴安娜是如此的圖騰,如此的獨特。

  • And I felt that, obviously, that those two actors could do it.

    顯然,我覺得這兩位演員可以勝任。

  • And so it was a pleasure and a privilege to write the part.

    是以,我很高興也很榮幸能寫這個角色。

  • But I think I would have been paralysed writing for someone that I didn't believe could do it.

    但我認為,如果我不相信一個人能做到這一點,我就會癱瘓在寫作上。

  • And so I would have tried to reconfigure the whole show almost without a Diana, which seems now impossible.

    是以,我幾乎是在沒有戴安娜的情況下重新配置了整場演出,現在看來這是不可能的。

  • But that's only because I did feel it was possible because of who we got.

    但這只是因為我確實覺得有可能,因為我們得到了誰。

  • That was impressively cunty.

    真是讓人印象深刻。

  • I think I gave that line to Prince Andrew, didn't I?

    我想我把這句話說給安德魯王子聽了吧?

  • BUZZER Oh.

    BUZZER Oh.

  • Prince Edward?

    愛德華王子?

  • OK.

    好的。

  • One of the brothers.

    兄弟之一

  • That was impressively cunty.

    真是讓人印象深刻。

  • Yeah, that was done with a sort of eyebrow going up.

    是啊,那是一種眉毛上揚的感覺。

  • It's amazing that you could use that word and it loses some of its offensiveness when wrapped up in an eyebrow-raised delivery.

    你竟然可以用這個詞,而且在眉飛色舞地表達時,這個詞的攻擊性還減弱了一些。

  • It looks like a line out of the Succession, but it's actually a line out of The Crown.

    這看起來像是《王位繼承》中的臺詞,但實際上卻是《王冠》中的臺詞。

  • I wonder how many lines from The Crown could be in Succession.

    我想知道《王冠》中有多少臺詞可以出現在《繼承》中。

  • There's this fancy new business theory.

    有一種新奇的商業理論。

  • It's called make more than you spend and you're king cunt.

    這就是所謂的 "賺得比花的多,你就是王八"。

  • Dad, come on.

    爸,別這樣

  • I declare before you that my whole life, whether it be long or short, shall be devoted to your service and the service of our great imperial family to which we all belong.

    我在你們面前宣佈,我的一生,無論長短,都將為你們服務,為我們大家所屬的偉大皇室服務。

  • I didn't write that.

    這不是我寫的。

  • The Queen wrote that.

    這是女王寫的。

  • Or somebody wrote it for the Queen.

    或者是有人為女王寫的。

  • Well, she would have said that...

    她會這麼說的...

  • I think we had that in episode eight of season three.

    我想在第三季的第八集就有了。

  • BUZZER Four.

    蜂鳴器四

  • Three, four.

    三 四

  • Eh.

    誒。

  • Eh.

    誒。

  • That my whole life, whether it be long or short, shall be devoted to your service.

    我的一生,無論長短,都將為您效勞。

  • And it's really beautiful.

    它真的很美。

  • I declare before you, I declare before you, you know, not to you, that my whole life, whether it be long or short, that parenthesis is nice, shall be devoted to your service.

    我在你們面前宣佈,我在你們面前宣佈,你們知道的,不是向你們宣佈,我的一生,無論長短,括號很好,都將為你們服務。

  • Again, that's so...

    又是這樣......

  • There's so much humility in that.

    這其中包含了太多的謙卑。

  • There's no declaration of it.

    沒有任何聲明。

  • It's almost like a question.

    這幾乎就像一個問題。

  • And the service of our great imperial family to which we all belong.

    為我們大家庭服務。

  • It's a beautiful, inclusive piece of writing.

    這是一篇優美、包容的文章。

  • I could never do it justice.

    我永遠無法為它討回公道。

  • They're not the job.

    他們不是工作。

  • She is the job.

    她就是工作。

  • She is the essence of your duty.

    她是你的職責所在。

  • Well, episode one.

    好吧,第一集。

  • George VI to Prince Philip.

    喬治六世致菲利普親王

  • She is the job.

    她就是工作。

  • She is the essence of your duty.

    她是你的職責所在。

  • That was actually done right at the very end of the first episode.

    實際上,在第一集的結尾就已經完成了。

  • Jared delivered the line beautifully.

    賈裡德的臺詞說得非常好。

  • It was with real intensity.

    那是一種真正的強度。

  • And there was pain, the pain of imminent death in the delivery.

    分娩時有痛苦,有瀕臨死亡的痛苦。

  • She is the oxygen we all breathe, the essence of all our duty.

    她是我們呼吸的氧氣,是我們所有職責的精髓。

  • That's like the last one.

    這就像最後一個。

  • Oh, shoot, I didn't mean that.

    哦,糟糕,我不是那個意思。

  • OK, sorry, sorry, I'll do it again.

    好吧,對不起,對不起,我再來一次。

  • OK, I can't remember.

    好吧,我不記得了。

  • But I think it's Margaret.

    但我認為是瑪格麗特。

  • No.

  • Of course it wasn't.

    當然不是。

  • Damn right, yes.

    沒錯,就是這樣。

  • When he gives her the bollocking.

    當他把她痛罵一頓時。

  • Yeah.

    是啊

  • He repeats the line.

    他重複著這句話。

  • Of course he does.

    他當然知道。

  • She is the oxygen we all breathe, the essence of all our duty.

    她是我們呼吸的氧氣,是我們所有職責的精髓。

  • What kind of marriage is this?

    這是什麼樣的婚姻?

  • What kind of family?

    什麼樣的家庭?

  • You've taken my career from me, you've taken my home, you've taken my name.

    你奪走了我的事業,奪走了我的家,奪走了我的名字。

  • Well, that would be early.

    好吧,時間還早。

  • It was definitely when Prince Philip is starting to have doubts or he's struggling.

    這無疑是菲利普親王開始產生懷疑或陷入困境的時候。

  • Season two?

    第二季?

  • Season one?

    第一季?

  • What kind of marriage is this?

    這是什麼樣的婚姻?

  • What kind of family?

    什麼樣的家庭?

  • Well, first of all, he had fantastic chemistry with Claire Foy.

    首先,他與克萊爾-福伊之間產生了奇妙的化學反應。

  • They were brilliant together.

    他們在一起非常出色。

  • So as a couple, they were sort of pretty electric, I thought.

    所以我覺得,作為一對夫妻,他們很有默契。

  • And Matt, he comes with a restlessness, which was really fitting.

    而馬特,他帶著一種不安分的情緒,這真的很合適。

  • And also, it's very straight-backed, Matt.

    還有,它的背很直,馬特。

  • Of course he's had no military career, but he'd do well, I think.

    當然,他沒有從軍經歷,但我認為他會做得很好。

  • You have no enemies, you say, alas, my friend, the boast is poor.

    你沒有敵人,你說,唉,我的朋友,你的誇耀太貧乏了。

  • He who has mingled in the fray of duty that the brave endure must have made foes.

    凡是參加過勇敢者所經受的使命之戰的人,一定會有敵人。

  • Well, that's Thatcher.

    那就是撒切爾。

  • Season four?

    第四季?

  • Episode two, The Balmoral Test.

    第二集《巴爾莫勒爾測試》。

  • Yes, it was that one.

    是的,就是那個。

  • Yes, I enjoyed writing that episode.

    是的,我很喜歡寫那一集。

  • You have no enemies, you say, alas, my friend, the boast is poor.

    你沒有敵人,你說,唉,我的朋友,你的誇耀太貧乏了。

  • I haven't had a conversation with either the Queen or with Margaret Thatcher about it, but you read up about it, you talk to people, and you do your best.

    我還沒有與女王或撒切爾夫人談過這個問題,但你會閱讀相關資料,與人交談,盡你所能。

  • And then you also have to make, you know, you have to make a whole load of suppositions.

    然後你還必須做出,你知道,你必須做出一大堆假設。

  • I hope we got it right.

    希望我們沒弄錯。

  • Well, there were three of us in this marriage, so it was a bit crowded.

    我們這次結婚有三個人,所以有點擁擠。

  • Diana.

    戴安娜

  • Next.

    下一個

  • Well, there were three of us in this marriage, so it was a bit crowded.

    我們這次結婚有三個人,所以有點擁擠。

  • This is terrible.

    這太可怕了。

  • I've got, like, zero.

    我好像沒有

  • Nul point.

    無意義。

  • And it all sounds the same.

    而且聽起來都一樣。

  • The Balmoral Test

    巴爾莫勒爾測試

I'm not an actor.

我不是演員

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋