字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Gumball, look. There's a new exotic food section. 阿甘,快看,這裡多了異國美食區。 Cowboy caviar? 牛仔魚子醬? Yum. 好吃。 What is it? 這是什麼? Uh, eggs? 雞蛋? From cowboys? 來自牛仔? I'm judging from your expression that my life will be better if I just believe that. 我從你的表達中判斷出,我如果相信你說的,我的生活會更美好。 Look at this one, Darwin. 看看這個,阿達。 Minced fat and connective tissue in a cellulose casing sprayed with liquid flavoring and salt water. 碾碎的脂肪和結締組織裝在纖維素外殼中,噴上液體調味劑和鹽水。 That's the worst thing I've ever heard! 這是我聽過的最糟的東西! What do you know? 你知道什麼? It's just hot dogs. 只是熱狗而已。 It's not as weird as powdered goat milk. 這不像羊奶粉那麼奇怪。 Who needs that? 誰需要那個? A lactose-intolerant astronaut. 乳糖不耐症太空人。 Chi Chi, look. There's a new exotic food section. 奇奇,快看,這裡多了異國美食區。 Ew, look at this one, Ribbit. 看看這個,呱呱。 Minced fat and connective tissue in a cellulose casing? 碾碎的脂肪和結締組織裝在纖維素外殼? Uh, what is going on here? 這是怎麼回事? Uh, what is going on here? 這是怎麼回事? You wanna copy, huh? 你想要模仿,是嗎? Well, copy this! 好啊,模仿這個! I just made you eat cowboy caviar. 我剛讓你吃了牛仔魚子醬。 Dude, he's standing next to the lychees. 兄弟,他就站在荔枝旁邊。 Wait, so... 等等,那麼... Stop it! It makes me want to run off with other people. 別說了,這讓我想和其他人私奔。 So, we were in the exotic food aisle, and they were copying everything we did. 所以,我們在異國食品區,他們在模仿我們所做的一切。 Exotic food. 異國美食。 They were like us, but fake. 他們像我們一樣,但是假的。 Like margarine to our butter. 就像人造奶油我跟我們的奶油。 Margarine and butter. 人造奶油我跟我們的奶油 Seriously, it was like looking at a mirror made of meat. 說真的,就像在照一面肉做的鏡子。 Mirror. 鏡子。 Are you even listening to what we're saying? 你到底有沒有在聽我們說話? Oh, honey, everyone has a doppelganger. 哦,親愛的,每個人都有個分身。 Remember that sunburnt guy's belly that looked like Anais? 還記得那個被太陽曬曬得肚皮像安安的傢伙嗎? You don't understand. 你不明白。 They were literally copying everything we... 他們簡直是在模仿我們的一切... There they are! 他們在那! What the... - What the... 搞什麼... - 搞什麼... Look at this! 看看這個! Click translate. 點翻譯。 Oh, here's my doppelganger, Chi Chi. 哦,這是我的分身,奇奇。 This goat is attention of the center. 這隻山羊是大家關注的中心。 He is serious, don't you trust him? 他很嚴肅,你能不相信他嗎? A heavy party love hero with powerful personality defectives. 一個有著強大人格缺陷的重度愛黨英雄。 That makes no sense. 這根本沒道理。 Look at mine. 看看我的。 Ribbit. 呱刮。 This frog is a frog. 這隻青蛙是一隻青蛙。 But why? 但為什麼呢? He's so green and mighty, you wouldn't trust him with lunch. 他是那麼的青澀和強大,你不會放心讓他吃午飯。 What's that? 那是什麼? Yes, he is determined. 是的,他很堅定。 Apparently, I'm a tired, lazy belly man lurking inside sofa. 顯然,我是潛伏在沙發裡的一個又累又懶的大肚漢。 Watch him obnoxious. 看他令人討厭的樣子。 Laugh and spoil yourself. 開懷大笑,寵愛自己。 I think I just spoiled myself a little. 我覺得我有點寵壞自己了。 Look at mine. 看看我的。 Wowee, what a mother. 哇噻,真是個好媽媽。 Who cares if she's annoying? 誰管她煩不煩? You? 你? What's my doppelganger like? 我的分身是什麼樣的? Delete it. 刪除了。 What? Why? 什麼?為什麼? Because women no right to celebrate in Republic of People. 因為在人民共和國,婦女無權慶祝。 It's funny because I don't understand. 這很有趣,因為我不懂。 Wait, this isn't funny at all. 等等,這一點都不好笑。 Exactly. 沒錯。 I'm not part of it because I'm a girl. 我不是其中一員,因為我是個女孩。 No, I mean these guys have their own TV show and they're ripping us off. 不,我是說這些人有自己的電視節目,他們在壓榨我們。 Look at this. 看看這個。 The kids you decided to have. 你決定要的孩子。 These guys are making money out of our lives while we're broke. 這些人在靠我們的生活,賺錢,而我們還是很窮。 Come on, we're not that broke. 拜託,我們又沒那麼窮。 Mom, we're so broke that we give you old me's to charity. 媽媽,我們破產了,所以把你的舊衣服捐給了慈善機構。 Yeah, you're right. 是的,你說得對。 We should sue them. 我們應該起訴他們。 Guys, a lawyer would cost way too much dough. 各位,請律師太貴了。 How much dough? 有多少麵糰?(dough 指錢和麵糰) Like thousands of dollars. 比如數千美元。 I mean how much in cookie dough? 我是說用餅乾的麵團比喻的話? Millions of tons. 百萬噸。 Wait a minute. 等一下。 How could they copy that? 他們怎麼有辦法抄襲剛剛那個? It literally just happened. 剛剛才發生的。 It literally just happened. 剛剛才發生的。 What the what? 什麼什麼? What the what? 什麼什麼? All right. 好喔。 Let's settle this in a civilized manner. 讓我們用文明的方式解決這個問題。 Hi, my name is Gumball. 嗨,我叫阿甘。 Hi, my name is Chi Chi. 你好,我叫奇奇。 Stop repeating everything I say. 別再重複我說的每一句話了。 But when someone says hi, you say hi too. 但當有人打招呼時,你也要打招呼。 You're fighting, you coward. 你在戰鬥,你這個懦夫。 Sorry. 對不起。 Are we done here? 我們結束了嗎? Yeah, I think she is. 是的,我認為她是。 Okay, fighting clearly isn't working. 好吧,打架顯然是沒用的。 Maybe we should help them find their own identities. 也許我們應該幫助他們找到自己的身份。 Why should we help those bootleg butt clowns? 我們為什麼要幫助那些盜版小丑?
B2 中高級 中文 提名 黃油 牛仔 魚子醬 纖維素 看看 【看動畫學英文】《阿甘妙世界》我們被中國抄襲啦! (Imitation Is The Sincerest Form Of Flattery | The Copycats | Gumball | Cartoon Network) 20344 140 林宜悉 發佈於 2024 年 06 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字