Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • For more than 120 years, Waseda University has been a place of higher learning, a finishing

    120 多年來,早稻田大學一直是一所高等學府,也是一所肄業院校。

  • school for Japan's elite.It's produced six prime ministers, hundreds of company presidents,

    它培養了六位首相和數百位公司總裁、

  • but now Waseda has also produced a scandal that has shocked Japan and terrified the university's

    但現在早稻田也爆出了一樁醜聞,震驚了日本,也嚇壞了這所大學。

  • female students. Dozens of Waseda students, some seen here,

    女學生。數十名早稻田學生,其中一些人在這裡看到、

  • formed a social club called 'Super Free', an organisation that revolved around meticulously

    成立了一個名為'超級自由'的社交俱樂部。

  • planning and regularly executing gang rape.

    策劃並定期實施輪姦。

  • I wasn't surprised. I think these things occur very often. It's

    我並不感到驚訝。我認為這些事情經常發生。這是

  • just that many people are not aware of it because the victim don't report.

    只是很多人沒有意識到這一點,因為受害者沒有報告。

  • Super Free would organise massive parties. Glossy brochures encouraged young

    超級自由會組織大型派對。光鮮亮麗的宣傳冊鼓勵年輕人

  • women to come along. The flyers targeted students from smaller out-of-town universities, urging

    婦女們一起來。傳單的目標群體是來自外地小規模大學的學生,他們呼籲

  • them to meet men from an elite one.

    讓他們結識精英男士。

  • Ryuichi Daigo has been investigating the rape club story since it broke, and what he's discovered

    自強姦俱樂部事件曝光以來,醍醐龍一一直在調查此事,他的發現是

  • is shocking.

    令人震驚。

  • Because those girls longed for the city life, they were willing to believe anything. They

    因為這些女孩嚮往城市生活,所以她們願意相信一切。她們

  • thought skolling drinks was the Tokyo style. It's come out in court that some of the women

    我還以為東京人都喜歡喝酒呢在法庭上,一些婦女被揭露

  • actually consented to be gang raped. They voluntarily submitted their bodies. Some later

    她們實際上是同意被輪姦的。她們自願獻出自己的身體。有些人後來

  • became girlfriends of Super Free members.

    成為超級自由會員的女朋友。

  • The ABC has obtained extraordinary video footage that shows what happened after the parties

    美國廣播公司(ABC)獲得了非同尋常的錄像片段,其中顯示了雙方之後發生的情況

  • began.

    開始。

  • The women outnumber the men 20 to 1. Proceedings are carefully orchestrated. Some of the techniques

    女性人數比男性多出 20 比 1。程序經過精心安排。一些技巧

  • are similar to those used by cults. The charismatic Super Free members certainly behave like gods,

    與邪教使用的方法類似。魅力四射的 "超級自由 "成員當然會表現得像神一樣、

  • whipping the crowd into a frenzy.

    讓觀眾陷入瘋狂。

  • It's often said that Japanese people cannot do anything alone but, instead, have a

    人們常說,日本人無法獨自完成任何事情,相反,他們有一個

  • group mentality. This is an extreme example of that. The parties are like some kind of

    群體心態。這就是一個極端的例子。聚會就像某種

  • cult or new religion.

    邪教或新宗教。

  • The rape club made huge profits, which were distributed to the members. It had a pyramid

    強姦俱樂部賺取了鉅額利潤,並將這些利潤分給了會員。它有一個金字塔

  • structure and this was the man at the top - Shinichiro Wada, the alleged mastermind.

    結構,這就是最高層的人--據稱是主謀的和田信一郎。

  • Super Free's dream campus is hot and terrific - it's true!

    Super Free'夢想中的校園是火熱而美好的--這是真的!

  • After the party had been going for a few hours, selected women would be invited to a separate

    在聚會進行了幾個小時後,經過挑選的婦女將被邀請到一個單獨的

  • VIP function at a nearby restaurant. The aim here was to get the potential victims as drunk

    在附近一家餐廳舉行的貴賓活動。這樣做的目的是讓潛在受害者在喝醉後

  • as possible.

    儘可能。

  • They would play drinking games that were rigged to ensure the girl had to skull. The drinks

    他們會玩喝酒遊戲,遊戲中會有人操縱,以確保女孩必須頭破血流。飲料

  • would be spiked with a type of vodka that's 96 per cent alcohol, but tasteless and odourless.

    這種伏特加酒酒精含量高達 96%,但無味無臭。

  • Wada once said that whoever invented the drink would be given a Nobel Prize.

    和田曾說過,誰發明了這種飲料,誰就能獲得諾貝爾獎。

  • As the women got drunk, one would be chosen and taken to a toilet. Members of Super Free

    當婦女們喝得酩酊大醉時,就會選出一個人,帶她去廁所。超級自由 "成員

  • would stand in line to rape her.

    會排隊強姦她。

  • Often, one club member would take a photo to embarrass the student into staying silent,

    通常情況下,一名俱樂部成員會拍一張照片,讓學生尷尬地保持沉默、

  • while another would be given the task of stopping her from going to the police.

    而另一個人的任務則是阻止她報警。

  • The member who was particularly good at calming down women was Mr Kishimoto, the number two

    特別善於安撫女性的成員是二號人物岸本先生。

  • man in the club. He was called 'Kisi The Bomb De-fuser'. Altogether, about 100 women were

    俱樂部裡的一個男人。他被稱為 "炸彈拆除者 Kisi"。共有約 100 名婦女

  • raped. Around 50 men were involved. Some of the men prosecuted have said they only raped

    被強姦。約有 50 名男子涉案。一些被起訴的男子表示,他們只強姦了

  • once or twice. One said he did it 15 times.

    一次或兩次。一個人說他做了 15 次。

  • 14 men have been put on trial. The Tokyo District Court found one of the club members guilty

    14 名男子已接受審判。東京地方法院判定其中一名俱樂部成員有罪

  • of helping arrange the gang rape of a 20-year-old.

    幫助安排輪姦一名 20 歲少女。

  • Toshiyuki Numazaki was sentenced to two years and 10 months in jail.

    沼崎俊之被判入獄兩年零 10 個月。

  • Kyoko Ogura is a lawyer who has represented scores of rape victims.Our law says

    小倉京子(Kyoko Ogura)是一名律師,曾代理過數十名強姦受害者。

  • protection of personal property is more important than protection of women's sexual freedom.

    保護個人財產比保護婦女的性自由更重要。

  • I think it's absurd.

    我認為這很荒謬。

  • A growing number of people want the law changed. These men and women are all students of Waseda,

    越來越多的人希望修改法律。這些人都是早稻田的學生、

  • members of a very different organisation to Super Free -- the Gender Studies Club. As

    他們是一個與 "超級自由 "截然不同的組織--性別研究俱樂部--的成員。作為

  • far as they're concerned, the rape scandal is not just about a few men behaving very

    在他們看來,強姦醜聞不僅僅是幾個男人行為非常

  • badly, but reflects the way women are treated and depicted.

    但卻反映了對待和描繪女性的方式。

  • Since the old days, Japanese men have had a traditional role. If he dominates women,

    自古以來,日本男人都有一個傳統角色。如果他支配女人

  • he's regarded as a real man. The Super Free case is the tip of the iceberg.

    他被視為一個真正的男人。超級自由案只是冰山一角。

  • Indecent Manga comics and adult videos are influencing sex crimes. There is very little

    不雅漫畫和成人視頻正在影響性犯罪。很少有

  • sex education in Japanese schools, so people get a lot of information from popular culture.

    日本學校沒有性教育,是以人們從大眾文化中獲取了大量資訊。

  • It dulls their awareness of what constitutes a crime.

    這削弱了他們對犯罪構成的認識。

  • Around 1.5 billion Manga comics are sold each year. Many are sexually explicit. Quite a

    漫畫每年的銷量約為 15 億冊。許多漫畫都帶有色情內容。不少

  • few feature heroes who have forced sex with women. This movie, 'Rapeman', is based on

    幾乎沒有一部電影的主角是被迫與女性發生性關係的。這部名為《強姦犯'》的電影改編自

  • a comic created in the '90s that's still popular today.Keisuke Uasake is a schoolteacher by

    上世紀 90 年代創作的漫畫,至今仍廣為流傳。

  • day, Japanese superhero by night. He rapes women who have wronged, broken up with boyfriends,

    白天是日本人,晚上是超級英雄。他強姦那些受了委屈、與男友分手的女人、

  • or swindled someone out of money. Often the woman ends up falling in love with the Rapeman.

    或騙取他人錢財。女人最終往往會愛上強姦犯。

  • She's certainly not presented as a victim.

    她當然不是受害者。

  • I'm not giving you any sympathy. You can't go on as a woman if you get discouraged by

    我不是在同情你。如果你因為一些事情而灰心喪氣,你就無法繼續做女人。

  • this sort of thing.

    這類事情。

  • Ever since we were defeated in World War II, Japanese men have not been able to recover.

    自從我們在第二次世界大戰中戰敗後,日本男人就再也沒能恢復過來。

  • They have got weaker, while women have become stronger. Men have developed an inferiority

    他們變弱了,而女性卻變強了。男性產生了自卑感

  • complex. That's why they like to read 'Rapeman'.

    複雜。這就是他們喜歡閱讀《強姦犯》的原因。

  • Other members of Super Free are yet to receive a verdict, including the alleged ringleader.

    超級自由組織的其他成員尚未收到判決,包括被指控的頭目。

  • Their cases will only further the debate about Japan's treatment of women, rape and sexuality.

    她們的案件只會進一步推動有關日本對待婦女、強姦和性問題的辯論。

For more than 120 years, Waseda University has been a place of higher learning, a finishing

120 多年來,早稻田大學一直是一所高等學府,也是一所肄業院校。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋