Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Now, let's turn to China, where days of heavy rains have swollen several major rivers in the south of the country, which are now threatening to flood, forcing the evacuation of tens of thousands of people.

    現在,讓我們來看看中國,連日來的暴雨使中國南部的幾條主要河流水位暴漲,目前正面臨洪水氾濫的威脅,迫使數萬人撤離。

  • Weather forecasters in Guangdong have called the situation grim.

    廣東的天氣預報員稱形勢嚴峻。

  • The area is prone to flooding, but state media reports that water levels are at their highest for half a century.

    該地區容易發生洪水,但據國家媒體報道,目前的水位是半個世紀以來最高的。

  • Well, let's go live to our correspondent based in Beijing, Laura Bicker.

    讓我們連線本臺駐北京記者 Laura Bicker。

  • Hello to you, Laura. Tell us more.

    你好,勞拉告訴我們更多。

  • Well, officials have been monitoring those water levels overnight.

    官方已經連夜對水位進行了監測。

  • Now, what happened really was days and days of heavy rain, plus localized storms, which included large lumps of hail falling from the sky and even reports of a tornado.

    現在,實際情況是連日的暴雨,加上局部地區的暴風雨,包括從天而降的大塊冰雹,甚至還有龍捲風的報道。

  • Now, that has swollen what were once gentle rivers into fast-flowing torrents of water in some places.

    現在,原本平緩的河流在一些地方已經變成了湍急的洪流。

  • Now, you mentioned there that state media had described the fear as a once-and-a-half-century event.

    你提到中國國家媒體將這種恐懼描述為半世紀一遇的事件。

  • Now, after monitoring those water levels overnight, they feel, certainly at this stage, that that fear has gone away for now.

    現在,經過一夜對水位的監測,他們覺得,當然,在現階段,這種擔心暫時已經消失了。

  • However, they are still watching as the rain falls and they are still monitoring those river levels.

    不過,他們仍在關注降雨情況,仍在監測河流水位。

  • Eleven people remain missing.

    仍有 11 人失蹤。

  • Rescue teams are on the ground.

    救援隊已到達現場。

  • They were dispatched early because this is one of the most populated provinces in China.

    因為這裡是中國人口最稠密的省份之一,所以他們被提前派出。

  • 127 million people live in Guangdong.

    廣東有 1.27 億人口。

  • Around 60,000 people have been evacuated, taken to safer ground as those floodwaters continue to expand.

    隨著洪水不斷擴大,約有 6 萬人被疏散到更安全的地方。

  • There were a number of rescue efforts that were unfolding on social media where water was coming underneath someone's car as he tried to get out.

    社群媒體上出現多起救援的畫面,當有人試圖下車時,水流到了他的車底下。

  • Others showed these massive waterfalls coming into their villages.

    還有人發了湧入村莊的巨大瀑布畫面。

  • There have been a number of landslides, which has cut off roads and major highways.

    發生了多起土石流,導致道路和主要公路中斷。

  • Schools are closed and electricity supplies have been disrupted.

    學校關閉,電力供應中斷。

  • So although the rain is beginning to stop for now and the water levels are going down, there's still a lot of work going on in Guangdong to solve some of the issues that this flooding has caused.

    雖然雨暫時停了,水位也在下降,但廣東仍有大量工作要做,以解決洪水造成的一些問題。

  • And what is the weather forecast looking like in the days ahead?

    那麼,未來幾天的天氣預報會是怎樣的呢?

  • Because of course, you know, if more rain comes, this will exacerbate this already very challenging situation.

    當然,你也知道,如果雨下得更大,就會加劇本已十分嚴峻的形勢。

  • Well, it is looking like it's going to be a drier few days for Guangdong as this cleanup begins.

    隨著清理工作的開始,廣東這幾天看起來會比較乾燥。

  • This is an area that's very prone to flooding.

    這是一個非常容易發生洪水的地區。

  • They've already had one flooding event this month.

    本月已經發生過一次洪災。

  • In fact, they say it's the earliest it's ever happened.

    事實上,他們說這是有史以來最早的一次。

  • And I think when it comes to these kind of weather events, China is getting very used to dealing with climate related events.

    我認為,在此類天氣事件中,中國已經非常習慣於應對與氣候相關的事件。

  • Now, of course, some of these events are one off.

    當然,有些活動是一次性的。

  • It could have happened anyway.

    無論如何,都有可能發生。

  • But many are being monitored to see if they are being caused by more climate change.

    但是,目前正在對許多現象進行監測,以確定它們是否是由更多的氣候變化造成的。

  • I think certainly the Climate Change Association here in China fears that these weather-related events will become more common as the years progress.

    我想,中國氣候變化協會肯定擔心,隨著時間的推移,這些與天氣有關的事件會越來越常見。

  • OK, Laura, thank you very much indeed.

    好的,Laura,真的非常感謝你。

  • Laura Bicker there.

    剛剛是 Laura Bicker 的報導。

Now, let's turn to China, where days of heavy rains have swollen several major rivers in the south of the country, which are now threatening to flood, forcing the evacuation of tens of thousands of people.

現在,讓我們來看看中國,連日來的暴雨使中國南部的幾條主要河流水位暴漲,目前正面臨洪水氾濫的威脅,迫使數萬人撤離。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 洪水 勞拉 監測 天氣 暴雨 中國

極端天氣會越來越頻繁嗎?廣東遭遇「百年一遇」暴雨,數萬人撤離家園 (China floods: Tens of thousands of people evacuated from Guangdong after heavy rain | BBC News)

  • 20027 101
    林宜悉 發佈於 2024 年 04 月 26 日
影片單字