Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We've had China's President Xi meeting Taiwan's former leader.

    中國國家主席習近平會見了臺灣前領導人。

  • It's a pretty interesting development.

    這是一個非常有趣的發展。

  • Yeah, that's right. I mean, look, this is more weighted on the symbolic side than the actual ushering in of change across the Taiwan Strait.

    是啊,沒錯。 你看,這更多的是像徵意義,而不是台灣海峽兩岸實際帶來的改變。

  • It is an effort by Xi Jinping to reach across the strait and embrace a former Taiwanese leader who kind of shares the vision of, you know,

    這是習近平試圖跨越海峽並擁抱一位台灣前領導人的努力,他在某種程度上有著共同的願景,

  • latching on to the common culture and the common identity of the greater Chinese nation.

    緊緊抓住中華民族的共同文化和共同認同。

  • And that's what Ma Ying-jeou has really advocated since he left office in 2016.

    這也是馬英九自 2016 年卸任以來真正倡導的。

  • But keep in mind, the former ruling party, now the opposition Kuomintang, Ma Ying-jeou, was the last president who was elected for that party,

    但請記住,前執政黨、現在的在野黨國民黨馬英九是該黨當選的最後一位總統,

  • and they have lost three consecutive presidential elections.

    他們已經連續三屆總統大選落敗。

  • Now, he's been a powerbroker within the KMT,

    他一直是國民黨內部的權力掮客了,

  • but he failed to get the two opposition candidates in the last election in January to join forces that could have potentially beaten the DPP candidate who's now president -- will be president in May, Lai Ching-te.

    但他未能在 1 月的最後一次選舉中讓兩名在野黨候選人聯手,從而有可能擊敗民進黨候選人,即現任總統、將於 5 月擔任總統的賴清德。

  • Look, the opposition two candidates got 60% of the vote, Lai Ching-te got 40%. If they have combined their efforts, as Ma Ying-jeou tried to do, they potentially could have won that election.

    在野黨兩位候選人獲得了60%的選票,賴清德獲得了40%的選票,如果他們共同努力,就像馬英九試圖做的那樣,他們可能會贏得那次選舉。

  • So I think Xi Jinping in Beijing is kind of seeing an opportunity that people in Taiwan don't want war.

    所以我認為北京的習近平看到了台灣人民不想要戰爭的機會。

  • They don't want conflict. They're still leaning towards the DPP, but there's a bit of a crack, an opening for soft power to work.

    他們不要衝突。 他們仍然傾向於民進黨,但有一點分裂,有軟實力發揮作用的空間。

  • And I think that's what Xi Jinping is trying to leverage.

    我認為這就是習近平試圖利用的。

  • Is this also as much as appealing to the Taiwanese people, but also an outward projection given the timing of this meeting, as we see the US-Japan meeting at the moment?

    這對台灣人民是否同樣具有吸引力,但也是考慮到這次會議的時間安排的一種向外的預測,就像我們現在看到的美日會議一樣?

  • Absolutely. I mean, again, Xi Jinping in those comments in the Great Hall of the People, as he shook hands with Ma Ying-jeou, essentially said, and I'll quote him exactly.

    當然。 我的意思是,習近平在人民大會堂與馬英九握手時發表的言論,基本上是這麼說的,我會準確地引用他的話。

  • "External interference cannot stop the historical trend of national reunification."

    「外部干涉阻擋不了國家統一的歷史潮流。」

  • External interference. So there was a not so veiled jab at the United States.

    外部干涉。這又是一次對美國不那麼含蓄的嘲諷。

  • Again, so this is against the backdrop of of increasing tension, if you will, over the whole Taiwan issue.

    再說一遍,這是在整個台灣問題緊張局勢日益加劇的背景下進行的。

  • And in the past or in the past year or two years since really Nancy Pelosi visited in the summer of a year and a half ago,

    在過去,或者在過去的一年或兩年中,自南希·裴洛西真正在一年半前的夏天訪問台灣以來,

  • there's been ramped-up efforts by Beijing, either militarily, economically, as well as diplomatically to further isolate Taiwan because of the rising bifurcation, if you want to call it,

    由於不斷加劇的分裂,北京方面在軍事、經濟以及外交方面加大了孤立台灣的努力,以進一步孤立台灣。

  • between East and West, China-US relations over that time frame.

    東西方關係、中美關係等。

  • So, look, Xi Jinping has been able since Ma Ying-jeou left office in 2016, he's been able to court ten nations that previously recognized Taiwan to Beijing, and that is significant.

    所以,自2016年馬英九卸任以來,習近平已經能夠拉攏之前承認台灣的十個國家,這意義重大。我的天使在 2016 年離任時,已經能夠向十個國家求愛,這些國家

  • Further isolation of Taiwan diplomatically and the economic efforts that have been ongoing, and then militarily.

    在外交和經濟上進一步孤立台灣,然後是軍事上。

  • So far since the election of Lai Ching-te in January, there have not been any war games in the Taiwan Strait.

    自一月賴清德當選以來,台海尚未發生任何軍事演習。

  • But again, May 20th is that inauguration. There's still time for that.

    但再次強調,5 月 20 日就是就職典禮。 還有時間。

  • But he's using soft power with courting Ma Ying-jeou to kind of get a pulse check on what the people of Taiwan really want after that election.

    但他正在利用軟實力向馬英九示好,以了解台灣人民在選舉後真正想要什麼。

We've had China's President Xi meeting Taiwan's former leader.

中國國家主席習近平會見了臺灣前領導人。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋