字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Your excellencies, UN secretary general, president of the general assembly, executive director 各位長官、聯合國秘書長、聯合國大會主席、聯合國婦女署執行總監 of UN Women, and distinguished guests, today, we are launching a campaign called He For 以及各位貴賓,今天,我們發起一項運動叫HeForShe (兩性平權宣傳活動) She. I am reaching out to you because we need your help. We want to end gender inequality, 今日我站在這裡是因為我們需要各位的協助,我們想要終止性別不平等的問題 and to do this, we need everyone involved. This is the first campaign of its kind at 要達到這個目標,我們需要大家的參與。這個是聯合國首次發起這種類型的活動 the UN. We want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for 我們要試圖喚起所有的男性不論大人小孩,一起來提倡改變 change. And we don't just want to talk about it - we want to try and make sure it is tangible. 而我們不想要只是紙上談兵,我們要的是確保它能彰顯實效 I was appointed as goodwill ambassador for UN women six months ago, and the more I've 六個月前我被聯合國欽點擔任聯合國婦女親善大使 spoken about feminism, the more I have realized that fighting for women's rights has too often 而我越是談論到女性主義,我越了解爭取女權時常會被貼上仇視男性的標籤 become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain, it is that 但我非常確定一件事 this has to stop. For the record, feminism by definition is the belief that men and women 就是這樣的觀念必須被改變。在此要讓大家知道,女性主義的定義 should have equal rights and opportunities. It is the theory of the political, economic, 是兩性都能擁有平等之權利與機會。不管在政治、經濟 and social equality of the sexes. I started questioning gender-based assumptions a long 與社會上兩性皆為平等。我從很久以前就開始質疑這種基於性別的成見 time ago. When I was eight, I was confused about being called bossy, because I wanted 當我八歲時,我很疑惑為何別人會說我很霸道 to direct the plays that we would put on for our parents, but the boys were not. When at 就因為我想要當導演指導給家長們看的舞台劇,但男生就沒有這種困擾 fourteen, I started to be sexualized by certain elements of the media. When at fifteen, my 當我十四歲的時候,有部分的媒體開始將我性別化 girlfriends started dropping out of their beloved sports teams, because they didn't 當我十五歲時,我的女性友人們開始放棄她們所熱愛的運動隊 want to appear muscle-ey. When at eighteen, my male friends were unable to express their 因為她們不想變得太過壯碩。當我十八歲時,我的男性友人們無法表達他們自己的感受 feelings. I decided that I was a feminist, and this seemed uncomplicated to me. But my 我那時就決定了自己是位女性主義者,這對我來說好像不是件太複雜的事 recent research has shown me that feminism has become an unpopular word. Women are choosing 但我最近的研究發現女性主義這個字眼已經受到大家的排擠 not to identify as feminists. Apparently, I am among the ranks of women whose expressions 女性選擇避免被貼上女性主義的標籤。很顯然的,我這樣的女生也被歸類為想法 are seen as too strong, too aggressive, isolating, and anti-men. Unattractive, even. Why has 太過強悍、激進、孤立他人且反對男性。甚至是沒有魅力的 the word become such an uncomfortable one? I am from Britain, and I think it is right 為甚麼女性主義這個詞會變得如此令人反感?我來自英國,而我認為 that I am paid the same as my male counterparts. I think it is right that I should be able 我應該被支付與男性同事同等的酬勞。我認為我該擁有 to make decisions about my own body. I think it is right that women be involved on my behalf 對自己身體的自主權。我認為女性有權利參與 in the policies and the decisions that will affect my life. I think it is right that socially, 擬定會影響自身權利與生活的政策。我認為在社會上 I am afforded the same respect as men. But sadly, I can say that there is no one country 我應該與男性得到同等的尊重。但不幸的是,我可以說世界上沒有任何一個國家 in the world where all women can expect to receive these rights. No country in the world 能讓所有女性享有這些權利。世界上還沒有任何一個國家 can yet say that they have achieved gender equality. These rights, I consider to be human 可以說自己已經達到了性別平等。這些權利,我視同為基本人權 rights, but I am one of the lucky ones. My life is a sheer privilege, because my parents 但我是幸運者之一。我的人生就像是一種特權,因為我的父母 didn't love me less because I was born a daughter. My school didn't limit me, because I was a 並不會因為我身為女兒就比較不愛我。我的學校並沒有因為我是女生而侷限我 girl. My mentors didn't assume I'd go less far, because I might give birth to a child 我的導師們沒有因為也許有天我會為人父母而不看好我的未來 one day. These influences, were the gender equality ambassadors that made me who I am 這些有影響力的人們就是性別平等的大使,他們造就了今天的我 today. They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are changing 他們或許不知道,但他們就是那些無形之中改變世界的女性主義者 the world today. We need more of those. And if you still hate the word, it is not the 我們需要更多像這樣的人,如果你還是厭惡這個字眼 word that is important. It's the idea and the ambition behind it. Because not all women 這個字眼並不是重點,重要的是其背後的理念與理想,因為並非所有的女性 have received the same rights that I have. In fact, statistically, very few have been. 都能如我一般享有同等的權利。事實上,統計來看,是少之又少 In 1997, Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women's rights. Sadly, many 在1997年希拉蕊.柯林頓在北京發表了一場著名的女性主義演說,可惜的是 of the things that she wanted to change are still true today. But what stood out for me 很多當時她想改變的事物如今還是曾未改變。而其中我最注意到的事是 the most is that less than 30% of the audience were male. How can we affect change in the 在觀眾當中只有不到三成的男性聽眾。我們該如何去改變世界 world, when only half of it is invited, or feel welcome to participate in the conversation? 當兩性中只有女性受到邀請或感到自在而出席這場演幾呢? Men, I would like to take this opportunity, to extend your formal invitation. Gender equality 男士們,我想藉由這次機會正式的邀請。兩性平權也是您們的議題 is your issue too. Because to date, I've seen my father's role as a parent being valued 因為直到今日,我見證過我父親作為家長的角色是被社會視為較不重要的 less by society, despite my needing his presence as a child as much as my mother's. I've seen 儘管當我還是小孩時,我需要父親的程度同母親一樣 young men suffering from mental illness, unable to ask for help, for fear that it would make 我看過年輕男性內心飽受煎熬,卻無法開口求助,因為怕自己會被認為 them less of men - or less of a man. In fact, in the UK, suicide is the biggest killer of 不夠男人或被貶低自身的價值。事實上在英國,自殺是 men between 20 to 49, eclipsing road accidents, cancer, and coronary heart disease. I've seen 20歲到49歲之間的男性最大死因,高過於車禍、癌症以及冠狀動脈心臟病 men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success. Men 我看過男性變得脆弱及缺乏安全感,因為他們對成功男性的認知是扭曲的 don't have the benefits of equality either. We don't often talk about men being imprisoned 男性也是性別不平等的受害者。我們不常去探討 by gender stereotypes, but I can see that they are, and that when they are free, things 男性被性別刻板印象束搏,但他們確實深受其害,如果他們能脫離這樣的束縛 will change for women as a natural consequence. If men don't have to be aggressive, in order 女性的情況自然而然會有所改變。如果男性不必為了被接納而表現強勢 to be accepted, women won't feel compelled to be submissive. If men don't have to control, 女性就不需要被迫服從。如果男性不再需要主導一切 women won't have to be controlled. Both men and women should feel free to be sensitive, 女性也就不需要再被控制。男人及女人都應該能自由地表達脆弱 both men and women should be free to be strong. It is time that we all perceive gender on 男人及女人也都應該能自由地顯現堅強。是時候我們應該將性別 a spectrum, instead of two sets of opposing ideals. If we stop defining each other by 視為多元的光譜,而不是對立的兩套價值觀。如果我們停止用 what we are not, and start defining ourselves by who we are, we can all be freer, and this 「我們不是什麼」來評斷他人,開始用「我們是什麼」來定義自己,我們都可以更加自由 is what He For She is about. It's about freedom. I want men to take up this mantle, so that 而這就是 He For She 的目的-自由。我希望男性們站出來 their daughters, sisters, and mothers can be free from prejudice. But also, so that 讓他們的女兒、姐妹和母親可以不再為偏見所困,同時 their sons have permission to be vulnerable and human too. Reclaim those parts of themselves 也讓他們的兒子可以顯現出脆弱、人性的一面,拾回自己那些被遺棄的部分 they've abandoned, and in doing so, be a more true and complete version of themselves. You 而這麼做,更能成為更真實且完整的自己 might be thinking, who is this Harry Potter girl, and what is she doing speaking at the 你可能在想:這個哈利波特電影裡的女孩是誰?她跑來聯合國演講幹嘛? UN? And it's a really good question. I've been asking myself the same thing. All I know 這是個很好的問題,我也一直在問我自己 is that I care about this problem, and I want to make it better. And having seen what I've 我只知道,我重視這個問題,而且我希望問題能有所改善。從我自己的經驗 seen, and given the chance, I feel it is my responsibility to say something. Statesman 到被給予了這個機會,我認為我有責任說些話 Edmund Burke said: “All that is needed for the forces of evil to triumph, is for good 政治家Edmund Burke曾經說過:「只要善良的男人和女人什麼都不做,邪惡就會獲勝。」 men and women to do nothing.” In my nervousness for this speech, and in my moments of doubt, 在我為準備這場演說感到緊張、或者自我懷疑時 I've told myself firmly: If not me, who? If not now, when? If you have similar doubts 我堅定的告訴自己:「捨我其誰?更待何時?」如果你在有機會為平權發聲時感到猶豫 when opportunities are presented to you, I hope that those words will be helpful. Because 我希望這些字句能幫助你堅定信心 the reality is that if we do nothing, it will take 75 years, or for me to be nearly 100 因為事實是,如果我們什麼都不做,將要花上75年的時間 ,對我來說就是將近一百年 before women can expect to be paid the same as men for the same work. 15.5 million girls 女性才能期望在相同的工作中獲得與男性相同的酬勞。而1550萬名女孩 will be married in the next sixteen years, as children. And at current rates, it won't 將在未來16年間,在她們仍是孩子的時候被嫁入其他家庭。而以目前的比率來看 be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education. If you believe 非洲偏境的女孩們直到2086年才有可能有機會受到中學教育。如果你相信平權 in equality, you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier, and for 你可能就是我先前提過的那些不自覺的女性主義者 this I applaud you. We are struggling for a uniting world, but the good news is that 為此我為你們鼓掌。雖然我們為了一個團結的世界而掙扎,但好消息是 we have a uniting movement. It is called He For She. I am inviting you to step forward, 我們的行動是一致的,這行動稱之為He For She。我邀請你們挺身而出 to be seen, and to ask yourself - If not me, who? If not now, when? Thank you very very 讓世界看到,並且問問自己:「捨我其誰?更待何時?」 much. 非常謝謝大家
B1 中級 中文 英國腔 男性 女性 兩性 聯合國 性別 主義 Emma Watson HeForShe Speech [Subtitles] (EN) [en] (English) [Руский]. (Emma Watson HeForShe Speech【SUBTITLES】【EN】【日本語】【Руский】) 2710 348 Sicai Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字