Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Can I see the roommate agreement?

    我能看看室友協議嗎?

  • It's fairly technical.

    它非常專業。

  • I think I can handle it.

    我相信我可以應付。

  • Top of her class, Cambridge University, licensed to practice law in three countries and your face.

    她是她們班的頂尖學生,劍橋大學畢業,在三個國家有律師執業許可,直接 KO 你。

  • All right, based on a cursory reading, it doesn't look like you have much of a case, Sheldon.

    好吧,根據我的粗略閱讀,看來你沒有什麼獲勝的機率,謝爾頓。

  • Do so, do so.

    不可能,不可能!

  • Oh, I'm afraid not.

    恐怕是的。

  • Section seven here, on the right to enter the bathroom in emergency situations, is not specific as to what constitutes an emergency.

    第七部分這裡,緊急情況下進入洗手間的權利沒有明定什麼是緊急狀況。

  • No, that's ridiculous.

    不,這太荒謬了。

  • A bathroom emergency is self-explanatory.

    洗手間緊急狀況不言自明。

  • Is it? If Leonard forgot to trim his nose hair, could he barge in while you were showering?

    是嗎,如果李奧納德忘記剪鼻毛,他能在你洗澡的時候闖進去嗎?

  • Irrelevant.

    這不相干。

  • Leonard doesn't trim his nose hair.

    李奧納德不修鼻毛的。

  • He thinks because he's short.

    他覺得因為他很矮,

  • Nobody can see up there.

    所以沒人看得到。

  • My point is, Sheldon, the legal principle is ambiguity in a contract benefits the party that did not draft it, in this case, Leonard.

    我的重點是,謝爾頓,律準則是合約中的意義不明確使未參與起草的一方受益,在本案中是李奧納德。

  • So much for count one. - But...

    第一條到此為止。- 但是...

  • There's no but, Sheldon; that's how the law works.

    沒有但是,謝爾頓,法律就是這樣。

  • Schooled!

    完敗!

  • As for the shower capacity issue, I cite addendum J. "When Sheldon showers second, any and all measures shall be taken to ensure an adequate supply of hot water."

    至於浴室容量問題,我引用附錄 J「謝爾頓第二個洗澡時,必須採取各種方法保證有足夠的熱水。」

  • I believe this supersedes the occupancy issue.

    我認為這取代了佔用問題。

  • Superseded.

    被取代了。

  • This isn't over.

    這事還沒完。

  • No offense, but shower sex with you is now the second best thing that's happened today.

    別見怪,但是跟你淋浴做愛,是今天第二棒的事。

Can I see the roommate agreement?

我能看看室友協議嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋