字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 The following contains clips from Disney's Frozen and Frozen2 now available on Blu Ray and DVD. 以下是迪斯尼《冰雪奇緣》和《冰雪奇緣 2》的片段,現已推出藍光版和 DVD 版。 I was just wondering has another young woman, the queen perhaps, I don't know, passed through here? 嗯,我只是想知道,有沒有另一個年輕女人,也許是女王,我不知道,經過這裡 Only one crazy enough to be out in this storm is you, dear. 親愛的,只有你才會在暴風雨中如此瘋狂。 You and this fellow. 我、你和這個大夏天井噴的傢伙? Big summer blowout. 大夏天吹吹 - Carrots. - Hah? 胡蘿蔔!哈? Behind you. 在你身後 Oh, right. 哦,對了。 Excuse me. 打擾一下 A real howler in July, yes? 哦,七月有間真正的房子是的。 Where ever could it be coming from? 它能從北山的哪個地方傳來? The North Mountain. 北山啊 The North Mountain. 最糟糕的山 That'll be 40. 這將是40。 40? 40. No, 10. 沒有,10 Oh dear. 0 親愛的 That's no good. 這可不行。 See, this is from our winter stock, where supply and demand have a big problem. 你看,這就是從我們冬季庫存的供求關係上出了大問題。 You want to talk about a supply and demand problem? 你想說的是供需問題。 I sell ice for a living. 我靠賣冰為生。 Oh, that's a rough business to be in right now. 哦,現在的生意可不好做啊。 I mean that is really, that's unfortunate. 我的意思是,這真的很不幸。 Still 40, but I will throw in a visit to Oaken's sauna. Hi family. 還是 40 歲,但我會去看望我的家人。 10's all I got. 我就知道這麼多。 Help me out. 幫幫我。 OK, we'll get you this and no more. 好的,我們會給你這個,不會再多了。 Ok. 好的。 Just tell me one thing. What was happening on the North Mountain? Did it seem magical? 告訴我一件事,北山上發生了什麼?它看起來神奇嗎? Yes. 是的。 Now, back up while I deal with this crook here. 退後,我去對付這個金光黨 你是怎麼給我打電話的? What did you call me? 你叫我不要食麻 Ok. Ok. I'm-Ow! Whoa! 好的。好的。 我下車了,寶貝 Bye-bye. 拜拜 Hey, you were right. 嘿,你是對的。 Just like a pillow. 就像枕頭一樣。 I can't feel my legs. 我把腿給你 I can't feel my legs. 我把腿給你 Those are my legs. 那是我的腿 Hey, do me a favor. 嘿,幫我個忙 Grab my butt. 抓住我的屁股 Oh, that feels better. 哦,感覺好多了。 Hey, Sven. He found us. 嘿,斯文,他找到我們了。 Who's my cute little reindeer? 我可愛的小翅膀 Don't talk to him like that. 別在這裡跟他這麼說話 Here. 你是誰? - You okay? - Thank you. 好的。謝謝。 How's your hair? 你的頭髮怎麼樣? It's fine. 沒關係。 I'm good. 我很好 I've got a thick skull. 我的頭骨很厚。 I don't have a skull or bones. 我沒有頭骨或骨頭。 - So, so now what? - Now what? Now what? 那麼,呃,那麼現在呢,現在呢,現在呢,現在呢,現在呢? Oh, what am I gonna do? 我該怎麼辦? She threw me out. 她把我趕了出去。 I can't go back to Arundel with the weather like this. 這樣的天氣,我沒法回阿倫德爾了。 And then there's your ice business. 還有你的製冰生意。 Don't worry about my ice business. 別擔心我的冰塊生意 Worry about your hair. 擔心你的頭髮 What? 什麼? I just fell off a cliff. 我剛從懸崖上掉下來。 You should see your hair. 你應該看看你的頭髮。 - No, yours is turning white. -White? 不,你的變白了。 -It's what? -It's because she struck you, isn't it? 這是因為她打了你,不是嗎? Does it look bad? 看起來糟糕嗎? -No. - You hesitated. 不,你猶豫了? No, I didn't. 不,我沒有。 Anna, you need help. Ok? 安娜,你需要幫助好的。 Come on. 來吧 Ok.Where are we going? 好的。 To see my friends. 我們要去哪裡見我的朋友們? - The love experts? - Love experts. 愛情專家,愛情專家。 Uh huh. 嗯哼 And don't worry, they'll be able to fix this. 別擔心,他們會解決這個問題的。 How do you know? 你怎麼知道? Because I've seen them do it before. 因為我以前見過他們這樣做。 I'd like to consider myself a love expert. 我自詡為愛情專家。 She's as cold as ice. 她冷若冰霜 There is strange magic here. 這裡有奇異的魔力。 Grand Pabbie! 爺爺 Come, come, bring her to me. 來,來,拿過來給我。 Anna. 榮譽 Your life is in danger. 你有生命危險 There is ice in your heart, put there by your sister. 你的心裡有冰,是你姐姐放進去的。 If not removed, to solid ice will you freeze, forever. 如果不把它變成堅冰,你會永遠凍僵嗎? What? No. 什麼? But you can remove it, right? 沒有,但可以移除。對不對? I cannot. 我不能。 I'm sorry, Kristoff. 對不起,克里斯托夫 If it was her head that would be easy, but only an act of true love can thaw a frozen heart. 如果是頭,那就好辦了,但只有真愛才能解凍冰封的心,只有真愛才能解凍冰封的心。 A true love's kiss, perhaps? 真愛之吻也許吧。 Anna, we've got to get you back to Hans. 榮譽我們得把你送回漢斯身邊。 Hans. 漢斯 Pull us out, Sven. 拉我們出去 斯文 Go ahead. 說吧 Ola. Come on. 奧拉 I'm coming. 來吧,我來了 Let's go kiss Hans. 讓我們繼續親吻吧 Who is this Hans? 你是誰?A? Just hang in there. 堅持住 Come on, buddy, faster. 來吧,夥計更快。 封面 大多數人都喜歡去。 I'll meet you guys at the castle! 城堡在你們手裡 Stay out of sight, Olaf. 遠離視線奧拉夫 It's Princess Anna. 是安娜公主 Are you gonna be okay? 你沒事吧? Don't worry about me. 別擔心我嗯 Anna! Oh, you had us worried sick... - My lady. 你讓我的夫人取暖,馬上去找漢斯王子。 We will. Thank you. 我們會感謝你的。 Make sure she's safe. 確保她的安全 So where's Hans? 漢斯在哪? What happened to your kiss? 你的吻怎麼了? I was wrong about him. 我看錯他了。 It wasn't true love. 雖然不是真愛,但我們一路跑到了這裡。 But we ran all the way here. 請。 Please Olaf, you can't stay here. 奧拉夫,你不能呆在這裡。 You'll melt. 你會融化的 I am not leaving here until we find some other act of true love to save you. 在我們找到其他真愛來拯救你之前,我是不會離開這裡的。 Do you happen to have any ideas? 你有什麼好主意嗎? I don't even know what love is. 我甚至不知道什麼是愛。 That's okay. 沒關係。 I do. Love is putting someone else's needs before yours. 我的愛就是把別人的需求放在自己的需求之前。 Like you know, how Kristoff brought you back here to Hans and left you forever. 就像你知道克里斯托夫是怎麼把你帶回漢斯身邊 然後永遠離開你的一樣 Kristoff loves me? 克里斯托夫愛我 Wow. You really don't know anything about love, do you? 哇你真的不懂愛。 你 Olaf, you're melting. 哦,你在融化 Some people are worth melting for. 有些人值得為之融化。 Just maybe not right this second. 你現在就搬走 Don't worry, I've got it. 別擔心,有我呢。 We're gonna get through it. 我們會挺過去的 Oh, wait, hang on. 哦,等等。 I'm getting something. 我有發現 It's Kristoff and Sven. 是克里斯托和斯文。 They're coming back this way. 他們從這邊回來了 They are? 它們是 Wow. 哇 He's really moving fast. 他走得真快 I guess I was wrong. 我想我錯了。 I guess Kristoff doesn't love you enough to leave you behind. 我猜克里斯托夫還不夠愛你,不會丟下你不管。繼續。 Come on. 來吧 OK. Ok. Here I come. 好的。好的。 我來了 - Oh. - Sorry. 哦,對不起。 OK. OK. 好的。好的。 Here we are. 我們到了 Oh, I owe you a sled. 我欠你一個雪橇 Are you serious? 哦,你是認真的嗎? And it's the latest model. 這是最新型號? No, I can't accept this. 不,我不能接受。 You have to. No returns, no exchanges. Queen's orders. 不能退貨,不能換貨。女王的命令 She's named you the official Arundel Ice Master and Deliverer. 她任命你為阿倫德爾官方冰塊大師和運送者。 What? That's not a thing. 什麼?這不算什麼。 Oh, sure it is. 哦,當然是這樣。 And it even has a cup holder. 它甚至還有一個杯架。 Do you like it? 喜歡嗎? Like it? 喜歡嗎? I love it. 我喜歡 I could kiss you. 我可以吻你 I could, I mean, I'd like to. May I? We me? I mean, may we? Wait. 我可以,我的意思是,我想 我,我們我,我的意思是,我們可以等待嗎? What? 什麼? We may. 我們可能? I'm tired too and Sven promised to read me a bedtime story, didn't you, Sven? 我也累了,斯文答應給我講睡前故事的,是不是,斯文? Did I? 老兄? Oh, you do the best voices. 我,哦,你的聲音最美了。 Like when you pretend to be Kristoff, and you're like "I just need to go talk to some rocks about my childhood and stuff." 就像你假裝自己是克里斯托夫,然後說:"我得去找些石頭談談我的童年什麼的"。 How about you guys start without me? 你們先開始吧 Did Elsa seem weird to you? 你覺得艾爾莎奇怪嗎? She seemed like Elsa. 她看起來就像艾爾莎,最後一個詞似乎真的讓她很吃驚。是什麼? That last word really seemed to throw her. What was it? 最後 I don't know. 我不知道。 I don't, I don't know. 我不知道。 - But... - Ah, ice. 但是,嗯,冰。 Oh, come on. 得了吧 She couldn't act up ice. 她不能表現出冰雪聰明。 I better go check on her. 我最好去看看她 Thanks, honey. Love you. 謝謝,親愛的愛你 Love you too. 我也愛你 It's fine. 沒關係。 They're both asleep. 他們都睡著了 So, what do you want to do? 那麼,你想做什麼呢? Sven, keep us steady, will ya? 讓我們保持穩定? Anna. 你願意嗎,安娜? Anna. 安娜? Remember our first trip like this when I said you'd have to be crazy to want to marry a man you just met. 還記得我們第一次這樣的旅行嗎? 當時我說,如果你想嫁給一個剛認識的男人,那你一定是瘋了。 Wait, what? Crazy? 等等,什麼瘋了? You didn't say I was crazy. 你沒說我瘋了 You think I'm crazy? 你覺得我瘋了嗎? No. I did. 不,是我。 You were. Not crazy. 你沒瘋 Clearly, just naive. Not naive. 顯然,只是天真,而不是幼稚。 Just, new to love like, like I was and when you're new, you're bound to get it wrong. 就像我以前一樣,剛開始戀愛的時候,難免會出錯。 So you're saying I'm wrong for you. 你是說我不適合你? What? No, no. 什麼? The dam. It still stands. 不,不,大壩還在。 It was in Grand Pabbie's visions. 這是大鮑比的幻覺。 Why? 為什麼? I don't know but it's still in good shape. 我不知道,但它的狀態還不錯。 Thank goodness. 謝天謝地 What do you mean? 什麼意思? Well, if that dam broke, it would send a tidal wave so big it would wash away everything on this fjord. 如果大壩決堤,將會掀起滔天巨浪。 Everything? But Arundel's on this fjord. 它會沖走峽灣裡的一切 除了阿倫德爾在峽灣裡的一切 Nothing's gonna happen to Arundel, Anna. 阿倫德爾-安娜不會有事的 It's gonna be fine. Come here. 會沒事的 You know, under different circumstances, this would be a pretty romantic place, don't you think? 來這裡,你知道,在不同的情況下。這將是一個非常浪漫的地方,你不覺得嗎? Different circumstances? You mean like with someone else? 你是說?比如和別人? What? 什麼? No, no. I'm saying just in case we don't make it out of here. 不,不,我是說以防萬一我們出不去。 Wait, what? 等等,什麼? You don't think we're gonna make it out of here? 你覺得我們逃不出去嗎? No, no, I mean, no, we will make it out of here. 不,不,我是說,不,我們會逃出去的。 - Well, technically, the odds are kind of complicated but my point is in case we die. - You think we're gonna die? 好吧,從技術上講,賠率有點複雜 但我的意思是,萬一我們死了,你覺得我們會死嗎? No, no, no, no, we will die at some point. Not at any recent time. - Where's Elsa. I swore that I wouldn't leave her side. 不不不,我們總會死的。最近沒有。 我們會死嗎? But way far in the future we will die. - Elsa. 但在遙遠的未來,我們將死去。 Don't patronize me. 呃,別敷衍我了。 There is one more thing. 還有一件事。 Anna, you are the most extraordinary person I've ever known. 榮譽你是我所認識的最非凡的人。 I love you with all I am. 我用我的全部來愛你 Will you marry me? 你願意嫁給我嗎?真不錯 Yes. 哦。哦,是的 Presenting Her Majesty, Queen Anna of Arendelle! 介紹阿倫德爾的安娜王后陛下。 Hello, hi. Sven, don't you look nice? 我不知道,斯文,你看起來漂亮嗎? Oh, my goodness. Olaf. 我的天啊 Charmed, I'm sure. 全部關閉我確定 Charming. 真迷人 Your majesty. - Kristoff. 克里斯托夫陛下 Oh. Did you boys get all dressed up for me? 哦。你們都為我盛裝打扮了嗎? It was Sven's idea. 這是斯文的主意。 One hour. 一小時 You get this for one hour. 您只需花一個小時就能享受到這一服務。 That's okay. 沒關係。 I prefer you in leather anyway. 反正我更喜歡你和皮革。 I'm shocked you can last an hour. That was brutal. 聽著,我很震驚你能堅持一個小時太殘忍了 The things we do for love. 我們為愛所做的一切
A2 初級 中文 真愛 安娜 漢斯 沒關係 生意 愛情 《冰雪奇緣》安娜和克里斯托夫的愛情故事 (The Love Story of Anna & Kristoff | Frozen) 60139 342 林宜悉 發佈於 2024 年 02 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字