字幕列表 影片播放
Thousands evacuated in Iceland ahead of expected volcanic eruption.
冰島預計火山爆發,數千人撤離。
This is News Review from BBC Learning English, where we teach you how to understand the news in English. I'm Beth.
這是來自 BBC Learning English 的新聞評論節目,我們教你如何理解英語新聞。 我是 Beth。
And I'm Phil.
我是 Phil。
Make sure you watch to the end to learn the words that you need to talk about this story.
請務必看完這部影片,以了解談論這個故事所需的單字。
And to learn more about the world in English, don't forget to subscribe to our channel.
要了解更多關於世界的英語資訊,請不要忘記訂閱我們的頻道。
Now, today's story.
現在開始今天的故事。
Thousands of people have been evacuated from their homes in Iceland after a state of emergency was declared.
冰島宣布進入緊急狀態後,數千人已從家中撤離。
Cracks have appeared in roads after a series of earthquakes and there are fears the Fagradalsfjall volcano will soon erupt.
一系列地震後道路出現裂縫,人們擔心法格拉達爾山火山很快就會爆發。
A huge eruption in 2010 in Iceland disrupted air travel around the world.
2010 年冰島的一次大火山爆發擾亂了世界各地的航空旅行。
You've been looking at the headlines. What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
你一直在看頭條新聞。 我們需要哪些詞彙來理解這個英語新聞報道?
We have 'imminent', 'swarm' and 'frantic'.
我們要學習「迫在眉睫」、「群體」和「焦急」。
This is News Review from BBC Learning English.
這是 BBC Learning English 的新聞評論節目。
Let's have a look at our first headline.
讓我們來看看第一個標題。
This is from Sky News: Cracks appear in roads amid fears of imminent volcanic eruption.
這是來自《Sky News》的報導:在即將火山爆發的恐懼中,道路上出現了裂縫。
Now, this story tells us that roads have been damaged as worries grow about a potential volcanic eruption.
這個故事告訴我們,隨著對潛在火山爆發的擔憂增加,道路已經受到損害。
We're going to look at the word 'imminent'.
我們要看看「迫在眉睫」這個詞。
Phil, is this related to bad things?
Phil,這跟壞事有關嗎?
Yes, we often use 'imminent' with bad things, like a volcano preparing to erupt, and it means that we think it's going to happen very soon and it's scaring us.
是的,我們經常用「迫在眉睫」來形容不好的事情,例如火山即將爆發,這意味著我們認為它很快就會發生,這讓我們感到害怕。
OK, so we use it with bad things are about to happen.
我們用它來形容即將發生的壞事。
What common phrases might we see it in?
我們可以在哪些常見短語中看到它?
Well, we might talk about an 'imminent disaster', an 'imminent attack' or an 'imminent crisis' and it has this idea that there is a bad thing hanging over a situation that we think is about to happen soon.
我們可能會談論「迫在眉睫的災難」、「迫在眉睫的襲擊」或「迫在眉睫的危機」,它的意思是,我們認為即將發生的情況有一件壞事籠罩著。
It reminds me of a similar word 'impending'.
這讓我想起一個類似的詞 impending'。
'Impending' is used in a similar way to say something negative is about to happen.
「即將發生」以類似的方式用來表示負面的事情即將發生。
OK, let's look at that again.
好吧,讓我們再看一遍。
Next headline, please.
下一個標題。
This is from TTG Media: Iceland declares state of emergency amid intense swarm of earthquakes.
這來自《TTG媒體》:冰島因強烈地震宣布進入緊急狀態。
Now, this is about the earthquakes which could be a sign that a volcanic eruption is imminent.
現在,這是關於地震,這可能是火山即將噴發的跡象。
We're going to learn about the word 'swarm'.
我們將學習「swarm」這個字。
Now 'swarm' reminds me of insects.
這個字讓我想起昆蟲。
What has that got to do with volcanoes and earthquakes?
這跟火山和地震有什麼關係?
OK, so what is a swarm of insects?
那麼,什麼是昆蟲群呢?
Well, it's a large group of insects that all fly together.
是一大群會一起飛的昆蟲。
For example, if you disturb a hive of bees all the bees will come out.
例如:如果你打擾了蜂巢,所有的蜜蜂都會出來。
That's a swarm of bees.
那是一群蜜蜂。
OK, so there's a large number and when seismologists, that's people who study earthquakes, talk about a 'swarm of earthquakes,' they mean that there is a large number of them close together that appear in a short space of time and that's often a sign of volcanic activity.
所以數量很大,當地震學家,即研究地震的人,談論「地震群」時,他們的意思是,在很短的時間內出現大量緊密相連的地震,這通常是一次地震。火山活動的跡象。
OK, so there are two things about the word 'swarm'.
關於「群體」這個詞有兩件事。
One - it's a large number and two - it's something negative.
第一:數量很大,第二——這是一個負面的東西。
Now, we can also use 'swarm' for people, but usually only when we think that they are a problem.
現在,我們也可以用「群體」來形容人們,但通常只有當我們認為他們是一個問題時。
OK, yes, so if there were a lot of tourists, you might say there's a swarm of tourists because you think it's a problem.
是的,所以如果有很多遊客,你可能會說有一大群遊客,因為你認為這是一個問題。
Celebrities might be chased by a swarm of journalists, which doesn't sound very pleasant.
名人可能會被一大群記者追趕,這聽起來不太愉快。
It doesn't. OK, let's look at that again.
確實不愉快。 讓我們再看一下。
Next headline, please.
下一個標題。
This is from Edinburgh Live: Frantic Edinburgh couple race home from Iceland after travelling despite warnings.
這是來自《愛丁堡現場》:愛丁堡的一對焦急夫妻忽略警告前往冰島旅行,隨後急速趕回家。
So, this story is about tourists in Iceland who are worried about what's happening.
所以,這個故事是關於冰島的遊客對正在發生的事情感到擔憂的。
The word that we're looking at is 'frantic'.
我們現在看到的這個詞是「焦急」。
Phil, when do we use this word?
我們什麼時候使用這個詞?
Well, this story's about tourists, but there's probably a lot of people feeling like that right now.
這個故事跟遊客有關,但現在可能有很多人有這樣的感覺。
You said 'worried', but frantic is a bit more than that.
你說「擔心」,但「焦急」還不止於此。
It's about being so worried that you find it hard to do things or hard to control yourself, even.
這是因為你太擔心了,你發現很難做事,甚至很難控制自己。
OK, so if you're frantic, it's a little bit like you're panicking and you might even do the wrong thing because you're so worried.
好吧,如果你很焦急,那就有點像你很恐慌,你甚至可能因為太擔心而做錯事。
Yeah, because we often use this to talk about the way we do things, we can use the adverb 'frantically' to describe things done in a hurry because you're worried or scared.
是的,因為我們經常用這個來談論我們做事的方式,所以我們可以使用副詞「焦急地」來描述因為擔心或害怕而匆忙完成的事情。
OK, let's look at that again.
好吧,讓我們再看一遍。
We've had 'imminent' - about to happen.
我們學習了「迫在眉睫」——即將發生。
'Swarm'- a large number of bad things.
「群」——大量不好的事物。
And 'frantic' - worried and out of control.
還有「焦急」——擔心和失控。
To watch more episodes of News Review, click on this playlist.
想看更多新聞評論節目,請點擊此播放清單。
And click here to subscribe to our channel, so you never miss another video.
點擊此處訂閱我們的頻道,這樣你就不會錯過任何其他影片。
Thanks for joining us. - Bye.
感謝加入我們。- 再見。