Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Over the past two decades, jellyfish have begun to overwhelm our oceans.

    譯者: 麗玲 辛 審譯者: 穎君 紀

  • In New Zealand, divers swat off millions of stinging jellyfish

    過去二十年來, 水母越來越多,充斥海洋。

  • each no larger than a grain of pepper.

    在紐西蘭,潛水員要不斷拍掉 數以百萬計的刺人水母,

  • In Sweden, a massive cluster of moon jellyfish

    每個都不比一粒胡椒粒大。

  • shut down one of the world's largest nuclear reactors

    在瑞典,曾有一大群月亮水母

  • by clogging the plant's essential pipes.

    堵塞了世界最大核反應爐的重要管道,

  • And in the Sea of Japan, thousands of 200 kilogram Nomura's jellyfish

    導致該反應爐關閉。

  • with bells two meters in diameter swarm fishermen,

    在日本海,數千隻重達兩百公斤、

  • snapping nets and devouring local fish.

    鐘狀體直徑達兩公尺的 野村水母群聚在漁民周圍,

  • Around the world, these animals voraciously consume fish eggs and larvae,

    撕裂網子,吞噬當地的魚類。

  • routinely undermine marine farming efforts,

    在世界各地,這些生物 貪婪地吞食魚卵和幼魚,

  • and outcompete adult fish by consuming the resources they need to survive.

    一次次破壞海洋養殖成果,

  • If things stay on their current trajectory,

    並吃掉成魚所需的資源, 在物競天擇中擊敗魚群。

  • we could be headed for a future where the entire ocean is thick with jellyfish.

    如果事情這樣發展下去,

  • So, is there anything that can keep these gelatinous creatures under control?

    以後整片海洋可能厚厚一層都是水母。

  • Enter, the humble sea turtle.

    那麼,有什麼東西可以控制 這些凝膠狀生物呢?

  • There are a wide range of marine animals that feed on jellyfish,

    讓我們介紹,不起眼的海龜。

  • but sea turtles are among their most ancient predators.

    許多海洋動物都會吃水母,

  • And while every known species of sea turtle preys on jellyfish

    但海龜是最古老的水母天敵。

  • at some point in their lives,

    雖然已知的每種海龜在一生中 都必定會捕食水母,

  • none consume quite as many as the leatherback.

    但沒有一種吃得跟革龜一樣多。

  • Leatherbacks are the largest species of sea turtle,

    革龜是最大的海龜物種,

  • and they eat jellyfish almost exclusively,

    牠們幾乎只吃水母,

  • devouring well over 1,000 metric tons of them over their roughly 50-year lifespans.

    在大約 50 年壽命中 會吃一千多噸的水母。

  • This is particularly remarkable because jellyfish are 95% water

    這數字很可觀,因為 水母 95% 是水,

  • and very low in calories,

    熱量非常低,

  • so to maintain a healthy weight,

    所以為了保持健康的體重,

  • the average 500 kilogram leatherback

    平均 500 公斤的革龜

  • needs to eat roughly 400 kilograms of jellyfish every day.

    每天需要吃約 400 公斤的水母,

  • That's roughly the same weight as a grand piano.

    相當一架大鋼琴的重量。

  • And while some sea turtle species have been documented

    據記錄,一些海龜物種

  • selectively eating their preys' protein-rich gonads,

    只吃水母富含蛋白質的性腺,

  • leatherbacks eat jellyfish whole

    而革龜會吃整隻水母——

  • mowing down huge swaths of unsuspecting jellies.

    横掃大片毫無戒心的水母。

  • Normally, jellyfish aren't quite this defenseless.

    通常,水母不會這麼毫無防備。

  • Most species have tentacles covered in cells called cnidocytes,

    大多數物種的觸手上都佈滿 稱為刺絲胞的細胞,

  • which contain venomous harpoons coiled and ready to launch.

    內含帶毒鉤刺,隨時準備發射。

  • These barbed structures, known as nematocysts,

    這些帶刺的結構被稱為刺絲囊,

  • are released on contact.

    在接觸時射出。

  • Jellyfish frequently use this sting to paralyze and kill their food,

    水母經常用這些刺來麻痺和殺死獵物,

  • and it can also irritate the skin of would-be intruders.

    也會刺痛不速之客的皮膚。

  • But it's completely useless against sea turtles.

    但這對海龜們完全沒用。

  • Most of these reptiles have thick scales covered in keratin

    這些爬行動物多數有厚厚的鱗片, 上面覆蓋著角蛋白——

  • the same material that makes up nails and claws.

    與構成指甲和爪子一樣的材質。

  • This leathery armor protects their skin while they hunt,

    這種皮質盔甲在捕獵時 保護牠們的皮膚,

  • and any captured prey that tries to escape is impaled

    任何捕獲的獵物,如果試圖逃跑,

  • on the keratinized spikes lining the leatherback's esophagus.

    都會被革龜食道內的角質皮刺刺穿。

  • For most sea turtles, these adaptations make individual jellyfish easy prey.

    對大多海龜來說,這些演化適應 讓捕食單隻水母易如反掌。

  • However, a jelly population's true defense mechanism

    然而,水母群體真正的防禦機制

  • is in how quickly they can reproduce.

    在於牠們的繁殖速度。

  • Almost all jellyfish species have evolved to reproduce both sexually and asexually,

    幾乎所有水母物種 都已進化成可有性及無性繁殖,

  • allowing them to increase their numbers with or without a partner.

    無論有沒有伴侶, 牠們的數量都可以增加。

  • In tropical environments,

    在熱帶環境中,

  • jellyfish reproduce constantly throughout the year.

    水母全年不斷繁殖。

  • But in more temperate climates,

    但在溫帶氣候地區,

  • species often reproduce all at once in a massive bloom,

    物種常常會一次性大量繁殖,

  • where jellies multiply at alarming rates.

    水母繁殖的速度更是驚人。

  • And humanity is making these blooms much more frequent.

    而人類使大量繁殖次數變得更加頻繁。

  • Fertilizer runoff from farms introduces chemicals

    農場的化肥廢水逕流 把化學物質帶進海裡,

  • that simultaneously kill other fish and prompt blooms.

    殺死其他魚類, 同時引發水母大量繁殖。

  • High water temperatures caused by climate change

    氣候變遷造成的高水溫

  • speed up jellyfish reproduction and extend the reproductive season.

    加速水母的繁殖,延長繁殖季節。

  • Meanwhile, both marine construction and pollution

    與此同時,海洋建設和垃圾的表面

  • dramatically increase the surface area for jellyfish polyps

    帶來大量水母螅體附著、 生長和成熟所需的表面積。

  • to attach, grow, and mature.

    這些問題需要許多政策打底的解決方案。

  • All these issues require a wide range of policy-based solutions.

    但防止水母數量失控的一個主要方法

  • But one major way to prevent jellyfish populations from getting out of hand

    是保護水母的天敵——

  • is to protect their natural predators

    許多天敵目前正受到威脅。

  • many of whom are currently under threat.

    墨西哥和秘魯當地主要的小規模漁業

  • Small-scale fisheries that are essential to communities in Mexico and Peru

    常使用刺網,

  • often use gillnets,

    每年無意中捕獲並殺死數百隻海龜。

  • which unintentionally capture and kill hundreds of sea turtles each year.

    在東太平洋,這種漁法可能會導致 革龜在未來 60 年內滅絕。

  • In the Eastern Pacific, these practices could drive leatherbacks to extinction

    幸運的是,研究人員 已經開發出廉價的工具,

  • in the next 60 years.

    可大大降低這些風險。

  • Fortunately, some researchers have already developed inexpensive tools

    研究證明,在刺網上安裝綠色 LED 燈

  • to minimize these risks.

    可有效幫助海龜、海豚、 甚至海鳥避開漁具。

  • Attaching green LED lights to gillnets has proven useful

    像這樣的解決方案應該就能 讓小規模漁民養活他們的社區,

  • for allowing sea turtles, dolphins, and even seabirds to avoid fishing gear.

    同時盡量避免衝擊到堅韌的 海洋捍衛動物:海龜。

  • Solutions like this should allow small-scale fishers

  • to support their communities

  • while minimizing their impact on our leathery ocean defenders.

Over the past two decades, jellyfish have begun to overwhelm our oceans.

譯者: 麗玲 辛 審譯者: 穎君 紀

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋