Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I go down to the Pharmacy one day

    有一天我去藥房

  • I have to buy pain medication for my mother

    我要為母親買止痛藥

  • so I get there with the script, the woman's behind the counter

    所以我拿著劇本去了那裡,那個女人就在櫃檯後面

  • She's like, "Hi Sir, can I help you with anything?"

    她說:"先生,有什麼需要幫忙的嗎?"

  • I said yes, I need to fill this prescription please

    我說是的,請給我開處方。

  • she goes, "Okay, let me just check here, that's for Mrs Noah?"

    她說:"好吧,讓我檢查一下 這是給諾亞太太的嗎?"

  • I said yes, yes.

    我說是的,是的。

  • "Okay, hold on.

    "好的,等一下。

  • Oh, I am sorry Sir. We don't have any stock there."

    哦,對不起,先生。我們那裡沒有存貨。"

  • I said what do you mean no stock?

    我說你說沒有庫存是什麼意思?

  • She said, "Yeah, we got nothing of that medicine"

    她說:"是的,我們沒有那種藥"

  • I said well, when are you getting more?

    我說,好吧,你什麼時候會有更多的?

  • "Oh, we are not gonna get for a few months hey

    "哦,我們幾個月內都得不到嘿嘿

  • there's a back-order problem"

    有一個滯銷問題"

  • Okay, so what do you. My mom needs the pain medication.

    好吧,那你怎麼做。我媽媽需要止痛藥

  • She's like, "Yeah, I'm sorry."

    她說:"是的,我很抱歉。"

  • Oh, well.

    哦,好吧。

  • "Just joking!

    "開個玩笑!

  • you should have seen your face, hey

    你真該看看你的臉,嘿

  • I've also got jokes there Trevor, I've also got jokes."

    我也有笑話特雷弗,我也有笑話"。

  • I'm like, you got jokes?

    我想,你有笑話嗎?

  • my mom's in pain, she got shot

    我媽媽很痛苦,她中槍了

  • you got jokes?

    你有笑話嗎?

  • this is not the time for jokes, what the hell. It's not funny lady!

    現在不是開玩笑的時候,管他呢。這不好笑,女士

  • It's too soon, it's just too soon!

    太快了,實在是太快了!

  • it's too soon.

    太快了

  • Ah, Hospitals.

    啊,醫院。

  • I'm not a fan.

    我不喜歡。

  • I had to go back for my surgery, voice surgery.

    我不得不回去做手術,嗓音手術。

  • One of the most stressful days of my life.

    這是我一生中壓力最大的日子之一。

  • I am there 5 o'clock in the morning, I'm sitting in the waiting area.

    我早上 5 點鐘就到了那裡,坐在等候區。

  • There's this woman that checks you in for you surgery.

    有個女人會為你辦理手術登記手續。

  • She's not friendly at all, she's not even trying to make people feel good.

    她一點都不友好,她甚至不想讓別人感覺良好。

  • She's like, “next!”

    她說:"下一個!"

  • And you will come up, “next!”

    然後你就會說 "下一個!"

  • It's my turn and she's like, “Name!”

    輪到我了,她說:"名字!"

  • Trevor

    特雷弗

  • Trevor

    "特雷弗"

  • Surname!”

    "姓!"

  • I said: “Noah

    我說"諾亞"

  • Noah

    "諾亞"

  • Noah?”

    "諾亞?"

  • Trevor Noah?”

    "特雷弗-諾亞?"

  • I said: “yes

    我說"是的"

  • Trevor Noah?”

    "特雷弗-諾亞?"

  • I said: “yes

    我說"是的"

  • The comedian?”

    "喜劇演員?"

  • The one who's making the jokes, he?”

    "開玩笑的那個人,他?"

  • Yes

    "是"

  • The jokes about us when we are on strike, he?”

    "我們罷工時的笑話,他?"

  • No, not that one. This one.”

    "不,不是那個。是這個

  • It's another one, it's not me.”

    "是另一個人,不是我"

  • She's like, “Yea!”

    她說:"耶!"

  • Yea, you are here now, he?”

    "是啊,你現在在這裡,他?"

  • Hmm, it's not funny now, hey?”

    "嗯,現在不好玩了,對吧?"

  • No, it's not funny.”

    "不,這不好笑"

  • She's like, “Yea, where's your jokes now?”

    她說:"是啊,你的笑話呢?"

  • They're in the car

    "他們在車裡"

  • What?” “No, nothing. Nothing.”

    "怎麼了?" "不,沒什麼。沒什麼

  • Hmm, funny guy. So what you doing here? You going to surgery?”

    "嗯,有趣的傢伙。你在這裡做什麼?你要去做手術嗎?"

  • I said: “yes

    我說"是的"

  • Why you talking like that, what's wrong?”

    "你怎麼這樣說話,怎麼了?"

  • “I have got a thing.”

    "我有一樣東西"

  • Oh, the voice is broken, he?”

    "哦,嗓子壞了,他?"

  • Did you break something, what's wrong is it sore?”

    "你摔壞了什麼東西嗎? 怎麼了,疼嗎?"

  • I said: “yes

    我說"是的"

  • Oh, I'm sorry. It's sore?”

    "哦,對不起。疼嗎?"

  • I said: “yes

    我說"是的"

  • You want the medicine?”

    "你要藥嗎?"

  • I said: “yes

    我說"是的"

  • okay, let me just check.”

    "好吧,讓我檢查一下"

  • Oh, they say laughter is the best medicine.”

    "他們說笑是最好的良藥

  • Yea, so why don't you just make a joke and fix it?”

    "是啊,那你為什麼不開個玩笑把它修好呢?"

  • Just make a joke on the inside funny guy.”

    "就在裡面開個玩笑,有趣的傢伙"

  • Even me, I can do it for you.”

    "即使是我,我也能為你做到"

  • I can make a joke, I can fix that

    我會開玩笑,我會解決這個問題

  • Knock, knock. Who's there?”

    敲門,敲門。誰在那兒?"

  • Nobody, yeah!”

    "沒人,耶!"

  • Funny, funny.”

    "有趣,有趣"

  • Funny, Next!”

    "有趣,下一個!"

  • It's not funny

    這不好笑

  • it's my life

    這是我的生活

  • oh, welcome guys. Welcome.

    歡迎你們歡迎你們

  • just in time

    正正

  • just started the show

    剛開播

  • did he just ask you what did I miss, what did I miss?

    他剛才問你我錯過了什麼,我錯過了什麼?

  • why are you guys so late, what happened?

    你們怎麼這麼晚才來,發生什麼事了?

  • Eish!

    Eish!

  • Eish, see patience, patience

    Eish, see patience, patience

  • "Eish, late, Eish"

    "艾希,遲到了,艾希"

  • go away, go away

    走開,走開

  • Luckily the voice surgery was a success

    幸運的是,嗓音手術很成功

  • you know, I had a great doctor

    你知道,我有一個很好的醫生

  • I was blessed enough to be able to heal

    我有幸能夠治癒

  • and I can do the shows again

    我又可以做節目了

  • most important thing though, is the tea

    最重要的是茶

  • and as weird as it sounds, I have to drink it

    雖然聽起來怪怪的,但我必須喝下去

  • it's a mixture of Rooibos

    它是 Rooibos 的混合物

  • lemon, honey, ginger, sea salt and bicarb

    檸檬、蜂蜜、生薑、海鹽和重碳酸鈣

  • disgusting, but it works

    雖然噁心,但還能用

  • but it's great, I can do my shows in South Africa

    但這很好,我可以在南非演出

  • I can do my shows in Southern Africa

    我可以在南部非洲演出

  • which is fantastic, so I'm doing that

    這太棒了,所以我正在這樣做

  • going out into Africa, have you ever been into Africa Sir?

    你去過非洲嗎?

  • No, what's your name if you don't mind me asking?

    不,如果你不介意的話,請問你叫什麼名字?

  • Gerhard, Gerhard. Never been out into Africa

    格哈德,格哈德。從未去過非洲

  • No, the reason I said out into Africa

    不,我之所以說去非洲

  • is because this is not Africa

    因為這裡不是非洲

  • No, South Africa is not. This is Africa Lite guys.

    不,南非不是。這裡是 "非洲之光"。

  • this is

    這是

  • don't get it twisted, when I say Africa

    別誤會,我說非洲

  • I mean Africa, like Africa, Africa. No jokes.

    我是說非洲,就像非洲,非洲。別開玩笑了

  • No white people, nothing nothing.

    沒有白人,什麼都沒有。

  • it's just you in the streets Gerhard, just you

    街上只有你,格哈德,只有你

  • just you, if you see like one other white person

    只有你,如果你看到像其他白人一樣的人

  • you're happy, yay!

    你很開心,耶

  • it's your reflection.

    這是你的反映。

  • I've started doing shows out there Gerhard, you know

    格哈德,你知道嗎?

  • Places like Namibia, fantastic

    那密比亞等神奇的地方

  • Botswana as well, beautiful

    波扎那也很美

  • Wanted to go to Zimbabwe, but I skipped it

    想去辛巴維,但我放棄了

  • No, because I don't want to die. That's the only reason.

    不,因為我不想死。這是唯一的理由

  • You laugh but I mean this, you cant make jokes

    你笑了,但我的意思是,你不能開玩笑

  • about Robert Mugabe in Zimbabwe

    關於辛巴維的羅伯特-穆加貝

  • if you do this, you get arrested

    如果你這樣做,你會被逮捕

  • and get sent to prison for mocking the president, right.

    並因嘲笑總統而被送進監獄,對吧。

  • so I know I would go there, and I wouldn't be able to resist

    所以我知道我會去那裡,而且我無法抗拒

  • I would be like, "Hey, Mustache hey"

    我會說 "嘿,小鬍子"

  • and then, I'm in jail.

    然後,我就進了監獄。

  • which normally wouldn't be such a bad thing

    這通常不是什麼壞事

  • because what would happen normally in an international incident like that

    因為在這樣的國際事件中,通常會發生的情況是

  • is normally your president would just come there

    一般情況下,你們的總統會直接過來

  • he would ask you to be released and taken back to your country

    他會要求將你釋放並送回你的國家

  • but now, I don't know

    但現在,我不知道

  • if that guy

    如果那傢伙

  • will come and fetch me.

    會來接我。

  • I can see him sending Mugabe the e-mail now

    我現在就能看到他給穆加貝發郵件了

  • "It's fine, Rob"

    "沒事,羅伯"

  • "keep him"

    "留住他"

  • so I am not taking any chances.

    所以我不會冒任何風險。

I go down to the Pharmacy one day

有一天我去藥房

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋