Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Blimey, Harry, didn't you ever wonder where your mum and dad learned it all?

    天哪,哈利,你難道沒有想過你的爸爸媽媽都是從哪裡學來的?

  • - Learned what? - You're a wizard, Harry.

    - 學到什麼?- 你是個巫師,哈利。

  • Give me back my slippers!

    把拖鞋還給我!

  • I'm the only one that knows how to use them.

    只有我知道如何使用它們。

  • They're of no use to you. Give them back to me!

    它們對你沒用還給我!

  • Give them back! - Keep tight inside of them.

    把他們還來!- 把它們緊緊地藏在裡面。

  • Their magic must be very powerful or she wouldn't want them so badly.

    他們的魔法一定非常強大,否則她不會這麼想要它們。

  • You stay out of this, Glinda or I'll fix you as well!

    你別插手,格林娜,否則我也會收拾你!

  • Rubbish! You have no power here.

    垃圾!你在這裡沒有法力。

  • Begone before somebody drops a house on you too.

    快走吧,免得有人把房子也砸在你身上。

  • Very well. I'll bide my time.

    好吧,我會等待時機。

  • And as for you might my fine lady.

    至於你,我的好女士,

  • It's true. I can't attend you here and now I'd like.

    是真的我不能在這裡參加你的會議,現在我想。

  • But, just try to stay out of my way, just try!

    但是,儘量別擋我的路,儘量吧!

  • I'll get you my pretty and your little dog, too!

    我會把我的美女和你的小狗都送給你!

  • To be powerful, I have to cast the most powerful spell.

    為了變得強大,我必須施展最強大的咒語。

  • Why didn't you work?

    你為什麼不工作?

  • Hey, Pep,

    嘿,佩普,

  • where's the egg?

    蛋在哪裡?

  • Huh?

    啊?

  • God! Give it!

    天啊,給我吧!

  • Pep, sometimes you just got to stick with the classics.

    佩普,有時你必須堅持經典。

  • Do this one. Don't think just do it.

    做這個。不要想,只管去做。

  • You did it, Pep!

    你做到了,佩普!

  • That brave young boy is hanging on for dear life!

    那個勇敢的小男孩正在拼命掙扎!

  • He can't...

    他不能...

  • Something just flew by.

    有東西一閃而過。

  • It's a bird? No, it's not a bird.

    是鳥嗎?不,不是鳥。

  • It's a young girl. No! It's a young witch soaring through the sky and she's right-

    是個年輕姑娘!不是吧,這是一個年輕的女巫在天空中翱翔,她就在...

  • - Go! Kiki! -She can fly again!

    - 去吧,琪琪!- 她又能飛了!

  • Get him, Kiki!

    抓住他,琪琪!

  • - Tombo! - Kiki!

    - 蜻蜓!- 琪琪!

  • Tombo!

    蜻蜓!

  • Be a good broom. Hold on, Tombo!

    做個好掃帚,堅持住,蜻蜓!

  • Hang in there!

    堅持住!

  • Oh no!

    哦,不!

  • - Kiki! - Tombo!

    - 琪琪!- 蜻蜓!

  • And she's trying to reach the boy!

    她正試圖抓向那個男孩!

  • - You can do it! - Yes!

    - 你能做到!- 是的!

  • - Don't give up now, sonny!

    - 別放棄,孩子!

  • - Come on! - Don't give up!

    - 來吧!- 不要放棄!

  • Don't give up! Don't give up!

    不要放棄!不要放棄!

  • Has anyone seen a toad?

    有人見過蟾蜍嗎?

  • A boy named Neville's lost one.

    一個叫納維爾的男孩失去了一個。

  • - No. - Oh, are you doing magic?

    - 沒有。- 你在變魔術嗎?

  • Let's see then.

    那我們就來看看。

  • Sunshine, daisies, butter mellow, turn this stupid fat rat yellow.

    陽光、雛菊、黃油醇香、把這隻愚蠢的胖老鼠變黃。

  • Are you sure that's a real spell?

    你確定那是真的咒語嗎?

  • Well, it's not very good, is it?

    效果不太好,對吧?

  • Of course, I've only tried a few simple ones myself.

    當然,我自己也只嘗試過幾個簡單的。

  • But, they've all worked for me.

    但是,它們對我來說都很有效。

  • For example:

    例如:

  • Oculus repairo.

    Oculus repairo (修復如初)。

  • That's better, isn't it?

    這樣更好,不是嗎?

  • - See ya! - Bye!

    - 再見!- 再見!

  • Good bye! See ya, miss you already, bye!

    - 再見!再見,已經開始想你了,再見!

  • Okay, they're gone.

    好了,他們走了。

  • Hedgehog, the camp counselors are witches!

    刺蝟營的輔導員都是女巫!

  • Cool!

    酷斃了!

  • You're the witch here, not me.

    你才是這裡的女巫,不是我。

  • Right, let's go!

    好了,我們走吧!

  • Wow! Smells of roses.

    哇!有玫瑰花的味道。

  • I know you love kitties.

    我知道你喜歡小貓。

  • But, what do you think of mice?

    但是,你覺得老鼠怎麼樣?

  • Mice? - Ya, mice.

    老鼠?- 對,老鼠

  • What would you do if there were mice running all around this hotel?

    如果有老鼠在酒店裡跑來跑去,你會怎麼做?

  • Well, I can assure you, madam, there would never be any mice running-

    夫人,我向你保證,永遠不會有老鼠跑...

  • At, ta, ta, ta, ta! But, if there were, hypothetically?

    等等!但是,如果有的話,假設呢?

  • Hmm, oh, hypothetically? Yes, I suppose.

    嗯,哦,假設?是的,我想是的。

  • Well, I would, uh, I would call the exterminator.

    好吧,我會,呃,我會打電話給滅蟲專家。

  • Exactly! You see, girls!

    沒錯!你們看,姑娘們!

  • He would call the exterminator just like any normal human with his head screwed on right!

    他會像任何正常人一樣,把頭擰到右邊,召喚滅蟲者!

  • He would exterminate those brats!

    他要滅了這些小鬼!

  • Uh, rats.

    呃,老鼠。

Blimey, Harry, didn't you ever wonder where your mum and dad learned it all?

天哪,哈利,你難道沒有想過你的爸爸媽媽都是從哪裡學來的?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋