Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I, I must love him because I, I moved to America to be with him.

    我,我一定愛他,因為我,我搬到美國就是為了和他在一起。

  • OK?

    行嗎?

  • It hasn't been without its challenges.

    它並非沒有挑戰。

  • You know, the terminology for one has been a bit of a struggle in America.

    要知道,在美國,術語的使用一直是個難題。

  • You say Zucchini in England, we say Courgette in America, the, the bits on the side of the road are called sidewalks in England.

    你們在英國說 "西葫蘆",我們在美國說 "小胡瓜",路邊的碎塊在英國叫 "人行道"。

  • Pavements.

    人行道。

  • Interestingly on this side of the Atlantic, the sequel to Camp Rock was called Camp Rock Two, whereas in England, it was called a load of shit.

    有趣的是,在大西洋的這一邊,《搖滾夏令營》的續集被稱為《搖滾夏令營二》,而在英國,它被稱為一坨屎。

  • Yeah, I said when I started acting that I would never date an actor.

    是啊,我開始演戲的時候就說過,我絕不會和演員約會。

  • And after I saw Camp Rock Two, I knew it was safe to date Joe.

    看過《搖滾夏令營 2》後,我知道和喬約會是安全的。

  • Um getting to know these guys has been the thrill of a lifetime.

    認識這些人是我一生中最激動人心的事情。

  • I mean, Kevin is so wonderful and Nick is Nick.

    我的意思是,凱文是如此美妙,尼克是尼克。

  • Um Joe.

  • I love you so much.

    我太愛你了

  • What I love about you is that no matter how successful you guys got, you always stay true to your New Jersey roots.

    我喜歡你們的一點是,無論你們多麼成功,你們始終忠於自己在紐澤西的根。

  • And I know you guys are definitely from New Jersey because you're all sopranos.

    我知道你們肯定來自紐澤西,因為你們都是女高音。

  • I mean, I'm kidding, you guys don't have any vocal range.

    我是說,我在開玩笑,你們沒有任何音域。

  • So I really wanted to come and do this because the Jonas Brothers are a great band.

    所以我真的很想來參加這個活動,因為喬納斯兄弟是一支很棒的樂隊。

  • Despite what every single person you talk to says, I love you guys.

    儘管跟你說話的每個人都這麼說,但我還是愛你們。

  • I'll see you backstage at Christmas and Joe don't wake up Pete Davidson, slipped me his phone number.

    聖誕節後臺見,喬別吵醒皮特-戴維森,把他的電話號碼給我。

  • So.

    那麼

I, I must love him because I, I moved to America to be with him.

我,我一定愛他,因為我,我搬到美國就是為了和他在一起。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋