Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I'm just going to forewarn you, before I get any further into this video, this video is going to be a rant.

    在我繼續這個影片之前,我要提前警告你,這個影片將是一次抱怨。

  • So if you're not here to listen to me complain about how people make false judgments about people with disabilities this is not the video for you my dears.

    所以,如果你想聽我抱怨人們是如何對殘障人士做出錯誤判斷的,親愛的朋友們,這支影片不適合你們。

  • But if that does sound like something you want to watch... oh-boy! go get yourself some tea friends!

    但如果這聽起來像是你想觀看的內容...哦,朋友們!去泡杯茶吧!

  • We're going to talking about priority seats.

    我們今天要聊聊優先座位。

  • "What are priority seats?" some of you might be asking.

    你們有些人可能會問「什麼是優先座位?」

  • Priority seats or seats that are reserved on modes of public transport such as trains, buses, trams, tubes or subways as they're called in other parts of the world and boats.

    優先座位或者在公共交通工具上預留的座位,比如火車、公車、有軌電車、地鐵或者在世界其他地方的地鐵,還有船隻。

  • Even boats can have them.

    甚至船上有也優先座位。

  • And these seats are signposted as being priority seats and they are reserved for people who are of an older age, people who are pregnant and people who are with small children.

    這些座位上有標示為優先座位,預留給年齡較大的人、懷孕的人以及帶著小孩的人使用。

  • I think that's everyone.

    應該就這些吧。

  • Oh wait! No, no wait. No, no, they're for another group of people as well. They are for disabled people!

    等等!不對,等等,優先座位還有給一類人,就是殘疾人士!

  • But there are those people out there who seem to act like the priority seat police and go around policing people who they don't think deserve to be sat in priority seats,

    但有些人似乎像是優先座位的警察,四處監視那些他們認為不應該坐在優先座位上的人,

  • or don't look disabled enough to sit in priority seats.

    或者看起來不夠殘疾坐在優先座位上的人。

  • And there are those people who don't even seem to compute that disabled people are entitled to sit in priority seats as well.

    還有那些似乎甚至不理解殘疾人士也有權利坐在優先座位上的人。

  • First of all, let me just say that I'm not tarring everybody with the same brush.

    首先,我想說的是,我並不是抹黑每個人。

  • Because there are people who are understanding and who do know that people with disabilities need to be sat in seats that are priority seats,

    因為有些人是善解人意的,他們知道殘疾人士需要優先座位,

  • and that there are also people who have invisible disabilities.

    有些人擁有看不見的殘疾。

  • But there are also those who don't understand that and even when you do explain it to them they don't seem to compute what you're saying.

    但也有一些人不理解,即使你向他們解釋,他們似乎也無法理解你的話。

  • Now I've had many occasions in my life as a person with a disability, as a person with a severe visual impairment and who uses a long cane, but also a guide dog.

    我在生活中多次遇到過這種情況,作為一個擁有嚴重視力障礙、使用導盲杖跟導盲犬的人。

  • But also has an invisible disability where had experiences where people have got on a bus or a train or whatever,

    同時,我也有看不見的障礙,曾經經歷過有人上公交車、火車或其他交通工具時,

  • and they've looked at me and they've in their head they've calculated that I don't look like I'm a disabled person.

    他們看著我,心裡計算著我看起來不像是一個殘障人士。

  • Whatever that's supposed to mean!

    到底「殘障人士」的定義是什麼!

  • And then either point-blank, order me to get out of my seat,

    然後要不就毫不客氣地命令我離開座位,

  • or they would make some backhanded comment like "Oh! these are supposed to be priority seats for people who need them!"

    或者他們會做在背後講閒話,比如「噢!這些座位應該是給需要的人吧!」

  • And I have the guide dog, I just get this look on my face and I'm like "All right, you want to see my disability? Let me show you!"

    我有導盲犬,我只是面露微笑,然後心想:「好,你想看看我的殘疾嗎?那我就給你看看!」

  • And then go "Come on, Unity!" and I get her to get up.

    然後說:「來吧,Unity!」然後我讓她站起來。

  • Although there are lots of people think I am just the guide dog trainer, so there's that as well. So you can never win!

    儘管還是有很多人認為我只是導盲犬的訓練師,所以也有這樣的情況。反正吵不贏他們就對了!

  • But then when I use my long cane and not my guide dog on those rare occasions,

    !但是,當我在極少數情況下使用導盲杖而不是導盲犬時,

  • people seem to be even more accusatory of me and that becomes really difficult as well.

    人們對我的指責似乎更多了,這讓情況變得非常困難。

  • And to be honest, it really makes me feel quite apprehensive.

    老實說,這確實讓我感到相當忐忑不安。

  • Now it seems to me that people categorically understand that people who are elderly need these seats, people who are pregnant or who have small kids need these seats.

    在我看來,人們明確地理解到需要這些座位的人包括年長者、懷孕的人或有小孩的人。

  • But often I feel like disabled people get the raw deal and I think the fact of the matter is is that's because a lot of disabilities are invisible.

    但通常我覺得殘障人士處境困難,我認為問題的關鍵在於許多殘疾是隱性的。

  • In fact a study in the U.S in 2002 concluded that 96% of people who have a disability have an invisible one.

    事實上,美國在 2002 年進行的一項研究得出結論,96% 的殘障人士有一種隱性的殘疾。

  • A huge part of my disability is invisible.

    殘疾有很大一部分是隱形的。

  • The visual impairment is the tip of the iceberg and then everything else is submerged underneath.

    視力障礙只是冰山一角,其他還有很多很多看不到的殘疾。

  • Now let's be real on this one okay, there are people who do abuse pirority seats and who sit there; who don't need them.

    讓我們真實面對這一點。有些人濫用優先座位,坐在那裡,其實他們並不需要。

  • Let's not dispute that.

    這一點我們不要爭論。

  • But there are people who literally just have no regard for what a priority seat is.

    但也有人根本不尊重優先座位的定義。

  • I mean there was one time where I got on a train to the airport and I was getting assistance onto the train,

    我指的是有一次我上火車去機場,我正在等候工作人員的幫助,

  • and the assistance asked if the people who were sat there was able to move and they point-blank refused.

    然後,幫助我的人問那些坐在那裡的人是否能夠讓座,但他們斷然拒絕了。

  • Not because of any medical or physical reasons as to why they needed to sit there.

    但他們並不是因為醫療或身體原因需要坐在那裡。

  • Oh no! They just wanted to sit there because they didn't want to have to move their luggage and they needed to put their luggage where the priority seats were.

    不是!他們只是想坐在那裡,因為他們不想移動行李,需要將行李放在優先座位的位置。

  • It's not for us to act as the priority seat police and get on a bus and judge people based on how they look and whether they look "disabled enough" to sit in a priority seat.

    我們不應該當優先座位的道德魔人,上公共交通工具時根據人們的外表和他們看起來是否足夠「殘疾」來判斷他們是否能坐在優先座位上。

  • And you don't know they could have an illness which means that they need to sit down for a variety of reasons

    而且你不知道他們可能因為各種原因需要坐下來,可能有疾病。

  • and I don't think it's fair that disabled people are made to feel like they've got to validate themselves and their disability or their illness,

    我認為讓殘疾人感覺他們必須證明自己的殘疾或疾病是不公平的,

  • and justify to a complete stranger why they need that seat and why they are entitled to sit there just as much as that person who's asking for the seat is as well.

    並向一個完全陌生的人解釋為什麼他們需要那個座位,以及為什麼他們有資格坐在那裡,就像那個要求座位的人一樣。

  • If you get on a bus and you see someone or you see people that already sat in priority seats,

    如果你上公車,看到已經坐在優先座位上的人,

  • you know you can say "Is anyone able to give me a seat?"

    你可以說「有沒有人可以讓座給我?」

  • That's a polite way of asking and it's basically opening a discussion and it's giving people the option.

    這是一種有禮貌的問法,基本上是開啟一個討論,並給予人們選擇的機會。

  • "Is anybody able to give me a seat?"

    「有沒有人可以讓座給我?」

  • I remember, last year one awful example that I had was when I was coming back on a bus,

    我記得,去年我遇到的一個糟糕的例子是,當我是坐公車回家,

  • I didn't have my guide dog, because she had an operation on her claw to be removed 'cause there was an issue with it.

    我當時沒有我的導盲犬,因為她的爪子進行了手術,以移除其中的問題。

  • And I had to go out so I had to leave her at home.

    我必須出門所以我得把她留在家裡。

  • I was on the bus going home and it was quite busy and I had a variety of different responses.

    我當時在搭公車回家,車上相當擁擠,我得到了各種不同的回應。

  • So I had the sort of people who make the backhanded comments like "I thought these were priority seats."

    所以有些人會說類似含沙射影的話,比如「我還以為這些是優先座位呢。」

  • And then there was a guy who basically got on the bus sat down behind me after someone else gave him a seat,

    然後有個男人上了車,坐在我的後面,有人讓座給他,

  • and then went on to say that "She knows that I need a seat. She's just just pretending not to look at me! I need this seat! I needed to sit there. She's just pretending not to look at me."

    然後他就說:「她明明知道我需要個座位。她假裝不看著我!我需要這個座位!她假裝看不見我。」

  • Now I wouldn't usually say anything, I would have usually just let that go.

    我通常不會說什麼,我通常會讓它過去。

  • I was like "No, I'm not having this!" and I turn around I said,

    但我當時心想「我才不要忍受這些!」然後我轉過去說:

  • "Excuse me, I am visually impaired, okay? I can't see. I am severely sight impaired. I've got 10% percent remaining vision in one eye."

    「不好意思,我是視障,好嗎?我看不見。我視力嚴重受損。我的一隻眼只剩下 10% 的視力。"

  • "If you wanted this seat, you should have asked me, because I didn't see you get on the bus. I didn't see that you needed this seat."

    「如果你想坐這個座位,你應該問我,因為我沒看到你上車。我沒看到你需要這個座位。」

  • His response was that he wasn't talking about me he was talking about a woman who was sat on the seat behind the bus driver.

    他回應說他不是在談論我,而是在談論坐在司機座位後面的一位女士。

  • Whether or not that was true or not, I have no idea of knowing.

    無論這是否屬實,我也不知道。

  • But even so, how do you know that that woman behind the bus driver didn't also need that seat?

    但即便如此,你怎麼知道公車司機身後的那個女人沒有需求?

  • I really can't stand it when people get on the bus or a train or whatever,

    我真受不了人們在公共汽車或火車或其他交通工具上,

  • and they look around and start policing people and judging them based on what they look like,

    他們環顧四周,開始對人們指手畫腳,並根據他們的外表判斷,

  • whether they look like they need that seat and essentially whether they look disabled enough to be able to sit there!

    是否看起來他們需要那個座位,以及是否看起來足夠有殘疾以坐在那裡!

  • It's not even just priority seats, it's disabled toilets as well.

    不只優先座位,殘障廁所也是!

  • It's so many different things and it really really angers me, because people don't need to look like they've got a disability.

    這是很多不同的事情,真的讓我很生氣,就因為沒有人需要看起來有殘疾。

  • What does "looking disabled" even constitute or mean?

    「看起來殘疾」 到底是什麼樣的標準或意思?

  • There are so many disabilities and illnesses that aren't even visible.

    有很多殘疾和疾病是隱性的。

  • And actually, I think recently, a lot of priority seats notices actually said,

    近來,我想很多優先座位的告示會寫上:

  • "Remember that not all disabilities are visible" or "It might not always be apparent as to why someone needs to sit in that seat."

    「請記住,不是所有的殘疾都是明顯可見的」或「有人需要坐在優先座位上的原因可能並不總是明顯的。」

  • And I actually think that's really really really good.

    我覺得這樣做非常好。

  • But it's in very small writing at the bottom.

    但這都是小小的字寫在最下面。

  • And to be honest, I think it should be made big; say it loud and proud, travel companies.

    老實說,我覺得這些運輸業者應該大張旗鼓地宣傳。

  • "Not every disability is visible." or "Don't judge people based on what they look like."

    「不是每個殘疾都是顯而易見的。」或「不要根據人們的外表來判斷他們。」

  • Or "don't act like the priority seat police."

    或 「不要當個優先座位的道德魔人。」

  • Some catchy witty slogan which basically makes people stop and think.

    一些朗朗上口、詼諧幽默的口號,基本上能讓人們停下腳步思考。

  • I still get these comments all the time and it's both with and without my guide dog,

    無論我是否有我的導盲犬,我仍然經常遇到這些評論,

  • and it really really really frustrates me that I still have to deal with people judging me on how I look, judging that I don't look disabled enough,

    這真的讓我非常沮喪,我仍然得面對對人們根據我的外表來評判我,評判我看起來不夠殘疾,

  • and me having to feel like I have to explain or validate to someone why I need to sit in a priority seat.

    並讓我感覺好像我必須向某人解釋或證明為什麼我需要坐在優先座位上。

  • But if you can give up your seat and someone's asked you for it because they need it, if you can then that's great; get up and move to a different seat.

    但如果你能夠讓座給有需要的人,那就太好了;站起來坐到其他座位上。

  • But if you can't, you should in no way shape or form be made to feel guilty or be ashamed for that or be made to feel like you've got to give a long monologue of your health history.

    但如果你不能,你絕對不應該感到內疚或羞愧,也不必感覺自己必須跟別人說明一長串健康狀況。

  • I really think people need to be very mindful about how they say things.

    我真的認為人們需要非常注意他們說話的方式。

  • It's one thing to ask people who are sat in priority seats "Are you able to give up your seat?" or "Would anyone be able to give up this seat for me please?"

    問坐在優先座位的人們是否能讓座,或者說「有人能為我讓座嗎?」是合理的。

  • That's a polite way of asking it.

    這是一種禮貌的問法。為

  • Because I think often people don't do that, I'm afraid.

    因為恐怕我認為人們往往不會這樣做。

  • We've all made false judgments about people, we've all made mistakes.

    我們都曾對人做出錯誤的判斷,我們都犯過錯誤。

  • I understand that there are lots of different reasons why people need priority seats,

    我理解有很多不同的原因,為什麼人們需要優先座位,

  • and of course 4 priority seats in the front of a bus is not enough seats really. For priority seats, there should be more.

    當然,公車前面的四個優先座位其實並不足夠,應該提供更多優先座位。

  • But unfortunately, that's all there is and there are times when not everybody can sit in a priority seat because there's too many people in the priority seats already,

    但不幸的是,目前僅有這麼多優先座位,有時候因為已經有太多人坐在優先座位上,所以不是每個人都能坐在優先座位上,

  • and you know you've just got to try and deal with it as best you can.

    你只需要試試看,或是面對現實,最好的方法就是如此。

  • Whether that means getting on another seat or getting on another bus or whatever that means.

    無論是坐在其他座位上,還是等待下一輛公交車,都取決於具體情況。

  • So that's the end of today's video. I really hope you enjoyed it.

    以上是今天的影片。希望你喜歡。

  • Do let me know in the comments. Have you ever experienced people who act like the priority seat police and judge you based on the way you look?

    請在評論中告訴我,你是否曾遇到過那些表現得像優最為道德魔人或因為你的外表評論你的人。

  • Because I would really like to know if other people with different disabilities have experienced this one as well.

    因為我真的很想知道其他有不同殘疾的人是否也經歷過這種情況。

  • And also be sure to hit that subscribe button and also be sure to click the notification bell down below so won't miss updates when I post new videos.

    同時,請記得訂閱,還有開啟下方的小鈴鐺,這樣你就不會錯過我發布新影片的更新。

  • And that's everything for this video today guys and I will see you all in my next one!

    這就是今天的影片內容,希望大家喜歡,下次見!

  • Bye!

    再見!

I'm just going to forewarn you, before I get any further into this video, this video is going to be a rant.

在我繼續這個影片之前,我要提前警告你,這個影片將是一次抱怨。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋