字幕列表 影片播放
I definitely got like the little man syndrome man.
我肯定得了小人綜合症。
A lot of things are like starting to tick me off.
很多事情都讓我很不爽。
Do you guys shop at Whole Foods?
你們在全食超市購物嗎?
Anybody shopping?
有人要購物嗎?
Ok.
好的。
Rich white people in here.
這裡都是有錢的白人
I see it.
我看到了
I'm on HBO.
我在 HBO。
I still can't afford chicken at Whole Foods.
我還是買不起全食超市的雞肉。
That's messed up chickens.
小雞們都亂成一團了。
$8 a pound of Whole Foods.
全食超市每磅 8 美元。
$8.
$8.
Because all they got is the fancy organic free range chicken.
因為他們只買到了高級有機散養雞。
Ok.
好的。
Chicken should not be more than the federal minimum wage.
雞肉不應高於聯邦最低工資標準。
You shouldn't like be frying an hour worth of nuggets at mcdonald's and only afford half a chicken thigh of Whole Foods.
你不應該在麥當勞炸一個小時的炸雞塊,卻只買得起全食超市的半隻雞腿。
That's messed up and don't get me wrong.
別誤會我的意思,這很糟糕。
I'm all about like animal rights.
我非常重視動物權利。
I'm all about like free range animal.
我喜歡自由放養的動物。
But I still live in a one bedroom apartment with two roommates.
但我仍然和兩個室友住在一間臥室的公寓裡。
I'm not even a free range human being.
我甚至不是一個自由自在的人。
Ok.
好的。
I don't need to eat a chicken to live better than I did the chickens on 20 acres of Napa.
我不需要吃一隻雞,就能比養在納帕 20 英畝土地上的雞活得更好。
I'm in 200 square foot in Pacoima.
我住在帕科馬 200 平方英尺的房子裡。
It's messed up bullshit because this is how they try to sell you on the chicken.
這簡直是胡扯,因為他們就是這樣向你推銷雞肉的。
Like Foster Pharmacy, corporate company.
像福斯特藥房這樣的企業公司。
They're like the happier the chicken, the better it tastes right.
他們覺得雞肉越好吃,味道就越好。
It's bullshit.
這是胡扯。
Don't listen to that.
別聽他的。
I want to eat the most miserable chicken possible.
我想吃最難吃的雞肉。
So I don't feel bad killing a happy chicken.
所以,殺了一隻快樂的雞,我並不難過。
I want to eat the chicken.
我想吃雞肉
That's borderline suicidal.
這簡直就是自殺。
You know, just lost his custody battle, getting divorced and shit.
你知道的,他剛剛輸掉了監護權爭奪戰,正在鬧離婚什麼的。
It's gonna kill itself anyways.
無論如何,它都會自殺的。
I'm just doing it a favor like the doctor Koran of chickens and just to rob you further.
我只是在幫你的忙,就像《古蘭經》中的雞博士一樣,只是為了進一步搶劫你。
right?
對不對?
Just to rob you further these grocery stores, they force you to donate money.
為了進一步搶劫,這些雜貨店會強迫你捐錢。
You know what I'm talking about?
你知道我在說什麼嗎?
It's a public shaming is what it is as you checking out your groceries, the cashier lady, she's like sir, today when you purchase this, do you like to donate a dollar to the Save the Children Foundation?
在您結賬時,收銀員女士會說,先生,今天您購買這些東西時,是否願意向拯救兒童基金會捐贈一美元?
I'm like, look bitch, all I got is four packs of ramen noodles, man.
我就說,聽著,婊子,我只有四包拉麵。
What the fuck do you want from me?
你他媽的想從我這裡得到什麼?
Somebody should give me a dollar, ok?
誰給我一塊錢,好嗎?
I just use coupons and my E BT card.
我只用優惠券和我的 E BT 卡。
It's my stuff.
這是我的東西。
Somebody behind me in line was like, oh my God, that Asian chick is really mad.
排在我後面的人說,天哪,那個亞洲小妞真的瘋了。
Wow, be careful.
哇,小心點。