Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey everyone, Jun with The Sushi Man here and in this video, I’ll teach you how to

    嘿,大家好,君與壽司人在這裡,在這個視頻中,我將教你如何

  • make teriyaki and unagi sauce.

    製作照燒和鰻魚醬。

  • And it’s actually one recipe that can be used for both.

    而這實際上是一個可以用於這兩方面的食譜。

  • Super simple and it only  has four main ingredients

    超級簡單,只有四個主要成分、

  • five including an optional one.

    五個,包括一個可選的。

  • And that fifth one is what I like to call mykakushi ajiwhich translates tohidden

    而第五個是我喜歡稱之為 "Kakushi aji "的東西,翻譯為 "隱藏的"。

  • tasteorsecret ingredientbasically.

    味道 "或 "祕密成分 "基本上。

  • I know a lot of you have been asking for this so here it is, hope you enjoy it!

    我知道你們中的很多人一直在問這個問題,所以在這裡,希望你們能喜歡它!

  • And if you like the content on my channel, youll love my book even more.

    如果你喜歡我頻道上的內容,你會更喜歡我的書。

  • It’s called How to Make Sushi at Home – A Fundamental Guide for Beginners and Beyond.

    這本書叫做《如何在家中製作壽司--初學者及以上人士的基本指南》。

  • It has recipes like this plus much, much more.

    它有像這樣的食譜,還有很多很多。

  • And whether youre a professional chef in training or a DIYer that wants to start making

    無論你是正在接受培訓的專業廚師,還是想開始製作的DIY者,都可以在這裡找到。

  • sushi at home, this book is for you.

    在家吃壽司,這本書是為你準備的。

  • I’ll leave links in the description below for those that are interested.

    我將在下面的描述中留下鏈接,供有興趣的人参考。

  • Alright let’s do this!

    好吧,讓我們來做這個!

  • Aright so before we start, I want to go over a little bit about what is teriyaki and what

    好了,在我們開始之前,我想先了解一下什麼是燒肉,什麼是烤肉。

  • is unagi sauce?

    鰻魚醬是什麼?

  • Teriyaki is a Japanese word that’s derived from two words; “teri”, which refers to

    Teriyaki是一個日語單詞,由兩個詞演變而來;"teri",指的是

  • a gloss or luster andyakiwhich means to grill or broil.

    是一種光澤,"yaki "的意思是燒烤或炙烤。

  • It basically represents that shiny glaze that the sauce gives after it’s been cooked with it.

    它基本上代表了用醬料烹調後的那種閃亮的釉面。

  • And that’s why you can have all different types of teriyaki, whether it’s chicken,

    這就是為什麼你可以擁有所有不同類型的燒肉,無論是雞肉、

  • salmon, or a burger, it’s all teriyaki as long as the sauce is used when cooking it.

    三文魚,或漢堡,只要在烹調時使用醬汁,都是照燒。

  • So, what is unagi sauce then?

    那麼,什麼是unagi醬呢?

  • It’s quite simple, it’s the sauce used when grilling unagi which is freshwater eel.

    這很簡單,它是烤鰻魚(即淡水鰻魚)時使用的醬汁。

  • It’s calledunagi no tareand is basically 

    這被稱為 "unagi no tare",基本上就是

  • a teriyaki sauce, it has all  the same base ingredients.

    一個照燒醬,它有所有相同的基本成分。

  • Now of course there’s a bunch of different variations and recipes but the fundamental

    當然,現在有一堆不同的變化和配方,但最基本的是

  • and traditional ingredients are the same.

    和傳統成分是一樣的。

  • And that’s why I keep this very simple and use the same recipe for both.

    這就是為什麼我保持非常簡單的做法,並對兩者使用相同的配方。

  • But yeah, that’s a little background of the two sauces.

    但是,是的,這就是這兩種醬汁的小背景。

  • Alright now let’s go over the supplies and tools.

    好了,現在讓我們來看看用品和工具的情況。

  • Were not going to have much since were basically just mixing these ingredients together

    我們不會有太多,因為我們基本上只是將這些成分混合在一起。

  • over a stove.

    在一個爐子上。

  • But the first thing we need is a small pot or saucepan, and a spout might come in handy

    但我們首先需要的是一個小鍋或沙鍋,而一個水嘴可能會派上用場。

  • depending on the type of container youre putting the sauce in.

    取決於你將醬汁放入的容器的類型。

  • And of course, make sure the pot is big enough for however much sauce youre making.

    當然,要確保鍋足夠大,可以容納你所做的多少醬。

  • Next, we have a small whisk, I love this one and I use it a ton when making sauces.

    接下來,我們有一個小打蛋器,我喜歡這個打蛋器,在製作醬汁時我經常使用它。

  • You can also just use a regular spoon, basically just something to mix all the ingredients with.

    你也可以只用一個普通的勺子,基本上就是用它來混合所有的成分。

  • Alright following that we have a measuring spoon, a tablespoon to be exact.

    好了,接下來我們有一個測量勺,確切地說,是一個湯匙。

  • And well also need a measuring cup as well or something that can measure half a cup.

    我們還需要一個量杯,或者能夠測量半杯的東西。

  • Now I have all these measured out already, but youll probably want to measure as you

    現在我已經把這些東西都量好了,但你可能想邊量邊說。

  • go and put it directly into the pot.

    去,直接放進鍋裡。

  • And next, well need a container of some sort.

    而接下來,我們將需要一個某種容器。

  • I like to use a squeeze bottle because when I use the sauce as unagi sauce, a lot of times

    我喜歡使用擠壓瓶,因為當我把醬汁作為unagi醬使用時,很多時候

  • it’s for rolls, so the bottle makes it easier to drizzle it on top, usually for like unagi

    它是用來做卷子的,所以瓶子可以讓它更容易滴在上面,通常是用來做鰻魚的。

  • rolls, caterpillar rolls, or tempura rolls whatever it is.

    卷,毛毛蟲卷,或天婦羅卷,不管它是什麼。

  • And it’s best if you have a bottle with a cap like this which keeps it airtight.

    如果你有一個像這樣有蓋子的瓶子,那就最好了,它可以保持密閉。

  • Same bottle as the one I use in the spicy mayo video.

    與我在辣蛋黃醬視頻中使用的瓶子相同。

  • And I think I got this at a local Asian market for like three bucks but I’m sure Amazon

    我想我是在當地的一個亞洲市場買到的,大概3塊錢,但我肯定亞馬遜

  • sells something similar.

    賣的是類似的東西。

  • You can also use a mason jar or some type of container that you can seal the lid.

    你也可以使用梅森罐或某種可以密封蓋子的容器。

  • But yeah, this bottle works well for me.

    但是,是的,這瓶酒對我來說效果很好。

  • And then of course depending on what type of container youre putting it in, a funnel

    然後當然取決於你要把它放在什麼類型的容器中,一個漏斗

  • will probably come in handy.

    可能會派上用場。

  • Put it in, pour the sauce in there, pretty straight forward.

    把它放進去,把醬汁倒進去,相當直接。

  • Okay, that’s it for the supplies and tools, let’s move on to the ingredients.

    好了,用品和工具就到此為止,讓我們繼續討論配料。

  • Now again, this is a very simple recipe and it’s going to have those four main ingredients,

    現在再說一遍,這是一個非常簡單的配方,它將有這四個主要成分、

  • that fifth one is optional.

    第五項是可選的。

  • The first one were going to go through is just regular sugar, white table sugar and

    我們要討論的第一個問題只是普通的糖,白砂糖和

  • this is six tablespoons which is a little over one third of a cup.

    這是六湯匙,相當於三分之一杯多一點。

  • Next, we have two tablespoons of Nihonshu, better known as Japanese sake.

    接下來,我們有兩湯匙的Nihonshu,也就是更有名的日本清酒。

  • So, I’m planning on making an entire video about sake where I go over all the basics

    是以,我正計劃製作一個關於日本酒的完整視頻,其中我將介紹所有的基礎知識。

  • and different types but this one that I’m using here is really made for cooking.

    和不同的類型,但我在這裡使用的這個是真正用於烹飪的。

  • And it should be very affordable, this bottle 

    而且它應該是非常實惠的,這瓶

  • here is going to cost you  around six to seven bucks.

    這裡將花費你大約六到七美元。

  • And I do not recommend drinking this because it’s not meant for it, again it’s better

    而且我不建議喝這個,因為它不是用來喝的,還是那句話,它更好。

  • to use this for cooking.

    用這個來做飯。

  • So don’t go out and buy a 30, 50, 100-dollar bottle to use in any Japanese cooking.

    是以,不要出去買30、50、100美元的瓶子,用於任何日本烹飪。

  • Instead look for something like this.

    相反,要尋找像這樣的東西。

  • Sho Chiku Bai is a very good brand and very  well-known, some other ones youll probably see

    莊築白是一個非常好的品牌,非常知名,其他一些你可能會看到的是

  • is Gekkeikan or Ozeki.

    是Gekkeikan或Ozeki。

  • And you should be able to find it at regular 

    而且你應該能夠在常規的

  • liquor stores or some grocery  stores might carry it as well.

    酒類商店或一些雜貨店可能也有銷售。

  • But again, six-seven bucks for this, save the expensive stuff for drinking.

    但還是那句話,六七塊錢買這個,貴的東西留著喝吧。

  • Next, we have some mirin, and this is half a cup.

    接下來,我們有一些米林酒,這是半杯。

  • Mirin is Japanese sweet rice wine, very similar 

    米林是日本的甜米酒,非常相似。

  • to sake but it’s much  sweeter and has less alcohol.

    與清酒一樣,但它更甜,酒精含量更少。

  • Now obviously you don’t have to get a ginormous 

    現在,顯然你不需要得到一個巨大的

  • bottle like this, you should be  able to find smaller bottles.

    像這樣的瓶子,你應該能找到更小的瓶子。

  • Kikkoman is a very good and obviously famous brand, but there’s a bunch of other brands

    龜甲萬是一個非常好的、明顯有名的品牌,但也有一堆其他的品牌

  • that you should be able to find as well.

    你應該也能找到。

  • And if you like Japanese cooking then I highly recommend having a bottle of this in your pantry.

    如果你喜歡日本料理,那麼我強烈建議在你的儲藏室裡準備一瓶這個。

  • We use it for so many dishes because not only does it add umami and sweetness, but it helps

    我們在許多菜餚中使用它,因為它不僅能增加味覺和甜味,而且有助於

  • get that glaze or luster were looking for which is especially important when it comes

    獲得我們正在尋找的釉面或光澤,這在涉及到的時候特別重要。

  • to teriyaki sauce.

    到照燒醬。

  • And next we have a half cup of shoyu or soy sauce.

    接下來我們有半杯燒酒或醬油。

  • The type of soy sauce I use is Kikkoman, again you don’t need a huge one like this, and

    我使用的醬油類型是Kikkoman,同樣,你不需要像這樣大的醬油,而且

  • I like to use low sodium.

    我喜歡使用低鈉。

  • Kikkoman has been my go-to forever and is probably the most well-known soy sauce brand

    龜甲萬一直是我的首選,可能是最知名的醬油品牌。

  • out there, but youre free to use whatever brand you like.

    在那裡,但你可以自由地使用你喜歡的任何品牌。

  • I do recommend using Japanese soy sauce though 

    不過我建議使用日本醬油

  • since the flavor profile can  change quite a bit if you don’t.

    因為如果你不這樣做,味道會有很大的變化。

  • You can’t really go wrong with this one.

    你真的不能在這個問題上出錯。

  • And lastly for mykakushi ajiorsecret ingredientwhich is optional, is chicken

    最後是我的 "Kakushi aji "或 "祕密成分",這是可選的,是雞肉。

  • stock, two tablespoons of it.

    高湯,兩湯匙。

  • And I use the organic chicken stock from Costco.

    我還使用好市多的有機雞湯。

  • It’s good stuff and I use it for a lot of 

    這是好東西,我用它來做很多事情。

  • cooking, especially when I’m  making soups or simmering things.

    烹飪,特別是當我在做湯或熬製東西時。

  • Now this is not a traditional ingredient, but it adds more flavor and gives it more depth.

    現在這不是一種傳統的配料,但它增加了更多的味道,使其更有深度。

  • Because when you think about how a more intricate teriyaki sauce is made, a lot of times you

    因為當你考慮如何製作一個更復雜的燒汁時,很多時候你會

  • put chicken bones, vegetables, all these other things and simmer it for a very long time.

    把雞骨、蔬菜、所有這些東西放在一起,然後燉很長時間。

  • This is a way to kind of mimic that but keeping it super simple for home cooking.

    這是一種模仿的方式,但對家庭烹飪來說,保持超級簡單。

  • Alright, that’s it for the ingredients, now let’s get into the actual process.

    好了,成分就這麼多了,現在讓我們進入實際過程。

  • First what were going to do is put these 

    首先,我們要做的是把這些

  • four ingredients, everything  except the soy sauce into the pot.

    四種材料,除醬油外的所有材料都放入鍋中。

  • And if youre following along and measuring as you go it probably makes sense to put the

    如果你是邊走邊測量的,那麼把 "我 "和 "你 "放在一起可能更有意義。

  • dry ingredient first so you don’t have to keep washing the spoon.

    先用乾的成分,這樣你就不用一直洗勺子了。

  • So first were going to put the sugar in there, again this is 6 tablespoons.

    是以,首先我們要把糖放進去,同樣這是6湯匙。

  • Next the two tablespoons of sake.

    接下來是兩湯匙的清酒。

  • After that we have the chicken stock, two tablespoons of it as well.

    之後我們還有雞湯,也是兩湯匙。

  • And then we have the mirin, this is a half-cup.

    然後我們有米林酒,這是半杯。

  • Now we turn the stove on to medium heat and then mix it all together till the sugar dissolves.

    現在我們把爐子開到中火,然後把它攪拌在一起,直到糖溶化。

  • And you want to start mixing it immediately so that the sugar doesn’t burn on the bottom.

    而且你要立即開始攪拌,這樣糖才不會在底部燃燒。

  • Keep stirring until the sugar is fully dissolved.

    繼續攪拌,直到糖完全溶解。

  • It should only take about a minute or so.

    這應該只需要大約一分鐘左右。

  • Alright, I don’t know if you can see here but the sugar has pretty much fully dissolved.

    好了,我不知道你是否能看到這裡,但糖已經基本完全溶解了。

  • You can tell that it’s gotten a lot clearer and more translucent.

    你可以看出,它變得更清晰、更透亮了。

  • So now we put in our half cup of soy sauce and wait till it starts to boil.

    是以,現在我們放入半杯醬油,等待它開始沸騰。

  • And I like to give it a little stir here again just in case there’s some sugar left over.

    我喜歡在這裡再攪拌一下,以防有一些糖殘留。

  • And youll start to see the bubbling around the edges which means were pretty close.

    你會開始看到邊緣起泡,這意味著我們已經非常接近了。

  • Now once it starts to fully boil, turn the heat down to low and were going to let

    現在,一旦開始完全沸騰,就把火力轉為小,我們要讓

  • this simmer for about 15 minutes.

    這樣燉煮大約15分鐘。

  • And you want to make sure it’s a slight simmer, not a boil, we don’t any of this to burn.

    你要確保它是小火慢燉,而不是煮沸,我們不希望這些東西被燒燬。

  • Alright after the 15 minutes, were going to let this cool down to room temperature.

    好了,15分鐘後,我們要讓它冷卻到室溫。

  • Now you can just leave it in the pot to cool 

    現在你可以把它放在鍋裡冷卻。

  • but it will take longer since  the pot retains the heat.

    但需要更長的時間,因為鍋裡保留著熱量。

  • So, I like to transfer this into a heat-safe 

    是以,我喜歡把它轉移到一個耐熱的

  • container such as this measuring cup  and then I’ll let it sit for a bit.

    容器,如這個量杯,然後我會讓它坐一會兒。

  • And while I leave that there, I’m going to clean this all up real quick.

    當我把它留在那裡時,我要把這一切快速清理一下。

  • And boom, wish it was that quick in real life.

    轟,希望在現實生活中也能這麼快。

  • Okay, so this is still pretty hot to put in my plastic squeeze bottle so I’m just going

    好的,所以這仍然是相當熱的,可以放在我的塑膠擠壓瓶中,所以我只是去

  • to toss it in the fridge for a bit to speed up the process.

    把它放在冰箱裡,以加快這個過程。

  • Alright, it’s cooled down, not fully, but enough to transfer it into the bottle.

    好了,它已經冷卻了,沒有完全冷卻,但足以把它轉移到瓶子裡。

  • You can use a funnel here if you need but 

    如果需要,你可以在這裡使用一個漏斗,但

  • since mine’s in a measuring cup  with this spout, I should be fine.

    因為我的量杯裡有這個出水口,所以我應該沒問題。

  • And it’s still pretty thin as you can tell 

    正如你所看到的,它仍然很薄

  • but don’t worry as it fully cools  down it will become much thicker.

    但不要擔心,當它完全冷卻後,它會變得更厚。

  • So, here’s how it looks when it has cooled down fully.

    所以,這是完全冷卻後的樣子。

  • Not sure if you can tell really but see how 

    不知道你是否真的能看出來,但看看如何

  • it runs off the spoon and  it kind of stays on there?

    它從勺子上流下來,就像留在上面一樣?

  • This is more the typical  teriyaki sauce consistency.

    這更像是典型的照燒醬的濃度。

  • So again, you can use this for teriyaki or unagi sauce.

    是以,同樣,你可以用它來做燒肉或鰻魚醬。

  • But if you plan to only use it as unagi sauce then there is one other optional ingredient

    但是,如果你打算只把它作為鰻魚醬使用,那麼還有一種可選的成分

  • you can put in there, which is Hondashi.

    你可以把它放進去,這就是洪濤。

  • Hondashi is a Japanese dashi powder made from dried bonito.

    Honashi是日本的一種魚湯粉,由幹鰹魚製成。

  • And you just mix in about a quarter teaspoon in here.

    你只需在這裡混入大約四分之一茶匙。

  • Now I know some people don’t like to use dashi powders.

    現在我知道有些人不喜歡使用魚湯粉。

  • It does add a little more umami and a slight fishy flavor but

    它確實增加了一點味覺和輕微的魚腥味,但......。

  • guess that’s not the best way to  describe it but you know what I mean.

    我想這不是描述它的最好方式,但你知道我的意思。

  • But again, you can use this just as is and it’s totally fine.

    但同樣,你可以按原樣使用,這完全沒問題。

  • Anyways back to the sauce.

    總之,回到醬汁上。

  • Now obviously my channel is based around sushi but let me know in the comments below if you

    現在很明顯,我的頻道是圍繞著壽司的,但如果你想知道,請在下面的評論中告訴我。

  • guys want me to create some videos on how to cook with this sauce.

    夥計們希望我創建一些關於如何用這種醬汁做飯的視頻。

  • Some things outside of sushi like teriyaki chicken, salmon, or hamachi, anything else,

    壽司之外的一些東西,如燒雞、三文魚或火腿腸,其他任何東西、

  • I use this for a ton of different things.

    我用這個做了很多不同的事情。

  • And now that you know how to make this sweet 

    現在你知道了如何製作這個甜蜜的

  • teriyaki/unagi sauce, check out my  spicy mayo video and combine the two.

    teriyaki/unagi醬,看看我的辣蛋黃醬視頻,將兩者結合起來。

  • The sweet, savory, and spicy go so well together 

    甜味、鹹味和辣味搭配得非常好

  • and you can pretty much top  it on any type of sushi.

    而且你幾乎可以把它放在任何類型的壽司上。

  • Try it for yourself, you won’t be disappointed.

    自己試試吧,你不會失望的。

  • Alright that’s it for now, as always thanks for watching and don’t forget to hit that

    好了,現在就到這裡,一如既往地感謝您的觀看,別忘了點擊

  • like and subscribe button if you enjoyed this video.

    如果你喜歡這個視頻,請點擊喜歡和訂閱按鈕。

  • I’ll see you on the next one.

    下一次見。

  • Arigato gozaimasu!

    祝賀你,gozaimasu!

Hey everyone, Jun with The Sushi Man here and in this video, I’ll teach you how to

嘿,大家好,君與壽司人在這裡,在這個視頻中,我將教你如何

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋