字幕列表 影片播放
Open in the name of the king!
- 以國王的名義打開!(小號演奏)
An urgent message from His Imperial Majesty.
皇帝陛下的緊急消息。
Thank you.
- 謝謝你。
From the king?
- [Jaq]來自國王?
What's it say, Cinderelly?
它說什麼,辛德瑞拉?
What's it say, huh?
- [Gus]它說什麼,嗯?
I don't know.
- 我不知道。
He said it's urgent.
他說這很緊急。? 哦 ?
Maybe I should interrupt the music lesson?
- 也許我應該打斷呃,音樂課?唱著甜蜜的夜鶯 唱著甜蜜的夜鶯 高-Igh-Igh-Igh-Igh ? ? Igh-Igh-Igh-Igh ?(手指彈出)
You clumsy!
你這個笨手笨腳的傢伙!
- You did it on purpose. - You always⏤
你是故意這樣做的。(長笛聲響起) - 你總是-
- Girls, girls! - It's her fault, Mother.
- 姑娘們,姑娘們!- 這是她的錯,母親。
Above all, self control.
- 最重要的是,自我控制。(敲門聲)
Yes?
是嗎?
Cinderella!
灰姑娘,我已經警告過你,不要在......的時候插嘴。
- I've warned you never to interrupt while⏤ - But this just arrived from the palace.
- 但這是剛從皇宮送來的。
- It's the palace! - From the palace!
- 來自皇宮?
Give it here!
- 把它放在這裡!
- Let me have it! - No, it's mine!
- 讓我擁有它!- 不,這是我的!
I'll read it.
- 我會讀的。
Well, there's to be a ball.
嗯,會有一個舞會。
- A ball? - A ball?
- 一個球?
In honor of His Highness, the Prince.
- 為了紀念王子殿下!
- Oh, the Prince! - The prince!
- 哦,王子!
And by royal command, every eligible maiden is to attend.
- 根據皇室的命令,每個有資格的少女都要參加。
- Why, that's us. - And I'm so eligible.
- 為什麼,那就是我們。- 而且我很有資格。
Why, that means I can go, too!
- 為什麼,這意味著我也可以去。- [Drizella] 哼!
Her, dancing with the Prince?
她,和王子跳舞?(笑)
I'd be honored, Your Highness; would you mind holding my broom?
- 我很榮幸,公主殿下。你能幫我拿一下掃帚嗎?(笑)
Well, why not?
- 嗯,為什麼不呢?
After all, I'm still a member of the family.
畢竟,我仍然是這個家庭的一員。
And it says "by royal command, every eligible maiden is to attend".
並說 "根據皇家命令。每個有資格的少女都要參加。"
Yes, so it does.
- 是的,所以它是。
Well, I see no reason why you can't go.
好吧,我認為你沒有理由不去。
If you get all your work done.
如果你完成了所有的工作。
Oh, I will; I promise!
- 哦,我會的,我保證。
And if you can find something suitable to wear.
- 而且如果你能找到合適的衣服。
I'm sure I can; oh, thank you, Stepmother.
- [灰姑娘]我相信我可以。哦,謝謝你,繼母。
Mother!
- 母親!
Do you realize what you just said?
你知道你剛才說了什麼嗎?
Of course.
- 當然了。
I said "if".
我說 "如果"。
Oh, if.
- 哦,如果。(咯咯地笑)