Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What’s happening guys, this year I got a little bit special for you instead of one torture test I’m doing six, for the iPhone 6.

    嘿各位,今年我幫你們準備了點特別的─我要為 iPhone 6做六次耐力測試。

  • Now this should give you a good indication what I’m doing,

    這應該給你們了一個關於我在幹嘛的良好提示。

  • but a little fyi(For Your Information) for you guys,

    但給你們點資訊,

  • if anyone in these phones ends up surviving one of the torture test which I think two of them(015) might,

    如果這群手機們通過任何一項耐力測驗─我認為有兩支應該有辦法,

  • I’m gonna give it away on my full map dot com email list.

    我將會經由抽選信箱帳號清單,將它送出。

  • Make sure you go sign up for that.

    去確定你有報名吧。

  • So it’s gonna be, not one,

    所以在 RatedRR這裡的耐力測試不只有一個,

  • but six days a torture test right here on RatedRR,

    但為期六天的耐力測試。

  • so make sure you hit subscribe and the

    要確保已經訂閱頻道了!那接下來...

  • let’s get started with the Mac one!

    讓我們從Mac開始吧!

  • Ready?

    準備好了嗎?

  • Still work. Still work.

    還能使用,還能使用。

  • Ok, it’s not working anymore.

    好吧,他再也不能用了。

  • So, it’s still bubbling inside here, so youll gonna watch it and look this...

    這裡仍在冒泡,所以我們來看看...

  • Out of all the devices of torture test in the past,

    在耐力測試中,

  • this one’s definitely held up the best.

    只有這台具備最佳的抵抗能力。

  • Ah, I guess that nitrogen that’s nearly as bad as 50 cal but,

    嗯,我猜液態氮已經接近50 cal (英制壓力單位),

  • you look, it’s still have the sim card, chip, and the AA chip,

    但你看,這台手機仍保有sim卡、蕊片、AA蕊片,

  • and everything is still in tack there which is kind of cool.

    且有趣的是,所有零件都還在。

  • And some of theyve never seen before is this little apple.

    且有些部分是我們沒見過的,像這蘋果標誌。

  • Ah, answer right here which is normally,

    嗯,有個看似正常的答案就是,

  • I guess it’s glue or something in there.

    我想這裏面有膠水或什麼的。

  • I don’t know. But Ahnever had one so intact before the check-out.

    我不知道。但...從沒有一台會像這個一樣,在檢查前保存的這麼完整。

  • So, has a lot of the internal components there,

    看來這裡有很多內部零件,

  • and we got of course the larger capacity battery which is smoking right now.

    且我們當然也還保留著正在冒煙的大容量電池。

  • Ah, everything melts.

    嗯,所有東西都在融化著。

  • Well, its say is underwhelming.

    嗯,這次比較沒有讓人留下深刻印象。

  • Can’t wait to check out the radar slow mote playback on that

    等不及去看雷達慢速重播啦

  • and see how the ice in the glass and everything broke on it.

    並且看看玻璃中結冰與所有物件破碎的模樣。

  • But, pretty cool, so stay tuned five more torture tests coming up in the next five days.

    這蠻酷的,所以請各位敬請關注接下來幾五天的耐力測試。

  • And, about sure what well do for tomorrow!

    我已經很確定我們明天要做什麼了!

What’s happening guys, this year I got a little bit special for you instead of one torture test I’m doing six, for the iPhone 6.

嘿各位,今年我幫你們準備了點特別的─我要為 iPhone 6做六次耐力測試。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 耐力 測試 液態 零件 手機 雷達

天啊!當iPhone 6 Plus碰上液態氮...iPhone 6 Plus vs Liquid Nitrogen

  • 6202 200
    朱朱 發佈於 2014 年 09 月 24 日
影片單字