Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - The internet in Japan looks different.

    - 日本的互聯網看起來不同。

  • In a world of minimalist designs and large clean images,

    在一個極簡主義設計和大型乾淨影像的世界裡。

  • websites in Japan seem to mirror

    日本的網站似乎反映了

  • the language and culture of their home,

    他們家的語言和文化。

  • colorful and a little cramped.

    色彩斑斕,有點擁擠。

  • At least that's according to a theory I read back in 2013

    至少這是我在2013年讀到的一個理論的說法

  • and have shared with a bunch of people since.

    並在此後與一堆人分享。

  • There's just one problem.

    只有一個問題。

  • I don't know if it's true, so let's fix that.

    我不知道這是不是真的,所以讓我們解決這個問題。

  • In this video, we use an AI to figure out

    在這個視頻中,我們用人工智能來計算出

  • what's so special about Japanese web design

    日本的網頁設計有什麼特別之處

  • and how even across an ocean it impacts you today.

    以及即使在大洋彼岸,它是如何影響你今天的。

  • I think I might give up.

    我想我可能放棄了。

  • Thank you to Hostinger for sponsoring this video.

    感謝Hostinger贊助本視頻。

  • Let's start off with how I realized

    讓我們從我如何實現開始

  • that I may have been lying to people for the past decade.

    在過去的十年裡,我可能一直在對人們撒謊。

  • I was setting up a website to document an old project.

    我正在建立一個網站來記錄一箇舊項目。

  • While scrolling through the templates,

    在滾動瀏覽模板的同時。

  • the following three thoughts passed through my head.

    以下三個想法在我腦中閃過。

  • One, "Wow, these themes are really minimalist."

    一,"哇,這些主題真的很簡約"。

  • Two, "Remember how Japan, a nation known for minimalism,

    二,"記得日本,一個以極簡主義著稱的國家,是如何。

  • ironically has really cluttered webpages?"

    諷刺的是有真正的雜亂的網頁?"

  • And three, "How did I know that?"

    還有三,"我怎麼知道?"

  • Has that ever happened to you?

    你有過這樣的經歷嗎?

  • Like you accept something as fact when you're a kid,

    就像你還是個孩子的時候就接受了一些事實一樣。

  • but now that your prefrontal cortex has finished developing,

    但現在你的前額皮層已經發育完成。

  • you think back and you're like,

    你回想一下,你會覺得。

  • hold on, my spider sense is tingling.

    等一下,我的蜘蛛嗅覺在顫抖。

  • What could possibly be so special about Japan

    日本有什麼可能如此特別

  • that they just decide to have different web design practices

    他們只是決定採用不同的網頁設計做法。

  • than the rest of the world apparently?

    顯然比世界上其他地方要好?

  • And even if the article was true, it came out 10 years ago.

    即使這篇文章是真的,它也是在10年前發佈的。

  • I don't know if it's still true. This is the internet.

    我不知道這是否仍然是真的。這就是互聯網。

  • Twitter was normal one day

    有一天,Twitter是正常的

  • and then it might be dead by the time you watch this,

    然後在你看這個的時候,它可能已經死了。

  • to be honest.

    說實話。

  • The internet moves fast.

    互聯網的發展速度很快。

  • So in this video, I wanna put the theory to a modern test.

    是以,在這段視頻中,我想對這一理論進行一次現代測試。

  • I wanna see if there is something unique

    我想看看是否有獨特的東西

  • about Japanese web design, and if there is, why?

    關於日本的網頁設計,如果有,為什麼?

  • Am I just overcompensating

    我是否只是過度補償

  • because I realize I've been doing misinformation?

    因為我意識到我一直在做錯誤的資訊?

  • Probably.

    可能是這樣。

  • Let's do this.

    讓我們來做這個。

  • So I tweeted this, "Are you in Asia?

    所以我在推特上寫道:"你在亞洲嗎?

  • Have you been using the internet

    你是否一直在使用互聯網

  • over the past 5 to 10 years?

    在過去的5到10年裡?

  • Please hit me up."

    請打我電話。"

  • And it worked, my DMs are completely destroyed,

    而且它起了作用,我的DM完全被摧毀了。

  • but I have been chatting with a bunch of awesome people

    但我一直在和一群了不起的人哈拉

  • and no one really knows what I'm talking about.

    而且沒有人真正知道我在說什麼。

  • I am so worried this video's gonna go nowhere.

    我很擔心這段視頻會不了了之。

  • I took those replies to mean that this web design thing

    我認為這些回覆的意思是,網頁設計這件事

  • really might just be isolated to Japan.

    真的可能只是孤立於日本。

  • So I decided to verify

    所以我決定驗證一下

  • by checking out the most popular websites

    通過查看最受歡迎的網站

  • in every country in the world.

    在世界上的每一個國家。

  • So many of these websites are just Google

    這麼多的網站只是谷歌

  • or manga reading websites.

    或漫畫閱讀網站。

  • Are we just all weebs who don't know things?

    我們都是不懂事的小屁孩嗎?

  • I categorized the websites based on their contents.

    我根據網站的內容對其進行了分類。

  • Okay, I know that this shouldn't surprise me,

    好吧,我知道這不應該讓我吃驚。

  • but the internet is full of a lot of not great stuff.

    但互聯網上充滿了很多不怎麼樣的東西。

  • Just looking at some of these categories,

    只是看了其中的一些類別。

  • we've got explicit, illegal, spam, suspected malware.

    我們有明確的、非法的、垃圾郵件、可疑的惡意軟件。

  • I'm just gonna whoop.

    我只是要呼呼。

  • I then accessed each website using a web crawler and a VPN

    然後我使用網絡爬蟲和VPN訪問每個網站。

  • to take screenshots of the local page.

    來拍攝在地頁面的螢幕截圖。

  • So because of GDPR,

    所以因為GDPR。

  • websites will ask you if you want cookies, which I respect,

    網站會問你是否需要cookies,我尊重這一點。

  • except that popup blocks the entire freaking webpage.

    除了那個彈出式窗口阻止了整個該死的網頁。

  • So I need to figure out

    所以我需要弄清楚

  • how to say accept cookies or allow cookies

    如何說接受cookies或允許cookies

  • or, okay, cool, cookies in every language.

    或者,好吧,很酷,每種語言的餅乾。

  • I thought computers were supposed to make things easy.

    我以為計算機應該讓事情變得簡單。

  • Just look at this.

    看看這個就知道了。

  • Also, the way that they've implemented

    此外,他們實施的方式

  • these buttons are different.

    這些按鈕是不同的。

  • So I don't just need to know the language,

    所以我不只是需要了解語言。

  • I need to find the specific button element to click

    我需要找到特定的按鈕元素來點擊

  • and then code it in.

    然後把它編碼進去。

  • I think I might give up.

    我想我可能放棄了。

  • Okay, so I now have 2,671 screenshots

    好的,所以我現在有2671張螢幕截圖

  • of websites across like 200 countries.

    遍佈200多個國家的網站。

  • Ideally, I'd like to know how each website

    理想情況下,我想知道每個網站如何

  • compares to every other website,

    與其他所有網站相比。

  • but that would mean doing like

    但這意味著要做像

  • 3 million comparisons.

    300萬的比較。

  • My brain is too soft and small to do that,

    我的大腦太軟太小,無法做到這一點。

  • but luckily we have computers.

    但幸運的是我們有電腦。

  • So I ended up using machine learning

    所以我最後使用了機器學習

  • to extract the most prominent features

    以提取最突出的特徵

  • of each website screenshot.

    的每個網站截圖。

  • I then compared those extractions to one another

    然後我將這些提取物進行了相互比較

  • using a statistical method of dimensionality reduction

    採用統計學方法進行降維

  • called t-distributed stochastic neighbor embeddings.

    稱為t分佈的隨機鄰居嵌入。

  • Please come back.

    請回來吧。

  • All you need to know is that this lets us see

    你所需要知道的是,這讓我們看到了

  • how our AI organizes and groups our website screenshots.

    我們的人工智能如何組織和分組我們的網站截圖。

  • The closer it puts screenshots together,

    它越是接近於把截圖放在一起。

  • the more similar their designs,

    他們的設計越是相似。

  • and the further apart means more dissimilar.

    而相隔越遠意味著越不相似。

  • That's all I'm doing.

    這就是我所做的一切。

  • So now let's run this.

    所以現在讓我們來運行這個。

  • Kind of anti-climactic.

    有點反高潮。

  • So this is how the AI organized our websites.

    是以,這就是人工智能如何組織我們的網站。

  • So many pictures, so little resolution.

    這麼多照片,這麼小的分辨率。

  • But if you look closely,

    但如果你仔細觀察。

  • there are clumps that have started to form.

    有一些團塊已經開始形成。

  • We've got Facebook, Google,

    我們已經有了Facebook,谷歌。

  • websites that would not let me in.

    不讓我進入的網站。

  • Twitter and Wikipedia.

    推特和維基百科。

  • But the thing is,

    但問題是。

  • is that these websites are more exception than the rule.

    是,這些網站更多是例外,而不是常規。

  • They aren't representative of any nation's design style

    它們並不代表任何國家的設計風格

  • because they are in basically every nation.

    因為他們基本上在每個國家都有。

  • So I'm not gonna care about them.

    所以我不會去關心他們。

  • Instead, what I do care about is this thing,

    相反,我所關心的是這件事。

  • what I like to call the clump of interest.

    我喜歡稱之為興趣叢生的東西。

  • If we look closely at this clump,

    如果我們仔細觀察這個團塊。

  • we can see that it's sorted along two axes.

    我們可以看到,它是沿著兩個軸進行排序的。

  • Vertically, it's pretty obvious, it goes from dark to light,

    從縱向看,這很明顯,它從暗處到亮處。

  • but horizontally, you probably can't tell

    但在水準方向上,你可能看不出來

  • because you can't see anything.

    因為你看不到任何東西。

  • But on the left side,

    但在左邊。

  • we've got images with a lot of empty space,

    我們的影像有很多空的地方。

  • a little bit of text, very simple images.

    一點點的文字,非常簡單的影像。

  • As we move to the middle,

    當我們移到中間時。

  • we have larger images and two or three columns of content.

    我們有較大的圖片和兩列或三列的內容。

  • But finally, as we move furthest to the right,

    但最後,當我們向右移動得最遠時。

  • we have a lot going on.

    我們有很多事情要做。

  • A whole bunch of columns, really tiny images,

    一大堆柱子,非常小的影像。

  • often of content that I cannot show you.

    往往有一些我不能給你看的內容。

  • I tried so hard to filter.

    我很努力地去過濾。

  • The internet just has so much...

    互聯網只是有這麼多...

  • I'm sorry.

    我很抱歉。

  • Anyway, those are the visual patterns that guide this clump.

    總之,這些都是指導這個團塊的視覺模式。

  • Now, where does Japan fit in?

    現在,日本的情況如何?

  • Oh, yeah, I've just changed

    哦,是的,我剛剛改變了

  • all the screenshots to little circles

    所有的截圖都是小圓圈

  • to make it easier to see things more clearly.

    以使其更容易看清事情。

  • So, Japan, ta-dah.

    所以,日本,ta-dah。

  • It's the red dots.

    是紅點。

  • We've got a little Google over there.

    我們有一個小谷歌在那裡。

  • Right off the bat,

    一下子就有了。

  • we can see that it kind of avoids this sector up here,

    我們可以看到,它有點避開了這個部門,在這裡。

  • but we don't know if that is a common distribution.

    但我們不知道這是否是一種常見的分佈。

  • Maybe a bunch of other countries avoid this corner.

    也許其他一堆國家都會避開這個角落。

  • We need to compare.

    我們需要進行比較。

  • So let's see how it compares against the United States,

    是以,讓我們看看它與美國的對比情況。

  • Canada, the UK, Ukraine, Indonesia, Mexico.

    加拿大、英國、烏克蘭、印度尼西亞、墨西哥。

  • Are you seeing this?

    你看到這個了嗎?

  • All of the countries have wide varieties of web design

    所有國家都有廣泛的網頁設計品種

  • except for Japan.

    除日本外。

  • Japan seems to be avoiding this sector

    日本似乎在迴避這個領域

  • that is defined by dark, empty spaces.

    這是由黑暗、空曠的空間定義的。

  • In other words, Japan's websites

    換言之,日本的網站

  • are brightly colored and dense, just like the theory claims.

    是顏色鮮豔、密度大的,就像理論上所說的那樣。

  • Did I just prove something?

    我剛剛證明了什麼嗎?

  • I'm genuinely surprised that we found something.

    我真的很驚訝,我們找到了一些東西。

  • I just wish you could see it better.

    我只是希望你能看得更清楚。

  • Oh, wait, you can.

    哦,等等,你可以。

  • I made a website.

    我做了一個網站。

  • It has everything that has been

    它擁有一切已經

  • and will be in this video and more.

    並將在這個視頻和更多內容中出現。

  • Is this my methodology of the project from start to finish?

    這是我從頭到尾的項目方法嗎?

  • Are those side by side comparisons over time?

    這些是隨著時間的推移進行的並列比較嗎?

  • A full resolution photo of the plot I projected?

    我投射的地塊的全分辨率照片?

  • And here's how I did it.

    我是這樣做的。

  • I went to Hostinger, who's sponsoring this video,

    我去了Hostinger,他贊助了這個視頻。

  • and I checked out their plans.

    而我則查看了他們的計劃。

  • They have Minecraft servers?

    他們有Minecraft服務器?

  • Hostinger is a web hosting provider

    Hostinger是一家網絡託管服務提供商

  • and internet domain registrar.

    和互聯網域名註冊商。

  • Basically what that means is that they take

    基本上,這意味著,他們把

  • all of the technologies necessary

    所有必要的技術

  • to create a secure website or host a server,

    以創建一個安全的網站或託管一個服務器。

  • and they bring it into one place.

    他們把它帶到一個地方。

  • If that sounds confusing to you, don't worry.

    如果這聽起來讓你感到困惑,不要擔心。

  • They have tutorials and dedicated 24/7 customer service

    他們有教程和專門的24/7客戶服務

  • and they make it so easy.

    而且他們使之變得如此簡單。

  • I decided to use their WordPress hosting plan

    我決定使用他們的WordPress託管計劃

  • because I made a website from scratch before

    因為我之前從頭做了一個網站

  • and it did not go well.

    而這並不順利。

  • Couple of you had some issues.

    你們中的幾個人有一些問題。

  • Just everything was wrong with it.

    只是一切都錯了。

  • Another issue, it seems completely

    另一個問題,似乎完全

  • or mostly unoptimized for mobile.

    或大多未針對移動設備進行優化。

  • Building a website is hard, but Hostinger makes it easy.

    建立一個網站是很難的,但Hostinger讓它變得簡單。

  • WordPress has a bunch of themes

    WordPress有一堆的主題

  • and plugins available for free

    和插件可免費使用

  • and there are no limits on design or functionality.

    而且在設計和功能上沒有任何限制。

  • So you can fully customize your website

    所以你可以完全定製你的網站

  • without even knowing how to code.

    甚至不知道如何編碼。

  • But why am I making a website at all?

    但我為什麼要做一個網站呢?

  • Why not just post it somewhere?

    為什麼不直接把它貼在某個地方?

  • With my own website,

    有了我自己的網站。

  • I'm not competing with other content for attention.

    我沒有與其他內容爭奪注意力。

  • I get to make my own design options

    我可以做出自己的設計方案

  • and also I get to make it pretty welcoming

    而且我還可以讓它變得很受歡迎

  • for people who aren't super familiar with code.

    對於那些不是超級熟悉代碼的人來說。

  • It was super easy to do and it let me focus

    這是很容易做到的,它讓我專注於

  • on the thing I actually care about, the content.

    在我真正關心的事情上,內容。

  • I love making these videos,

    我喜歡製作這些視頻。

  • but it sometimes sucks because I need to cut out so much

    但有時很糟糕,因為我需要減少很多東西。

  • because it's not super relevant

    因為它不是超級相關的

  • or it's not super interesting.

    或者它不是超級有趣的。

  • Like, it makes a better video,

    比如,它能使視頻更精彩。

  • but it's just kind of frustrating.

    但它只是有點令人沮喪。

  • But now I have this website.

    但現在我有了這個網站。

  • Okay, it's time for me to pitch you on Hostinger.

    好了,現在是我向你介紹Hostinger的時候了。

  • I really recommend that you make a personal website.

    我真的建議你做一個個人網站。

  • It's a really great way to set yourself apart

    這是一個讓自己與眾不同的真正好方法

  • if you have a CV or a portfolio or a resume.

    如果你有一份履歷或投資組合或履歷。

  • It's a very small investment in yourself,

    這是對自己的一項非常小的投資。

  • yet it does so much.

    然而,它做了這麼多。

  • If you use our code ANSWER at checkout,

    如果你在結賬時使用我們的代碼ANSWER。

  • you can get 10% off on top of ongoing offers

    你可以在正在進行的優惠基礎上獲得10%的折扣

  • like their massive Black Friday sale going on right now.

    比如他們現在正在進行的大規模黑色星期五促銷。

  • Thanks again to Hostinger for sponsoring this video.

    再次感謝Hostinger對這一視頻的贊助。

  • Now that we know that Japanese internet looks different,

    現在我們知道,日本的互聯網看起來是不同的。

  • let's figure out why.

    讓我們找出原因。

  • So I've just spent the past few weeks doing more research.

    所以我剛剛花了幾周時間做了更多的研究。

  • I really thought that I had finished the hard part, but no.

    我真的以為我已經完成了困難的部分,但是沒有。

  • I actually ended up turning back to the original theory

    實際上,我最後還是轉回了原來的理論

  • because if they were right

    因為如果他們是對的

  • that Japanese web design is different,

    日本的網頁設計是不同的。

  • I might as well see if their reasoning is true as well.

    我不妨看看他們的推理是否也是真的。

  • Now, the author had a bunch of ideas,

    現在,作者有一堆的想法。

  • but the three that really stood out to me

    但真正讓我印象深刻的有三個

  • were characters, culture, and technology

    是人物、文化和技術

  • because these also kept coming up in my Twitter DMs.

    因為這些也一直出現在我的Twitter DMs中。

  • So let's test them out one by one, starting with characters.

    是以,讓我們一個接一個地測試它們,從字元開始。

  • Did you know that Japanese characters

    你知道嗎,日本字

  • are literally built different?

    字面意思是不同的建築嗎?

  • You see, Chinese, Japanese, and Korean writing systems

    你看,中國、日本和韓國的書寫系統

  • share a bunch of logographic characters.

    分享一堆邏輯學字元。

  • These are individual symbols that represent whole words.

    這些是代表整個單詞的單獨符號。

  • The sheer amount of these CJK characters in existence

    這些中日韓文字存在的數量之大

  • lead to massive font file sizes.

    導致大量的字體文件大小。

  • For comparison, this is a font that's designed to support

    作為比較,這是一種旨在支持的字體

  • Greek, Cyrillic, and Latin-based writing systems.

    希臘語、西里爾語和拉丁語的書寫系統。

  • It contains less than 4,000 glyphs.

    它包含不到4,000個字形。

  • That's typography speak for a representation of a character.

    這是排版學上的說法,指的是一個人物的代表。

  • These are three different glyphs.

    這是三個不同的字形。

  • Now let's look at a font that supports

    現在讓我們來看看一種支持的字體

  • all of those languages

    所有這些語言

  • as well as Chinese, Japanese, and Korean.

    以及中文、日文和韓文。

  • Keep in mind,

    請牢記。

  • these writing systems do not have capital letters.

    這些書寫系統沒有大寫字母。

  • It's so much more.

    它是如此之多。

  • So this means that Japanese websites

    是以,這意味著日本網站

  • have significantly fewer font options,

    有明顯較少的字體選項。

  • since not many designers want to take on this challenge.

    因為沒有多少設計師願意接受這一挑戰。

  • The fonts that do exist might load in a little more slowly

    存在的字體可能加載得更慢一些。

  • compared to other writing systems

    與其他書寫系統相比

  • since they're pulling from libraries that are massive.

    因為他們正在從龐大的圖書館中提取。

  • And finally, that lack of capitalization

    最後,這種缺乏資本化的做法

  • means that graphic designers lose a tool

    意味著圖形設計師失去了一個工具

  • for creating visual hierarchy.

    用於創建視覺層次結構。

  • These are all factors that could realistically

    這些都是現實中可能存在的因素

  • cause design differences between regions

    造成區域間的設計差異

  • that use CJK characters and the rest of the world,

    使用中日韓字元的國家和世界其他國家。

  • except it doesn't.

    除非它沒有。

  • From what I found, other regions that use CJK characters

    從我發現的情況來看,其他使用中日韓文字的地區

  • don't exhibit the same design patterns as Japan.

    不表現出與日本相同的設計模式。

  • So we learned something interesting, which is useless.

    是以,我們學到了一些有趣的東西,這是無用的。

  • Put that on my tombstone.

    把這句話放在我的墓碑上。

  • Anyway.

    無論如何。

  • But what about culture?

    但是,文化方面呢?

  • This was a tricky one because I was a STEM student,

    這是一個棘手的問題,因為我是一名STEM學生。

  • so I don't have a lot of the domain knowledge necessary

    所以我沒有很多必要的領域知識。

  • to accurately identify and compare global cultures.

    準確識別和比較全球文化。

  • However, being a STEM student also means

    然而,作為一名STEM學生,也意味著

  • that that didn't stop me from trying.

    但這並沒有阻止我去嘗試。

  • I started off by using geographic proximity,

    我一開始就使用了地理上的接近性。

  • but that failed.

    但這沒有成功。

  • So then I used a binary identifier

    所以後來我用了一個二進制標識符

  • for if a country was part of the global north

    因為如果一個國家是全球北方的一部分

  • or global south.

    或全球南部。

  • Also no pattern.

    也沒有模式。

  • But like I said,

    但正如我所說。

  • I don't know if this is the best way to compare cultures.

    我不知道這是否是比較文化的最佳方式。

  • However, given what I've found,

    然而,鑑於我所發現的情況。

  • I'm just not convinced that culture

    我只是不相信,文化

  • is the primary cause of Japan's unique web design.

    是日本獨特的網頁設計的主要原因。

  • Thus, all we're left with is technology.

    是以,我們只剩下技術了。

  • How hardware and software

    硬件和軟件如何

  • shape the way websites are designed today

    塑造了當今網站的設計方式

  • and why Japan didn't follow that path.

    以及為什麼日本沒有走這條路。

  • So let's start from the beginning

    是以,讓我們從頭開始

  • and go on a journey through time.

    並進行一次穿越時空的旅行。

  • The worldwide web is invented

    全世界的網絡被髮明瞭

  • as a way for nerds to share documents,

    作為書呆子分享文件的一種方式。

  • which is why every website looked like this.

    這就是為什麼每個網站都看起來像這樣。

  • Not good.

    不太好。

  • But the people knew it could be so much more.

    但人們知道它可以有更大的發展。

  • It could share ideas, house businesses, share pictures of...

    它可以分享想法,房屋業務,分享圖片的。

  • At a whopping 0.05 megabits per second,

    以每秒高達0.05兆比特的速度。

  • the average person could access

    普通人可以訪問

  • a whole new world of information pixel by pixel,

    一個全新的資訊世界,一個像素一個像素的。

  • but that didn't stop people from enjoying the internet.

    但這並不妨礙人們享受互聯網。

  • I mean, if you don't know any better,

    我的意思是,如果你不知道更好的辦法。

  • I guess it's not its own circle of hell.

    我想這並不是自己的地獄圈。

  • However, the internet takes off.

    然而,互聯網起飛了。

  • In just two years,

    在短短的兩年時間裡。

  • we go from 2000 websites to over a million

    我們從2000個網站到超過一百萬個網站

  • with no signs of slowing down.

    沒有放緩的跡象。

  • Scripting languages make websites more interactive,

    腳本語言使網站更具互動性。

  • almost too interactive.

    幾乎太過互動。

  • This is the internet. I'm not here to interact.

    這就是互聯網。我在這裡不是為了互動。

  • And Flash gave designers so much freedom

    而Flash給了設計師很大的自由

  • and gave children so many iconic games.

    並給孩子們提供了這麼多標誌性的遊戲。

  • The question wasn't what can we do,

    問題不是我們能做什麼。

  • it was what can't we do?

    這是我們不能做什麼?

  • And sure, if you were using

    當然,如果你是用

  • the wrong browser or browser version,

    錯誤的瀏覽器或瀏覽器版本。

  • some websites might not work,

    一些網站可能無法工作。

  • but when they did, it was glorious.

    但當他們這樣做的時候,就很光榮了。

  • So why don't websites look like this anymore?

    那麼,為什麼網站不再像這樣了呢?

  • Why aren't they diverse and chaotic and beautiful?

    為什麼它們不是多樣的、混亂的、美麗的?

  • Well, two reasons.

    嗯,兩個原因。

  • One, a lot of those 90s websites were unstable,

    第一,那些90年代的很多網站都不穩定。

  • unsecure, and inaccessible.

    不安全,而且無法訪問。

  • So standards were established to make sure websites

    是以建立了標準,以確保網站

  • use the same building blocks and, two, search engines.

    使用相同的構建模塊,二是搜索引擎。

  • While early search engines used information

    雖然早期的搜索引擎使用資訊

  • submitted or curated by webmasters and web users,

    由網站管理員和網絡用戶提交或策劃的。

  • they evolved to use bots

    他們進化到使用機器人

  • that crawled the internet, scraped information,

    在互聯網上爬行,搜刮資訊。

  • and informed search results.

    和知情的搜索結果。

  • Initially, search engines just checked

    最初,搜索引擎只是檢查

  • if a website's contents contained search terms,

    如果一個網站的內容包含搜索詞。

  • but then webmasters just started spamming key terms

    但後來網站管理員們就開始濫用關鍵術語

  • to get to the top of search results.

    以便在搜索結果中名列前茅。

  • So then search engines started valuing

    所以後來搜索引擎開始重視

  • how often a website is referenced by other websites.

    一個網站被其他網站引用的頻率。

  • But then companies started paying

    但後來公司開始支付

  • to be linked on random websites

    將被鏈接到隨機網站上

  • to get to the top of search results.

    以便在搜索結果中名列前茅。

  • This cycle continued until eventually

    這種循環一直持續到最終

  • search engines became so powerful and so sophisticated

    搜索引擎變得如此強大,如此複雜

  • that websites had no choice but to play by the rules.

    網站沒有選擇,只能按規則行事。

  • Web design became more structured and uniform

    網頁設計變得更加結構化和統一

  • to make it easier for search engines to find them.

    以使搜索引擎更容易找到它們。

  • Now, you might think that the differences

    現在,你可能會認為,這些差異

  • in how search engines work

    在搜索引擎如何工作

  • is what caused websites to look different around the world,

    是導致世界各地的網站看起來不同的原因。

  • except Google is basically the only search engine

    除了谷歌基本上是唯一的搜索引擎

  • and it's been that way since 2005.

    而且自2005年以來一直如此。

  • In every country except China,

    在除中國以外的每個國家。

  • websites would wanna optimize for Google search.

    網站會想為谷歌搜索進行優化。

  • So what else could have caused Japanese web design

    那麼,還有什麼可能導致日本的網頁設計

  • to fracture off?

    來折斷?

  • Well, we need to consider this.

    那麼,我們需要考慮這個問題。

  • The rise of smartphones.

    智能手機的崛起。

  • It's 2007, and suddenly all of these websites

    現在是2007年,突然所有這些網站

  • that were designed for desktop viewing

    設計用於桌面查看的

  • are too difficult to navigate on small phone screens

    在小的手機螢幕上太難瀏覽了

  • and too data-heavy to load on limited plans.

    而且數據量太大,無法在有限的計劃中加載。

  • - You know, you can help me out,

    - 你知道,你可以幫助我。

  • if you're on wifi, if you could just get off.

    如果你在使用WIFI,如果你能離開。

  • - The easy answer was to start simplifying navigation,

    - 簡單的答案是開始簡化導航。

  • reducing content, making things bigger.

    減少內容,使事情變得更大。

  • This all resulted in this minimalist design

    這一切導致了這種極簡主義的設計

  • that we're all familiar with, that we call modern.

    我們都很熟悉的,我們稱之為現代的。

  • So it seems like it wasn't language or culture

    是以,似乎不是語言或文化的問題

  • that caused Japan's web design

    導致日本的網頁設計

  • to fracture off from the rest of the world.

    與世界其他地區斷絕聯繫。

  • Instead, it's that their websites

    相反,是他們的網站

  • never adopted the practices for mobile-friendly web design.

    從未採用移動友好型網頁設計的做法。

  • But why?

    但為什麼呢?

  • And that's because the Japanese smartphone revolution

    而這是因為日本的智能手機革命

  • happened about 10 years before the rest of the world.

    比世界上其他地方早了大約10年發生。

  • Their phones had email in '99, cameras in 2000, 3G by 2001.

    他們的手機在99年有電子郵件,2000年有攝像頭,2001年有3G。

  • They were so far ahead of the rest of the world,

    他們遠遠領先於世界其他地區。

  • but domestic companies didn't feel the need to spread abroad

    但國內公司並不覺得有必要向國外擴張

  • because they were already profitable enough in Japan.

    因為他們在日本已經有足夠的利潤。

  • But when the Western web began simplifying for the iPhone,

    但當西方網絡開始為iPhone簡化時。

  • Japanese web designers didn't need to do that

    日本的網頁設計師不需要這樣做

  • because Japanese people weren't using the iPhone.

    因為日本人沒有使用iPhone。

  • Now, there are a couple of other reasons

    現在,還有其他幾個原因

  • like risk aversion that might influence this,

    像風險厭惡可能影響這一點。

  • but it really seems

    但它真的似乎

  • like Japan's relationship with technology,

    像日本與技術的關係。

  • specifically outdated technology,

    特別是過時的技術。

  • is the main reason why Japanese internet looks so different.

    是日本互聯網看起來如此不同的主要原因。

  • And after looking at thousands of websites

    而在看了成千上萬的網站之後

  • and learning the history of the internet,

    並學習互聯網的歷史。

  • I realized that this isn't just fun trivia.

    我意識到,這不僅僅是有趣的瑣事。

  • This is relevant to us even if you're not in Japan,

    即使你不在日本,這也與我們有關。

  • even if you never intend to go to a Japanese website,

    即使你從未打算去日本的網站。

  • because these websites are artifacts

    因為這些網站是人工製品

  • of how hardware and software,

    的硬件和軟件。

  • the infrastructure of the internet

    互聯網的基礎設施

  • tangibly shapes the way we consume information.

    有形地塑造了我們消費資訊的方式。

  • I can't process this because I don't read Japanese.

    我無法處理這個問題,因為我不懂日語。

  • But similarly, I get overwhelmed when looking at old Reddit.

    但同樣地,我在看舊的Reddit時也會不知所措。

  • The small images, the amount of text,

    小小的圖片,大量的文字。

  • it's hard for me to understand

    我很難理解

  • because I'm not used to to it.

    因為我不習慣這樣。

  • Now, I want you to think about today's web technologies.

    現在,我想讓你考慮一下今天的網絡技術。

  • Infinite scrolling, algorithmically selected content,

    無限滾動,通過算法選擇內容。

  • cuts every two seconds.

    每兩秒鐘切一次。

  • I'm not saying it's good or bad,

    我沒有說這是好是壞。

  • but it sure as heck seems like it can impact us.

    但它似乎肯定會影響我們。

  • And with the internet

    而隨著互聯網

  • constantly in our pockets or our hands,

    不斷地在我們的口袋裡或手上。

  • it can shape the way we see the world.

    它可以塑造我們看待世界的方式。

  • Yes, I'm just saying the medium is the message.

    是的,我只是說,媒介就是資訊。

  • But either way, have a lovely day.

    但無論如何,祝你有個愉快的一天。

- The internet in Japan looks different.

- 日本的互聯網看起來不同。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋