字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - The internet in Japan looks different. - 日本的互聯網看起來不同。 In a world of minimalist designs and large clean images, 在一個極簡主義設計和大型乾淨影像的世界裡。 websites in Japan seem to mirror 日本的網站似乎反映了 the language and culture of their home, 他們家的語言和文化。 colorful and a little cramped. 色彩斑斕,有點擁擠。 At least that's according to a theory I read back in 2013 至少這是我在2013年讀到的一個理論的說法 and have shared with a bunch of people since. 並在此後與一堆人分享。 There's just one problem. 只有一個問題。 I don't know if it's true, so let's fix that. 我不知道這是不是真的,所以讓我們解決這個問題。 In this video, we use an AI to figure out 在這個視頻中,我們用人工智能來計算出 what's so special about Japanese web design 日本的網頁設計有什麼特別之處 and how even across an ocean it impacts you today. 以及即使在大洋彼岸,它是如何影響你今天的。 I think I might give up. 我想我可能放棄了。 Thank you to Hostinger for sponsoring this video. 感謝Hostinger贊助本視頻。 Let's start off with how I realized 讓我們從我如何實現開始 that I may have been lying to people for the past decade. 在過去的十年裡,我可能一直在對人們撒謊。 I was setting up a website to document an old project. 我正在建立一個網站來記錄一箇舊項目。 While scrolling through the templates, 在滾動瀏覽模板的同時。 the following three thoughts passed through my head. 以下三個想法在我腦中閃過。 One, "Wow, these themes are really minimalist." 一,"哇,這些主題真的很簡約"。 Two, "Remember how Japan, a nation known for minimalism, 二,"記得日本,一個以極簡主義著稱的國家,是如何。 ironically has really cluttered webpages?" 諷刺的是有真正的雜亂的網頁?" And three, "How did I know that?" 還有三,"我怎麼知道?" Has that ever happened to you? 你有過這樣的經歷嗎? Like you accept something as fact when you're a kid, 就像你還是個孩子的時候就接受了一些事實一樣。 but now that your prefrontal cortex has finished developing, 但現在你的前額皮層已經發育完成。 you think back and you're like, 你回想一下,你會覺得。 hold on, my spider sense is tingling. 等一下,我的蜘蛛嗅覺在顫抖。 What could possibly be so special about Japan 日本有什麼可能如此特別 that they just decide to have different web design practices 他們只是決定採用不同的網頁設計做法。 than the rest of the world apparently? 顯然比世界上其他地方要好? And even if the article was true, it came out 10 years ago. 即使這篇文章是真的,它也是在10年前發佈的。 I don't know if it's still true. This is the internet. 我不知道這是否仍然是真的。這就是互聯網。 Twitter was normal one day 有一天,Twitter是正常的 and then it might be dead by the time you watch this, 然後在你看這個的時候,它可能已經死了。 to be honest. 說實話。 The internet moves fast. 互聯網的發展速度很快。 So in this video, I wanna put the theory to a modern test. 是以,在這段視頻中,我想對這一理論進行一次現代測試。 I wanna see if there is something unique 我想看看是否有獨特的東西 about Japanese web design, and if there is, why? 關於日本的網頁設計,如果有,為什麼? Am I just overcompensating 我是否只是過度補償 because I realize I've been doing misinformation? 因為我意識到我一直在做錯誤的資訊? Probably. 可能是這樣。 Let's do this. 讓我們來做這個。 So I tweeted this, "Are you in Asia? 所以我在推特上寫道:"你在亞洲嗎? Have you been using the internet 你是否一直在使用互聯網 over the past 5 to 10 years? 在過去的5到10年裡? Please hit me up." 請打我電話。" And it worked, my DMs are completely destroyed, 而且它起了作用,我的DM完全被摧毀了。 but I have been chatting with a bunch of awesome people 但我一直在和一群了不起的人哈拉 and no one really knows what I'm talking about. 而且沒有人真正知道我在說什麼。 I am so worried this video's gonna go nowhere. 我很擔心這段視頻會不了了之。 I took those replies to mean that this web design thing 我認為這些回覆的意思是,網頁設計這件事 really might just be isolated to Japan. 真的可能只是孤立於日本。 So I decided to verify 所以我決定驗證一下 by checking out the most popular websites 通過查看最受歡迎的網站 in every country in the world. 在世界上的每一個國家。 So many of these websites are just Google 這麼多的網站只是谷歌 or manga reading websites. 或漫畫閱讀網站。 Are we just all weebs who don't know things? 我們都是不懂事的小屁孩嗎? I categorized the websites based on their contents. 我根據網站的內容對其進行了分類。 Okay, I know that this shouldn't surprise me, 好吧,我知道這不應該讓我吃驚。 but the internet is full of a lot of not great stuff. 但互聯網上充滿了很多不怎麼樣的東西。 Just looking at some of these categories, 只是看了其中的一些類別。 we've got explicit, illegal, spam, suspected malware. 我們有明確的、非法的、垃圾郵件、可疑的惡意軟件。 I'm just gonna whoop. 我只是要呼呼。 I then accessed each website using a web crawler and a VPN 然後我使用網絡爬蟲和VPN訪問每個網站。 to take screenshots of the local page. 來拍攝在地頁面的螢幕截圖。 So because of GDPR, 所以因為GDPR。 websites will ask you if you want cookies, which I respect, 網站會問你是否需要cookies,我尊重這一點。 except that popup blocks the entire freaking webpage. 除了那個彈出式窗口阻止了整個該死的網頁。 So I need to figure out 所以我需要弄清楚 how to say accept cookies or allow cookies 如何說接受cookies或允許cookies or, okay, cool, cookies in every language. 或者,好吧,很酷,每種語言的餅乾。 I thought computers were supposed to make things easy. 我以為計算機應該讓事情變得簡單。 Just look at this. 看看這個就知道了。 Also, the way that they've implemented 此外,他們實施的方式 these buttons are different. 這些按鈕是不同的。 So I don't just need to know the language, 所以我不只是需要了解語言。 I need to find the specific button element to click 我需要找到特定的按鈕元素來點擊 and then code it in. 然後把它編碼進去。 I think I might give up. 我想我可能放棄了。 Okay, so I now have 2,671 screenshots 好的,所以我現在有2671張螢幕截圖 of websites across like 200 countries. 遍佈200多個國家的網站。 Ideally, I'd like to know how each website 理想情況下,我想知道每個網站如何 compares to every other website, 與其他所有網站相比。 but that would mean doing like 但這意味著要做像 3 million comparisons. 300萬的比較。 My brain is too soft and small to do that, 我的大腦太軟太小,無法做到這一點。 but luckily we have computers. 但幸運的是我們有電腦。 So I ended up using machine learning 所以我最後使用了機器學習 to extract the most prominent features 以提取最突出的特徵 of each website screenshot. 的每個網站截圖。 I then compared those extractions to one another 然後我將這些提取物進行了相互比較 using a statistical method of dimensionality reduction 採用統計學方法進行降維 called t-distributed stochastic neighbor embeddings. 稱為t分佈的隨機鄰居嵌入。 Please come back. 請回來吧。 All you need to know is that this lets us see 你所需要知道的是,這讓我們看到了 how our AI organizes and groups our website screenshots. 我們的人工智能如何組織和分組我們的網站截圖。 The closer it puts screenshots together, 它越是接近於把截圖放在一起。 the more similar their designs, 他們的設計越是相似。 and the further apart means more dissimilar. 而相隔越遠意味著越不相似。 That's all I'm doing. 這就是我所做的一切。 So now let's run this. 所以現在讓我們來運行這個。 Kind of anti-climactic. 有點反高潮。 So this is how the AI organized our websites. 是以,這就是人工智能如何組織我們的網站。 So many pictures, so little resolution. 這麼多照片,這麼小的分辨率。 But if you look closely, 但如果你仔細觀察。 there are clumps that have started to form. 有一些團塊已經開始形成。 We've got Facebook, Google, 我們已經有了Facebook,谷歌。 websites that would not let me in. 不讓我進入的網站。 Twitter and Wikipedia. 推特和維基百科。 But the thing is, 但問題是。 is that these websites are more exception than the rule. 是,這些網站更多是例外,而不是常規。 They aren't representative of any nation's design style 它們並不代表任何國家的設計風格 because they are in basically every nation. 因為他們基本上在每個國家都有。 So I'm not gonna care about them. 所以我不會去關心他們。 Instead, what I do care about is this thing, 相反,我所關心的是這件事。 what I like to call the clump of interest. 我喜歡稱之為興趣叢生的東西。 If we look closely at this clump, 如果我們仔細觀察這個團塊。 we can see that it's sorted along two axes. 我們可以看到,它是沿著兩個軸進行排序的。 Vertically, it's pretty obvious, it goes from dark to light, 從縱向看,這很明顯,它從暗處到亮處。 but horizontally, you probably can't tell 但在水準方向上,你可能看不出來 because you can't see anything. 因為你看不到任何東西。 But on the left side, 但在左邊。 we've got images with a lot of empty space, 我們的影像有很多空的地方。 a little bit of text, very simple images. 一點點的文字,非常簡單的影像。 As we move to the middle, 當我們移到中間時。 we have larger images and two or three columns of content. 我們有較大的圖片和兩列或三列的內容。 But finally, as we move furthest to the right, 但最後,當我們向右移動得最遠時。 we have a lot going on. 我們有很多事情要做。 A whole bunch of columns, really tiny images, 一大堆柱子,非常小的影像。 often of content that I cannot show you. 往往有一些我不能給你看的內容。 I tried so hard to filter. 我很努力地去過濾。 The internet just has so much... 互聯網只是有這麼多... I'm sorry. 我很抱歉。 Anyway, those are the visual patterns that guide this clump. 總之,這些都是指導這個團塊的視覺模式。 Now, where does Japan fit in? 現在,日本的情況如何? Oh, yeah, I've just changed 哦,是的,我剛剛改變了 all the screenshots to little circles 所有的截圖都是小圓圈 to make it easier to see things more clearly. 以使其更容易看清事情。 So, Japan, ta-dah. 所以,日本,ta-dah。 It's the red dots. 是紅點。 We've got a little Google over there. 我們有一個小谷歌在那裡。 Right off the bat, 一下子就有了。 we can see that it kind of avoids this sector up here, 我們可以看到,它有點避開了這個部門,在這裡。 but we don't know if that is a common distribution. 但我們不知道這是否是一種常見的分佈。 Maybe a bunch of other countries avoid this corner. 也許其他一堆國家都會避開這個角落。 We need to compare. 我們需要進行比較。 So let's see how it compares against the United States, 是以,讓我們看看它與美國的對比情況。 Canada, the UK, Ukraine, Indonesia, Mexico. 加拿大、英國、烏克蘭、印度尼西亞、墨西哥。 Are you seeing this? 你看到這個了嗎? All of the countries have wide varieties of web design 所有國家都有廣泛的網頁設計品種 except for Japan. 除日本外。 Japan seems to be avoiding this sector 日本似乎在迴避這個領域 that is defined by dark, empty spaces. 這是由黑暗、空曠的空間定義的。 In other words, Japan's websites 換言之,日本的網站 are brightly colored and dense, just like the theory claims. 是顏色鮮豔、密度大的,就像理論上所說的那樣。 Did I just prove something? 我剛剛證明了什麼嗎? I'm genuinely surprised that we found something. 我真的很驚訝,我們找到了一些東西。 I just wish you could see it better. 我只是希望你能看得更清楚。 Oh, wait, you can. 哦,等等,你可以。 I made a website. 我做了一個網站。 It has everything that has been 它擁有一切已經 and will be in this video and more. 並將在這個視頻和更多內容中出現。 Is this my methodology of the project from start to finish? 這是我從頭到尾的項目方法嗎? Are those side by side comparisons over time? 這些是隨著時間的推移進行的並列比較嗎? A full resolution photo of the plot I projected? 我投射的地塊的全分辨率照片? And here's how I did it. 我是這樣做的。 I went to Hostinger, who's sponsoring this video, 我去了Hostinger,他贊助了這個視頻。 and I checked out their plans. 而我則查看了他們的計劃。 They have Minecraft servers? 他們有Minecraft服務器? Hostinger is a web hosting provider Hostinger是一家網絡託管服務提供商 and internet domain registrar. 和互聯網域名註冊商。 Basically what that means is that they take 基本上,這意味著,他們把 all of the technologies necessary 所有必要的技術 to create a secure website or host a server, 以創建一個安全的網站或託管一個服務器。 and they bring it into one place. 他們把它帶到一個地方。 If that sounds confusing to you, don't worry. 如果這聽起來讓你感到困惑,不要擔心。 They have tutorials and dedicated 24/7 customer service 他們有教程和專門的24/7客戶服務 and they make it so easy. 而且他們使之變得如此簡單。 I decided to use their WordPress hosting plan 我決定使用他們的WordPress託管計劃 because I made a website from scratch before 因為我之前從頭做了一個網站 and it did not go well. 而這並不順利。 Couple of you had some issues. 你們中的幾個人有一些問題。 Just everything was wrong with it. 只是一切都錯了。 Another issue, it seems completely 另一個問題,似乎完全 or mostly unoptimized for mobile. 或大多未針對移動設備進行優化。 Building a website is hard, but Hostinger makes it easy. 建立一個網站是很難的,但Hostinger讓它變得簡單。 WordPress has a bunch of themes WordPress有一堆的主題 and plugins available for free 和插件可免費使用 and there are no limits on design or functionality. 而且在設計和功能上沒有任何限制。 So you can fully customize your website 所以你可以完全定製你的網站 without even knowing how to code. 甚至不知道如何編碼。 But why am I making a website at all? 但我為什麼要做一個網站呢? Why not just post it somewhere? 為什麼不直接把它貼在某個地方? With my own website, 有了我自己的網站。 I'm not competing with other content for attention. 我沒有與其他內容爭奪注意力。 I get to make my own design options 我可以做出自己的設計方案 and also I get to make it pretty welcoming 而且我還可以讓它變得很受歡迎 for people who aren't super familiar with code. 對於那些不是超級熟悉代碼的人來說。 It was super easy to do and it let me focus 這是很容易做到的,它讓我專注於 on the thing I actually care about, the content. 在我真正關心的事情上,內容。 I love making these videos, 我喜歡製作這些視頻。 but it sometimes sucks because I need to cut out so much 但有時很糟糕,因為我需要減少很多東西。 because it's not super relevant 因為它不是超級相關的 or it's not super interesting. 或者它不是超級有趣的。 Like, it makes a better video, 比如,它能使視頻更精彩。 but it's just kind of frustrating. 但它只是有點令人沮喪。 But now I have this website. 但現在我有了這個網站。 Okay, it's time for me to pitch you on Hostinger. 好了,現在是我向你介紹Hostinger的時候了。 I really recommend that you make a personal website. 我真的建議你做一個個人網站。 It's a really great way to set yourself apart 這是一個讓自己與眾不同的真正好方法 if you have a CV or a portfolio or a resume. 如果你有一份履歷或投資組合或履歷。 It's a very small investment in yourself, 這是對自己的一項非常小的投資。 yet it does so much. 然而,它做了這麼多。 If you use our code ANSWER at checkout, 如果你在結賬時使用我們的代碼ANSWER。 you can get 10% off on top of ongoing offers 你可以在正在進行的優惠基礎上獲得10%的折扣 like their massive Black Friday sale going on right now. 比如他們現在正在進行的大規模黑色星期五促銷。 Thanks again to Hostinger for sponsoring this video. 再次感謝Hostinger對這一視頻的贊助。 Now that we know that Japanese internet looks different, 現在我們知道,日本的互聯網看起來是不同的。 let's figure out why. 讓我們找出原因。 So I've just spent the past few weeks doing more research. 所以我剛剛花了幾周時間做了更多的研究。 I really thought that I had finished the hard part, but no. 我真的以為我已經完成了困難的部分,但是沒有。 I actually ended up turning back to the original theory 實際上,我最後還是轉回了原來的理論 because if they were right 因為如果他們是對的 that Japanese web design is different, 日本的網頁設計是不同的。 I might as well see if their reasoning is true as well. 我不妨看看他們的推理是否也是真的。 Now, the author had a bunch of ideas, 現在,作者有一堆的想法。 but the three that really stood out to me 但真正讓我印象深刻的有三個 were characters, culture, and technology 是人物、文化和技術 because these also kept coming up in my Twitter DMs. 因為這些也一直出現在我的Twitter DMs中。 So let's test them out one by one, starting with characters. 是以,讓我們一個接一個地測試它們,從字元開始。 Did you know that Japanese characters 你知道嗎,日本字 are literally built different? 字面意思是不同的建築嗎? You see, Chinese, Japanese, and Korean writing systems 你看,中國、日本和韓國的書寫系統 share a bunch of logographic characters. 分享一堆邏輯學字元。 These are individual symbols that represent whole words. 這些是代表整個單詞的單獨符號。 The sheer amount of these CJK characters in existence 這些中日韓文字存在的數量之大 lead to massive font file sizes. 導致大量的字體文件大小。 For comparison, this is a font that's designed to support 作為比較,這是一種旨在支持的字體 Greek, Cyrillic, and Latin-based writing systems. 希臘語、西里爾語和拉丁語的書寫系統。 It contains less than 4,000 glyphs. 它包含不到4,000個字形。 That's typography speak for a representation of a character. 這是排版學上的說法,指的是一個人物的代表。 These are three different glyphs. 這是三個不同的字形。 Now let's look at a font that supports 現在讓我們來看看一種支持的字體 all of those languages 所有這些語言 as well as Chinese, Japanese, and Korean. 以及中文、日文和韓文。 Keep in mind, 請牢記。 these writing systems do not have capital letters. 這些書寫系統沒有大寫字母。 It's so much more. 它是如此之多。 So this means that Japanese websites 是以,這意味著日本網站 have significantly fewer font options, 有明顯較少的字體選項。 since not many designers want to take on this challenge. 因為沒有多少設計師願意接受這一挑戰。 The fonts that do exist might load in a little more slowly 存在的字體可能加載得更慢一些。 compared to other writing systems 與其他書寫系統相比 since they're pulling from libraries that are massive. 因為他們正在從龐大的圖書館中提取。 And finally, that lack of capitalization 最後,這種缺乏資本化的做法 means that graphic designers lose a tool 意味著圖形設計師失去了一個工具 for creating visual hierarchy. 用於創建視覺層次結構。 These are all factors that could realistically 這些都是現實中可能存在的因素 cause design differences between regions 造成區域間的設計差異 that use CJK characters and the rest of the world, 使用中日韓字元的國家和世界其他國家。 except it doesn't. 除非它沒有。 From what I found, other regions that use CJK characters 從我發現的情況來看,其他使用中日韓文字的地區 don't exhibit the same design patterns as Japan. 不表現出與日本相同的設計模式。 So we learned something interesting, which is useless. 是以,我們學到了一些有趣的東西,這是無用的。 Put that on my tombstone. 把這句話放在我的墓碑上。 Anyway. 無論如何。 But what about culture? 但是,文化方面呢? This was a tricky one because I was a STEM student, 這是一個棘手的問題,因為我是一名STEM學生。 so I don't have a lot of the domain knowledge necessary 所以我沒有很多必要的領域知識。 to accurately identify and compare global cultures. 準確識別和比較全球文化。 However, being a STEM student also means 然而,作為一名STEM學生,也意味著 that that didn't stop me from trying. 但這並沒有阻止我去嘗試。 I started off by using geographic proximity, 我一開始就使用了地理上的接近性。 but that failed. 但這沒有成功。 So then I used a binary identifier 所以後來我用了一個二進制標識符 for if a country was part of the global north 因為如果一個國家是全球北方的一部分 or global south. 或全球南部。 Also no pattern. 也沒有模式。 But like I said, 但正如我所說。 I don't know if this is the best way to compare cultures. 我不知道這是否是比較文化的最佳方式。 However, given what I've found, 然而,鑑於我所發現的情況。 I'm just not convinced that culture 我只是不相信,文化 is the primary cause of Japan's unique web design. 是日本獨特的網頁設計的主要原因。 Thus, all we're left with is technology. 是以,我們只剩下技術了。 How hardware and software 硬件和軟件如何 shape the way websites are designed today 塑造了當今網站的設計方式 and why Japan didn't follow that path. 以及為什麼日本沒有走這條路。 So let's start from the beginning 是以,讓我們從頭開始 and go on a journey through time. 並進行一次穿越時空的旅行。 The worldwide web is invented 全世界的網絡被髮明瞭 as a way for nerds to share documents, 作為書呆子分享文件的一種方式。 which is why every website looked like this. 這就是為什麼每個網站都看起來像這樣。 Not good. 不太好。 But the people knew it could be so much more. 但人們知道它可以有更大的發展。 It could share ideas, house businesses, share pictures of... 它可以分享想法,房屋業務,分享圖片的。 At a whopping 0.05 megabits per second, 以每秒高達0.05兆比特的速度。 the average person could access 普通人可以訪問 a whole new world of information pixel by pixel, 一個全新的資訊世界,一個像素一個像素的。 but that didn't stop people from enjoying the internet. 但這並不妨礙人們享受互聯網。 I mean, if you don't know any better, 我的意思是,如果你不知道更好的辦法。 I guess it's not its own circle of hell. 我想這並不是自己的地獄圈。 However, the internet takes off. 然而,互聯網起飛了。 In just two years, 在短短的兩年時間裡。 we go from 2000 websites to over a million 我們從2000個網站到超過一百萬個網站 with no signs of slowing down. 沒有放緩的跡象。 Scripting languages make websites more interactive, 腳本語言使網站更具互動性。 almost too interactive. 幾乎太過互動。 This is the internet. I'm not here to interact. 這就是互聯網。我在這裡不是為了互動。 And Flash gave designers so much freedom 而Flash給了設計師很大的自由 and gave children so many iconic games. 並給孩子們提供了這麼多標誌性的遊戲。 The question wasn't what can we do, 問題不是我們能做什麼。 it was what can't we do? 這是我們不能做什麼? And sure, if you were using 當然,如果你是用 the wrong browser or browser version, 錯誤的瀏覽器或瀏覽器版本。 some websites might not work, 一些網站可能無法工作。 but when they did, it was glorious. 但當他們這樣做的時候,就很光榮了。 So why don't websites look like this anymore? 那麼,為什麼網站不再像這樣了呢? Why aren't they diverse and chaotic and beautiful? 為什麼它們不是多樣的、混亂的、美麗的? Well, two reasons. 嗯,兩個原因。 One, a lot of those 90s websites were unstable, 第一,那些90年代的很多網站都不穩定。 unsecure, and inaccessible. 不安全,而且無法訪問。 So standards were established to make sure websites 是以建立了標準,以確保網站 use the same building blocks and, two, search engines. 使用相同的構建模塊,二是搜索引擎。 While early search engines used information 雖然早期的搜索引擎使用資訊 submitted or curated by webmasters and web users, 由網站管理員和網絡用戶提交或策劃的。 they evolved to use bots 他們進化到使用機器人 that crawled the internet, scraped information, 在互聯網上爬行,搜刮資訊。 and informed search results. 和知情的搜索結果。 Initially, search engines just checked 最初,搜索引擎只是檢查 if a website's contents contained search terms, 如果一個網站的內容包含搜索詞。 but then webmasters just started spamming key terms 但後來網站管理員們就開始濫用關鍵術語 to get to the top of search results. 以便在搜索結果中名列前茅。 So then search engines started valuing 所以後來搜索引擎開始重視 how often a website is referenced by other websites. 一個網站被其他網站引用的頻率。 But then companies started paying 但後來公司開始支付 to be linked on random websites 將被鏈接到隨機網站上 to get to the top of search results. 以便在搜索結果中名列前茅。 This cycle continued until eventually 這種循環一直持續到最終 search engines became so powerful and so sophisticated 搜索引擎變得如此強大,如此複雜 that websites had no choice but to play by the rules. 網站沒有選擇,只能按規則行事。 Web design became more structured and uniform 網頁設計變得更加結構化和統一 to make it easier for search engines to find them. 以使搜索引擎更容易找到它們。 Now, you might think that the differences 現在,你可能會認為,這些差異 in how search engines work 在搜索引擎如何工作 is what caused websites to look different around the world, 是導致世界各地的網站看起來不同的原因。 except Google is basically the only search engine 除了谷歌基本上是唯一的搜索引擎 and it's been that way since 2005. 而且自2005年以來一直如此。 In every country except China, 在除中國以外的每個國家。 websites would wanna optimize for Google search. 網站會想為谷歌搜索進行優化。 So what else could have caused Japanese web design 那麼,還有什麼可能導致日本的網頁設計 to fracture off? 來折斷? Well, we need to consider this. 那麼,我們需要考慮這個問題。 The rise of smartphones. 智能手機的崛起。 It's 2007, and suddenly all of these websites 現在是2007年,突然所有這些網站 that were designed for desktop viewing 設計用於桌面查看的 are too difficult to navigate on small phone screens 在小的手機螢幕上太難瀏覽了 and too data-heavy to load on limited plans. 而且數據量太大,無法在有限的計劃中加載。 - You know, you can help me out, - 你知道,你可以幫助我。 if you're on wifi, if you could just get off. 如果你在使用WIFI,如果你能離開。 - The easy answer was to start simplifying navigation, - 簡單的答案是開始簡化導航。 reducing content, making things bigger. 減少內容,使事情變得更大。 This all resulted in this minimalist design 這一切導致了這種極簡主義的設計 that we're all familiar with, that we call modern. 我們都很熟悉的,我們稱之為現代的。 So it seems like it wasn't language or culture 是以,似乎不是語言或文化的問題 that caused Japan's web design 導致日本的網頁設計 to fracture off from the rest of the world. 與世界其他地區斷絕聯繫。 Instead, it's that their websites 相反,是他們的網站 never adopted the practices for mobile-friendly web design. 從未採用移動友好型網頁設計的做法。 But why? 但為什麼呢? And that's because the Japanese smartphone revolution 而這是因為日本的智能手機革命 happened about 10 years before the rest of the world. 比世界上其他地方早了大約10年發生。 Their phones had email in '99, cameras in 2000, 3G by 2001. 他們的手機在99年有電子郵件,2000年有攝像頭,2001年有3G。 They were so far ahead of the rest of the world, 他們遠遠領先於世界其他地區。 but domestic companies didn't feel the need to spread abroad 但國內公司並不覺得有必要向國外擴張 because they were already profitable enough in Japan. 因為他們在日本已經有足夠的利潤。 But when the Western web began simplifying for the iPhone, 但當西方網絡開始為iPhone簡化時。 Japanese web designers didn't need to do that 日本的網頁設計師不需要這樣做 because Japanese people weren't using the iPhone. 因為日本人沒有使用iPhone。 Now, there are a couple of other reasons 現在,還有其他幾個原因 like risk aversion that might influence this, 像風險厭惡可能影響這一點。 but it really seems 但它真的似乎 like Japan's relationship with technology, 像日本與技術的關係。 specifically outdated technology, 特別是過時的技術。 is the main reason why Japanese internet looks so different. 是日本互聯網看起來如此不同的主要原因。 And after looking at thousands of websites 而在看了成千上萬的網站之後 and learning the history of the internet, 並學習互聯網的歷史。 I realized that this isn't just fun trivia. 我意識到,這不僅僅是有趣的瑣事。 This is relevant to us even if you're not in Japan, 即使你不在日本,這也與我們有關。 even if you never intend to go to a Japanese website, 即使你從未打算去日本的網站。 because these websites are artifacts 因為這些網站是人工製品 of how hardware and software, 的硬件和軟件。 the infrastructure of the internet 互聯網的基礎設施 tangibly shapes the way we consume information. 有形地塑造了我們消費資訊的方式。 I can't process this because I don't read Japanese. 我無法處理這個問題,因為我不懂日語。 But similarly, I get overwhelmed when looking at old Reddit. 但同樣地,我在看舊的Reddit時也會不知所措。 The small images, the amount of text, 小小的圖片,大量的文字。 it's hard for me to understand 我很難理解 because I'm not used to to it. 因為我不習慣這樣。 Now, I want you to think about today's web technologies. 現在,我想讓你考慮一下今天的網絡技術。 Infinite scrolling, algorithmically selected content, 無限滾動,通過算法選擇內容。 cuts every two seconds. 每兩秒鐘切一次。 I'm not saying it's good or bad, 我沒有說這是好是壞。 but it sure as heck seems like it can impact us. 但它似乎肯定會影響我們。 And with the internet 而隨著互聯網 constantly in our pockets or our hands, 不斷地在我們的口袋裡或手上。 it can shape the way we see the world. 它可以塑造我們看待世界的方式。 Yes, I'm just saying the medium is the message. 是的,我只是說,媒介就是資訊。 But either way, have a lovely day. 但無論如何,祝你有個愉快的一天。
B1 中級 中文 美國腔 網站 日本 網頁 設計 搜索 互聯網 為什麼日本網站的設計這麼奇怪(why Japan's internet is weirdly designed) 35 0 Jeff Jiang 發佈於 2022 年 11 月 08 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字