Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • (upbeat piano music)

    (歡快的鋼琴音樂)

  • - In this movie, we'll cover how to get going

    - 在這部影片中,我們將介紹如何開始工作

  • recording live audio into Logic.

    將現場音頻錄入Logic。

  • First, we'll need to go over some initial setup options

    首先,我們需要查看一些初始設置選項

  • to get the most out of your recordings.

    以使你的錄音得到最大限度的利用。

  • Once these are in place,

    一旦這些都到位了。

  • you'll be busy recording tracks in no time.

    你會在短時間內忙於錄製曲目。

  • Here we have a new project we just started.

    這裡有一個我們剛剛開始的新項目。

  • Notice the name, which is "Untitled"

    注意這個名字,它是 "無題"。

  • because I haven't saved it yet.

    因為我還沒有保存它。

  • Now here's a really crucial tip.

    現在,這裡有一個非常關鍵的提示。

  • Save your session before recording anything.

    在錄製任何東西之前保存你的會話。

  • This will automatically set your audio recording path

    這將自動設置你的音頻錄製路徑

  • so you don't have to do it manually

    這樣你就不必手動操作了

  • and you don't just start recording audio files

    而你不只是開始錄製音頻文件

  • in random places on your computer.

    在你電腦上的隨機位置。

  • So let's go to File, Save As,

    是以,讓我們轉到文件,另存為。

  • and we'll call this "my recording,"

    我們稱之為 "我的錄音"。

  • and I'll just go ahead and place this on the desktop,

    我將繼續前進,把這個放在桌面上。

  • but I'm going to organize my project as a folder,

    但我要把我的項目組織成一個文件夾。

  • and I'm going to include audio files,

    而且我將包括音頻文件。

  • and that way anything I record will end up

    這樣一來,我錄製的任何東西最終都會被

  • in the project folder.

    在項目文件夾中。

  • So click Save, and that'll set our recording path.

    是以,點擊保存,這將設置我們的錄音路徑。

  • Now assuming our audio interface is properly set up,

    現在,假設我們的音頻接口已經正確設置好了。

  • we'll need to decide on three options

    我們將需要決定三個選項

  • for the audio files to record.

    為要記錄的音頻文件。

  • We're going to decide on file type, sample rate, and bit depth.

    我們要決定文件類型、採樣率和比特深度。

  • Let's first choose file type.

    讓我們首先選擇文件類型。

  • So let's go up to Preferences, under Recording.

    是以,讓我們進入偏好,在錄音下。

  • Now these are global preferences under Recording,

    現在,這些是記錄下的全局偏好。

  • and here we can choose one

    而在這裡,我們可以選擇一個

  • of three file types: AIFF, WAVE, or CAF.

    三種文件類型中的一種。AIFF, WAVE, 或CAF。

  • Now the industry standard is WAVE.

    現在的行業標準是WAVE。

  • These are all uncompressed file types.

    這些都是未經壓縮的文件類型。

  • They don't have any differences sonically.

    他們在聲音上沒有任何差異。

  • They're just the way the file is written.

    它們只是文件的書寫方式。

  • I'm going to go ahead and choose WAVE.

    我將繼續選擇WAVE。

  • Now notice underneath that, we have the option

    現在注意到在這下面,我們有一個選項

  • to make a 24 bit recording.

    來進行24比特的錄音。

  • Let's keep that on.

    讓我們保持這種狀態。

  • I recommend it.

    我推薦它。

  • It's really the best audio quality

    這確實是最好的音頻品質

  • and it has the most dynamic range.

    而且它的動態範圍最大。

  • If you were to uncheck this,

    如果你不勾選這個。

  • you'd be recording at 16 bits, which sounds okay,

    你將以16比特錄音,這聽起來不錯。

  • but we might as well record at the higher bit depth.

    但我們不妨以更高的比特深度進行錄音。

  • And the only downside to that is

    而唯一的壞處是

  • 24 bit recording will take up a little bit more room

    24位錄音會佔用更多的空間

  • on your hard drive.

    在你的硬盤驅動器上。

  • To look at sample rate,

    要看一下采樣率。

  • that's actually in a different setup page.

    這實際上是在一個不同的設置頁面。

  • It's in the setup page that's attached to your project.

    它在附在你的項目上的設置頁中。

  • So it's in the project settings.

    所以它是在項目設置中。

  • And you could go to the project settings

    而你可以進入項目設置

  • from the File menu.

    從 "文件 "菜單中點擊 "選擇"。

  • File, Project Settings,

    文件,項目設置。

  • or they make it easy to pop over

    或者他們讓人很容易就能跳過去

  • to the project settings from the general settings.

    從一般設置到項目設置。

  • So you can click here to get to the same spot.

    是以,你可以點擊這裡,到同一個地方去。

  • And here under Audio is where we can choose the sample rate.

    在音頻下,我們可以選擇採樣率。

  • So the project sample rate currently is 48 kilohertz,

    所以目前項目的採樣率是48千赫茲。

  • which is a good high quality place to begin with.

    這是一個好的高質量的地方,首先。

  • And some people like to record

    而有些人喜歡記錄

  • at higher sample rates like 88.2 or 96.

    在較高的採樣率下,如88.2或96。

  • I think 48 kilohertz is a good baseline

    我認為48千赫茲是一個好的基線

  • and it's a high sample rate to record at.

    而且它是一個高採樣率的錄音。

  • A lot of people are working at 24 bits, 48 these days.

    現在很多人都是在24比特、48比特的情況下工作。

  • So I'm going to recommend 48 for now.

    所以我現在要推薦48歲。

  • So now that we have file type, bit depth,

    所以,現在我們有了文件類型、比特深度。

  • and sample rate set, we can go ahead

    和採樣率設置,我們可以繼續

  • and see if we get input onto our track.

    並看看我們是否能在我們的軌道上得到輸入。

  • So notice I made a guitar track.

    所以注意到我做了一個吉他音軌。

  • I loaded this up.

    我把這個裝起來了。

  • It's a predesigned patch from the audio library.

    這是一個從音頻庫中預先設計好的補丁。

  • So I chose Clean Guitar, Brit and Clean.

    所以我選擇了清潔吉他,英國人和清潔。

  • And this guitar track, I can close the library.

    而這個吉他軌道,我可以關閉圖書館。

  • This guitar track, notice it's set to input one.

    這個吉他軌道,注意它被設置為輸入一。

  • Now my guitar that I'm holding

    現在我手中的吉他

  • in my hand is actually connected

    在我的手中實際上是連接著

  • to input one of an Apogee Duet.

    輸入Apogee Duet中的一個。

  • That's the interface I'm using.

    這就是我正在使用的界面。

  • And the cool thing about Apogee Duet

    關於Apogee Duet的酷事

  • and Logic is that they actually talk to each other.

    和邏輯是,他們實際上是在互相交談。

  • And you notice I have these options

    而且你注意到我有這些選項

  • at the top of the channel strip.

    在通道條的頂部。

  • This lets me decide what input type I'm using.

    這讓我決定我使用的是什麼輸入類型。

  • So right now it's set to Instrument,

    所以現在它被設定為儀器。

  • but I have the opportunity to change it to Mic,

    但我有機會把它改成Mic。

  • or Line Levels, which are these two, -10 and +4.

    或線級,就是這兩個,-10和+4。

  • Because I'm on Instrument,

    因為我在做儀器。

  • I actually can plug my guitar directly into the Apogee Duet.

    我實際上可以把我的吉他直接插入Apogee Duet。

  • Now keep in mind, if you're using a different interface,

    現在請記住,如果你使用一個不同的界面。

  • you may not see these options here at the top.

    你可能不會在這裡的頂部看到這些選項。

  • And to set my input level,

    並設置我的輸入電平。

  • I can actually use this Trim button here.

    我實際上可以在這裡使用這個修剪按鈕。

  • Again, may not be available if you're not using an Apogee.

    同樣,如果你沒有使用Apogee,可能無法使用。

  • I can also set the input level on the Apogee Duet itself.

    我也可以在Apogee Duet本身設置輸入電平。

  • So I spin this knob,

    所以我旋轉這個旋鈕。

  • and notice my level is turning up on the input level.

    並注意到我的電平在輸入電平上變高了。

  • Now this is just something to keep in mind

    現在,這只是要記住的事情

  • if you're new to this, changing the track volume will make

    如果你是新手,改變軌道音量會使

  • the output of the track louder,

    追蹤器的輸出更響亮。

  • but it has no bearing on your input level.

    但它對你的輸入水準沒有影響。

  • So you want to go ahead and play your guitar

    所以你想繼續彈奏你的吉他

  • as I'm about to do.

    正如我將要做的那樣。

  • (guitar strums)

    (吉他彈奏)

  • Playing an E chord.

    彈一個E和絃。

  • And notice I have the I button checked.

    並注意到我勾選了 "I "按鈕。

  • That's allowing input into the track.

    這就是允許對軌道的投入。

  • And as I'm strumming the chord,

    當我在彈奏和絃的時候

  • I can set my input level that way.

    我可以這樣設置我的輸入水準。

  • Now notice it's a little bit loud,

    現在注意到它有一點響。

  • because if I hit it hard,

    因為如果我用力打它,

  • (guitar strums)

    (吉他彈奏)

  • It's almost clipping, right?

    這幾乎是剪斷了,對嗎?

  • So I want to go ahead and maybe back off the volume,

    是以,我想繼續前進,也許會把音量調小。

  • the input volume, which I can do on the interface itself.

    輸入音量,我可以在接口本身上做。

  • Or in this case, because I have these options,

    或者在這種情況下,因為我有這些選擇。

  • I can turn the input gain down a little bit.

    我可以把輸入增益調低一點。

  • (guitar strums)

    (吉他彈奏)

  • That's a little bit better level there.

    那是一個好一點的水準。

  • It's not in danger of clipping the input.

    它不會有削去輸入的危險。

  • Again, output meter, that's only the sound going out.

    同樣,輸出表,那只是出去的聲音。

  • So you're going to want to set your input level

    所以你要設置你的輸入電平

  • on your interface.

    在你的界面上。

  • Or if you have an Apogee Duet, you can set it here

    或者如果你有一個Apogee Duet,你可以在這裡設置它

  • in the top of the track.

    在軌道的頂部。

  • Now when I was playing that E chord,

    現在,當我在彈奏那個E和絃時。

  • (guitar strumming)

    (吉他敲擊聲)

  • I'm actually hearing the level

    我實際上聽到了這個水準

  • (guitar strumming)

    (吉他敲擊聲)

  • come back a little bit later than when I'm playing it.

    回來的時間比我玩的時候晚一點。

  • This is called latency.

    這就是所謂的延時。

  • It's sort of the dirty word of digital audio.

    這有點像數字音頻的髒話。

  • So anytime you send audio through your computer,

    是以,無論何時你通過你的電腦發送音頻。

  • latency is caused by the roundtrip time it takes to go

    延遲是由於在一個地方的往返時間所造成的,而在另一個地方的往返時間是由於在一個地方的往返時間所造成的。

  • from your guitar or whatever your input device is,

    從你的吉他或任何你的輸入設備。

  • maybe it's a microphone, into the computer system,

    也許是一個麥克風,進入計算機系統。

  • then back through the computer system,

    然後通過計算機系統返回。

  • back to your monitors or headphones.

    回到你的顯示器或耳機中。

  • So computers have to use a memory buffer to stay ahead

    是以,計算機必須使用內存緩衝器來保持領先地位

  • of what's coming in.

    的東西進來了。

  • And this is our buffer size.

    這就是我們的緩衝區大小。

  • And this can cause latency if it's not set right.

    如果設置不當,這可能會導致延遲。

  • So let's go ahead and take a look at our buffer setting.

    是以,讓我們繼續下去,看看我們的緩衝區設置。

  • So if I go up to Logic Pro once again,

    是以,如果我再一次上到Logic Pro。

  • Preferences, and here I'm going to go to Audio.

    首選項,在這裡我將進入音頻。

  • And notice the IO buffer size is set to 1024 samples.

    並注意到IO緩衝區的大小被設置為1024個樣本。

  • Now that's the highest buffer size.

    現在這就是最高的緩衝區大小。

  • So that's going to give us the biggest buffer

    是以,這將給我們最大的緩衝區

  • which can allow for more software instruments and plugins.

    這可以允許更多的軟件樂器和插件。

  • But the downside of this is my resulting latency

    但這樣做的壞處是,我所產生的延時

  • as you read below is a whole 45.3 seconds.

    正如你在下面看到的,是整整45.3秒。

  • And that's why when I strummed the chord,

    這就是為什麼當我敲擊和絃的時候。

  • I'm hearing it come back

    我聽到它回來了

  • to my headphones a little bit after.

    到我的耳機後一點兒。

  • So what you want to do here

    是以,你在這裡想要做的是

  • when you record is do a lower buffer size.

    當你錄製的時候是做一個較低的緩衝區大小。

  • So if I go down to, for example, 128,

    是以,如果我下降到,例如,128。

  • notice the resulting latency goes way down in size.

    注意到所產生的延遲的大小會大大降低。

  • And now when I strum my chord,

    現在當我敲響我的和絃時

  • (guitar strumming)

    (吉他敲擊聲)

  • I don't hear as much of a echo or a late signal coming back.

    我沒有聽到那麼多的回聲或遲來的信號回來。

  • There's also another place we can deal with low latency

    還有一個地方我們可以處理低延遲的問題

  • and that's the low latency button in the Transport window.

    而這是傳輸窗口中的低延遲按鈕。

  • Let's open the Transport float window

    讓我們打開 "運輸浮動 "窗口

  • from the Windows pull down.

    從Windows下拉菜單中選擇。

  • Now here, as long as I'm showing the full Transport float,

    現在在這裡,只要我顯示出完整的運輸浮動。

  • so I'm going to go ahead and choose Customs

    所以我打算繼續選擇海關

  • so I see everything,

    所以我看到了一切。

  • and I'm still not seeing it.

    而我仍然沒有看到它。

  • So I'm going to say Customize Control Bar.

    所以我打算說自定義控制欄。

  • And here I want to show Low Latency Mode.

    而在這裡,我想展示低延遲模式。

  • And when I say OK,

    而當我說好的時候。

  • I've got this little button here that showed up.

    我這裡有這個小按鈕,顯示出來了。

  • Now, okay let me just review that,

    現在,好吧,讓我回顧一下。

  • because when I opened the Transport, it wasn't showing that.

    因為當我打開 "運輸 "時,它沒有顯示這個。

  • And if yours isn't showing it, there's a way to get it.

    如果你的沒有顯示,有一個方法可以得到它。

  • You just right click on it,

    你只需右鍵點擊它。

  • and then you say Customize Control Bar Display.

    然後你說自定義控制欄顯示。

  • And you want to make sure that Low Latency Mode is checked.

    你要確保低延遲模式被選中。

  • Now that I have that, I can also click here.

    現在我有了這個,我也可以點擊這裡。

  • In addition to going into the settings

    除了進入設置

  • and changing my buffer size,

    並改變我的緩衝區大小。

  • I can click here, and that turns Logic

    我可以點擊這裡,那就變成邏輯

  • into a mode where it's going to selectively bypass plugins

    進入一種模式,它將有選擇地繞過插件。

  • and other processing to lower the latency

    和其他處理,以降低延時

  • so that when you record,

    這樣,當你記錄時

  • you get the least amount of latency

    你可以得到最少的延時

  • so you hear the audio pretty much directly

    所以你幾乎可以直接聽到音頻

  • without any echo or time delay.

    沒有任何迴音或時間延遲。

  • And remember, when you get back to mixing and editing,

    請記住,當你回到混音和編輯時。

  • you may want to turn this off,

    你可能想把它關掉。

  • but I wanted to show you that that's there in addition

    但我想告訴你,除了這些之外還有

  • to changing your buffer size here in the Preferences.

    在首選項中改變你的緩衝區大小。

  • So now that we've got all that good stuff set up,

    所以,現在我們已經有了所有這些好東西的設置。

  • I can go ahead and start recording.

    我可以繼續前進,開始錄音。

  • We're almost there.

    我們快到了。

  • Now, one last thing.

    現在,最後一件事。

  • What will the recording files be called when we record?

    當我們錄音時,錄音文件將被稱為什麼?

  • You can control this

    你可以控制這個

  • by naming your track before you hit Record.

    在你點擊 "錄製 "之前,給你的軌道命名。

  • So instead of something generic like Guitar One,

    是以,與其說是像吉他一號這樣的一般東西。

  • I can call it Scott's Guitar Take

    我可以稱它為斯科特的吉他之作

  • or whatever I want to say.

    或任何我想說的。

  • And that'll then name each of the regions I create

    然後,這將為我創建的每個區域命名

  • Scott's Guitar One, Scott's Guitar Two, et cetera.

    斯科特的吉他一號,斯科特的吉他二號,諸如此類。

  • So that's just a way to control what the files will be named

    所以這只是一種控制文件命名的方法

  • before you start recording.

    在你開始錄音之前,你可以選擇 "我的"。

  • Okay, we should be ready.

    好了,我們應該準備好了。

  • Notice I added a drummer track

    注意,我添加了一個鼓手的音軌

  • because I prefer recording to that instead

    因為我更喜歡用這種方式來錄音

  • of the old generic click track, or metronome.

    的舊通用點擊軌道,或節拍器。

  • It's a little more groovy,

    這是更多的蹊蹺。

  • it's a little more fun to play to.

    它是一個更有趣的遊戲。

  • So I put the Brit Pop Drummer on here

    所以我把英國流行鼓手放在這裡

  • and I'm going to try to play something

    我將嘗試玩一些東西

  • out of Manchester circa 1992.

    大約在1992年,從曼徹斯特出來。

  • Here we go.

    在這裡,我們走了。

  • I'm going to type the R button on my keyboard,

    我在鍵盤上輸入R鍵。

  • and that'll get us rolling.

    這將使我們開始行動。

  • It'll give me a pre-roll, and then I'm off and running.

    它會給我一個預熱,然後我就開始運行了。

  • (upbeat rock music)

    (歡快的搖滾音樂)

  • And when I hit Stop, you can see the region was named

    當我點擊停止時,你可以看到該區域被命名為

  • after the track name Scott's Guitar 01.

    在曲目名稱斯科特的吉他01之後。

  • Congratulations, we've now made our first audio recording,

    恭喜你,我們現在已經進行了第一次錄音。

  • and now you know all the required steps

    現在你知道所有需要的步驟

  • to set up Logic to record audio.

    來設置Logic來錄製音頻。

  • You're going to want to check these settings each time

    你每次都要檢查這些設置

  • you record to ensure you got the right sample rate,

    錄音,以確保你得到正確的採樣率。

  • and bit depth, and that your audio is going

    和比特深度,並且你的音頻將被用於

  • to the correct place.

    到正確的地方。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

(upbeat piano music)

(歡快的鋼琴音樂)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋