Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Plankie bear. Plankton.

    痞子熊。浮游生物。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Plankton!

    浮游生物!

  • What?! What is it, Karen? Can't you see I'm working here?

    什麼?怎麼了,凱倫?你沒看到我在這裡工作嗎?

  • Yes, but I wanted to show you my new screensaver.

    是的,但我想讓你看看我的新屏保。

  • What do you think?

    你怎麼看?

  • - Great. - You didn't even look.

    - 太好了。- 你甚至沒有看。

  • Uh. No, I didn't.

    呃,不,我沒有。

  • Can't you see I'm working on my new molecular analyzer?

    你沒看到我正在研究我的新分子分析器嗎?

  • Now all I need is the smallest molecule

    現在我所需要的是最小的分子

  • of a patty, and the formula will be mine.

    的餡餅,而這個配方將是我的。

  • Just tell me if I should permanently upload

    請告訴我,我是否應該永久上傳

  • the screensaver.

    螢幕保護程序。

  • I said not now!

    我說現在不行!

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Analyzing 30% mean guy,

    分析30%的卑鄙小人。

  • 20% spiteful monster, 50% evil butthead.

    20%的唾棄性怪物,50%的邪惡蠢蛋。

  • Sample is 100% big jerk.

    樣本是100%的大混蛋。

  • I have also analyzed your screensaver, Karen.

    我還分析了你的屏保,卡倫。

  • It is most beautiful.

    它是最美麗的。

  • No one asked you. Are you happy now, Karen?!

    沒有人問你。你現在高興嗎,卡倫?

  • No, I'm not.

    不,我沒有。

  • I was just trying to make myself pretty for you,

    我只是想為你把自己變漂亮。

  • but do you even care?

    但你是否關心?

  • All you ever do is make stupid schemes

    你所做的一切就是做愚蠢的計劃

  • about stupid sandwiches.

    關於愚蠢的三明治。

  • Stupid? Your new screensaver is stupid,

    愚蠢?你的新屏保很愚蠢。

  • and it makes your processor look fat!

    而且它使你的處理器看起來很胖!

  • What?!

    什麼?

  • What do you think of the new window?

    你認為新的窗口如何?

  • We got it from the Krusty Krab.

    我們從蟹堡王那裡得到了它。

  • SpongeBob, how do you expect me

    海綿寶寶,你怎麼能指望我

  • to see out of a window that high?

    能從那麼高的窗戶看到外面嗎?

  • I guess I hadn't thought about that.

    我想我還沒有想到這一點。

  • I did. Look Plankton,

    我做到了。看痞子。

  • it's the perfect height for your kind.

    這是對你這種人的完美高度。

  • See SpongeBob, Patrick's using the old noggin.

    看吧,海綿寶寶,派大星用的是老鼻子。

  • He knows I'll actually want to see out the window.

    他知道我實際上想看看窗外。

  • Wait, you wanted to see out the window? Weird.

    等等,你想看窗外?很奇怪。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Uh...

    呃...

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Can't you two do anything right?!

    你們兩個人就不能做正確的事嗎?

  • Stupid kid. Wait a minute.

    愚蠢的孩子。等一下。

  • What's this? Karen? My own wife?

    這是什麼?卡倫?我自己的妻子?

  • Oh, how Krabs bugs me!

    哦,蟹老闆是多麼讓我討厭!

  • Hi, honey.

    嗨,親愛的。

  • What's that?! A souvenir from your boyfriend Krabs?!

    那是什麼?你男朋友蟹老闆的紀念品?

  • Oh, pipe down. I just went to get you this happy hero box.

    哦,別管了。我只是去給你拿這個快樂的英雄盒子。

  • Wha...?! Thanks, babe. You're too good to me.

    什......麼!?謝謝你,寶貝。你對我太好。

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • A Mermaid Man action figure... And a Barnacle Boy eraser?!

    一個 "美人魚 "行動模型...。還有一個巴納克男孩的橡皮擦?

  • Look at me. I'm Barnacle Boy. Look at me. I'm Mermaid Man.

    看著我。我是巴納克男孩。看著我。我是 "美人魚"。

  • Krabs!

    蟹老闆!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Wow.

    哇。

  • So now do you have everything you need

    那麼,現在你是否擁有你所需要的一切

  • to make some Krabby Patties?

    來做一些蟹皇堡?

  • Well.

    好吧。

  • Are you ready to make some patties?

    你準備好做一些餡餅了嗎?

  • Wait 'til I finish my ice cream.

    等到我吃完冰激凌再說吧。

  • How about those patties?

    那些肉餅怎麼樣?

  • [laughing] Faster! Faster! Faster!

    [笑]快一點!再快點!再快點!

  • And then the little-ist sea elf said-

    然後,這個小海精靈說--

  • Huh?

    嗯?

  • [snoring]

    [打鼾聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Steady, Plankton.

    穩住,浮游生物。

  • It's all gonna pay off soon enough.

    這一切很快就會得到回報。

  • [shattering]

    [碎裂]

  • Hey, there, sleepyhead. What do you say?

    嘿,你好,瞌睡蟲。你說什麼?

  • All the preparation is making me hungry.

    所有的準備工作都讓我感到飢餓。

  • Me too. You know what would really hit the spot?

    我也是。你知道什麼會真正擊中要害嗎?

  • Why don't you whip us up a couple of Krabby Patties?

    你為什麼不給我們做幾個蟹皇堡呢?

  • Mm.

    嗯。

  • I'm kind of in the mood for tacos.

    我有點想吃玉米餅了。

  • [chuckles] Good one, SpongeBob.

    [笑] 好樣的,海綿寶寶。

  • But really, why don't you go ahead and make us a patty?

    但說真的,你為什麼不繼續給我們做一個肉餅呢?

  • [yawning] Nah, I don't really feel like it.

    [打哈欠]不,我真的不喜歡它。

  • But I don't understand.

    但我不明白。

  • You have the grill and the spatula

    你有烤架和鏟子

  • and the comfy chair. I rubbed your putrid feet.

    和舒適的椅子。我揉了揉你腐爛的腳。

  • Tell you what, half pint. Why don't you ask me later?

    告訴你吧,半品脫。你為什麼不晚點問我?

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • I command you to make me a patty this instant!

    我命令你現在就給我做一個餡餅!

  • - No. - Don't back-sass me!

    - 不 不要揹著我說話!

  • [mocking]

    [嘲諷]

  • What?!

    什麼?

  • That's it, mister! You just lost your brain privileges!

    就是這樣,先生!你剛剛失去了你的大腦特權!

  • Finished. SpongeBob, come in here.

    完了。海綿寶寶,進來吧。

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • Or should I say RobotBob Sponge... Chef... Pants...

    或者我應該說是RobotBob Sponge...廚師...褲子...

  • I put the brain in the robot, you know.

    我把大腦放在機器人裡,你知道。

  • You shouldn't have been a spoiled brat.

    你不應該是一個被寵壞的孩子。

  • You see, I always get what I want.

    你看,我總是能得到我想要的東西。

  • And I want you to make me a Krabby Patty!

    我想讓你給我做一個蟹皇堡!我想讓你做一個蟹皇堡。

  • Dee-dee-doodle-dee-dee-doo!

    Dee-dee-doodle-dee-doo!

  • Response: Why don't you ask me later?

    響應。你為什麼不以後再問我呢?

  • What? WHAT?!

    什麼?什麼?

  • Get welded.

    被焊接。

  • Wait! I command you make me a Krabby Patty!

    等等,我命令你給我做一個蟹皇堡!"。

  • I don't wanna.

    我不想。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Hello, gentlemen, and welcome to the Chum Bucket.

    你好,先生們,歡迎來到海之霸。

  • Would you like seating inside or outside?

    你想在室內還是室外就座?

  • Seating for what?

    座位是什麼?

  • For the Chum Bucket!

    為了海棉桶!

  • Where you can enjoy a nice helping of chum.

    在這裡,你可以享受到美味的秋刀魚的幫助。

  • Oh, boy, this is so... good.

    哦,孩子,這真是......太好了。

  • The chum is.

    查姆是。

  • Wait a minute. Eating chum? Do people do that?

    等一下。食用秋刀魚?人們會這樣做嗎?

  • Look, are you going to eat or not?!

    看,你到底要不要吃?

  • Yeah. I'm going to have two Krabby Patties.

    是的,我要吃兩個蟹皇堡。

  • Oh, yeah, dude.

    哦,是的,老兄。

  • We couldn't find parking over there at the Krusty Krab.

    我們在蟹堡王餐廳那邊找不到停車位。

  • Ah. Now, what was I saying? Oh, right.

    啊。現在,我在說什麼?哦,對了。

  • I'm tired of the Krusty Krab taking all of my business!

    我已經厭倦了蟹堡王搶走我所有的生意了!

  • I'd like you to meet my computer wife, Karen.

    我想讓你見見我的電腦妻子,凱倫。

  • Golly, she sure is purty, Sheldon.

    天哪,她確實很美,謝爾頓。

  • Sheldon?

    謝爾頓?

  • Yes. That's my first name.

    是的,這是我的名字。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • - Sheldon. - Will you please?

    - 謝爾頓。- 能否請你?

  • [laughing] I'm sorry. I'm sorry.

    [笑] 我很抱歉。我很抱歉。

  • Alright. As I was saying-

    好吧。正如我所說的--

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Okay, we all know Sheldon's a funny name.

    好吧,我們都知道謝爾頓是個有趣的名字。

  • Okay, okay, I'm done. No more.

    好吧,好吧,我不幹了。 不說了。

  • Good. To continue... Only you can bring honor...

    很好。要繼續...只有你能帶來榮譽...

  • [laughing]

    [笑聲]

  • and dignity.

    和尊嚴。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Back to the Plankton name.

    回到浮游生物的名字上。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • For years, it has been my goal to acquire the secret formula-

    多年來,我的目標一直是獲得祕方------。

  • [laughing] Aha!

    [笑] 啊哈!

  • Okay, that's enough!

    好了,夠了!

  • Plankton!

    浮游生物!

  • Now, when I snap my fingers,

    現在,當我打響指的時候。

  • you will awake and tell me the formula.

    你會醒過來並告訴我配方。

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • [snapping] [snoring]

    [呵斥聲] [鼾聲]

  • Hey, wake up!

    嘿,醒醒吧!

  • [snoring continues]

    [打鼾聲繼續]

  • [banging, trumpeting, drumming]

    [敲打聲,喇叭聲,鼓聲]

  • Hmm. What else is loud and obnoxious?

    嗯。還有什麼是響亮而令人厭惡的?

  • [ringing]

    [鈴聲]

  • Why won't you wake up?!

    你為什麼不醒過來?

  • I can't believe we poisoned that sweet old guy.

    我不相信我們給那個可愛的老傢伙下了毒。

  • Well, he is old.

    嗯,他已經老了。

  • Hey, that guy's like family to me.

    嘿,那人就像我的家人。

  • Well, it was your fault the patty was tainted.

    好吧,這是你的錯,餡餅被汙染了。

  • You're the one who put too much seaweed sauce in a burger.

    是你在漢堡裡放了太多的海苔醬。

  • You let it sit out too long. That's what did it.

    你讓它放得太久了。這就是它的原因。

  • I'm taking the recipe and fixing it.

    我正拿著食譜修整它。

  • No way! That recipes mine!

    不可能!這是我的食譜!

  • Stop, you're gonna-!

    停下,你會......!

  • You want to fight over this recipe,

    你想為這個菜單而戰。

  • I'll give you a fight you'll never forget!

    我將給你一場你永遠不會忘記的戰鬥!

  • Well, that's ruined.

    好吧,那就毀了。

  • But, no use letting this go to waste.

    但是,讓這些東西白白浪費是沒有用的。

  • These kids will eat anything.

    這些孩子什麼都能吃。

  • [sniffing]

    [聞]

  • I've done it.

    我已經做到了。

  • Okay, so, what about the Krabby cola?

    好吧,那麼,蟹皇可樂怎麼樣?

  • We don't serve Krabby cola.

    我們不提供蟹黃可樂。

  • We carry Bucket Bubbler and Chum Cherry Blast.

    我們有Bucket Bubbler和Chum Cherry Blast。

  • Okay, well, then, can I just make sure

    好吧,那麼,我可以確保

  • I get those Krabby fries with extra Krabby sauce?

    我得到了那些蟹皇炸薯條和額外的蟹皇醬?

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • How many times must I say it? We don't carry Krabby fries.

    我必須說多少次?我們不賣蟹皇堡的薯條。

  • We don't carry Krabby cola.

    我們沒有銷售蟹皇可樂。

  • We don't carry Krabby sauce

    我們不賣蟹皇醬

  • and we don't carry Krabby Patties!

    而且我們不賣蟹皇堡!

  • So if you want any of those things,

    是以,如果你想要這些東西中的任何一個。

  • you're going to have to go to the Krusty Krab,

    你將不得不去蟹堡王餐廳。

  • which is located directly across the street!

    它位於街道的正對面!

  • Thanks for the directions.

    謝謝你的指導。

  • Anytime.

    任何時候都可以。

  • What is wrong with people?!

    人們是怎麼了?

  • Honestly, I don't think anyone in Bikini Bottom

    老實說,我不認為比基尼海灘的任何人

  • would know a decent meal if it looked them

    如果看起來像,就會知道有什麼好吃的了

  • right in the eye and said, "Hello, I am a decent meal.

    他對著眼睛說:"你好,我是一個體面的飯菜。

  • Wonderful to meet you. Please pay money for me

    很高興見到你。請為我付賬

  • and then put me in your mouth,

    然後把我放在你的嘴裡。

  • so your old Plankton doesn't lose everything

    這樣你的老痞子才不會失去一切

  • he spent his entire life working for!"

    他的一生都在為之工作!"

  • Are you SpongeBob SquarePants?

    你是海綿寶寶嗎?

  • Why, yes. Yes, I am.

    為什麼,是的。是的,我是。

  • Then you've just won one million dollars.

    那麼你剛剛贏得了一百萬美元。

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • You just have to answer one question.

    你只需回答一個問題。

  • What is the Krabby Patty secret formula?

    蟹皇堡的祕密配方是什麼?

  • Yes? Yes?

    是嗎?是嗎?

  • Yes?!

    是嗎!?

  • The Krabby Patty formula is the sole property

    蟹皇堡的配方是唯一的財產。

  • of the Krusty Krab and is only to be discussed

    螃蟹堡壘》中的內容,只能在此討論

  • in part or in whole with its creator Mr. Krabs.

    部分或全部與它的創造者克拉布先生。

  • Duplication of this formula is punishable by law.

    重複使用這一公式將受到法律的懲罰。

  • Restrictions apply. Results may vary.

    限制條件適用。結果可能有所不同。

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • That's it?!

    就這樣吧!?

  • You'd better cough up that secret formula or else!

    你最好把那個祕密配方交出來,否則的話!"。

  • - Plankton. - Krabs!

    - 浮游生物- 蟹老闆!

  • Plankton!

    浮游生物!

  • Krabs!

    蟹老闆!

  • SpongeBob.

    海綿寶寶。

  • [gasping] The safe. I'm in the clear, baby!

    [喘氣] 保險箱。我已經安全了,寶貝!

  • It's beautiful.

    這很美。

  • No. No tears. Not yet.

    不,沒有眼淚。還沒有。

  • There's work to be done.

    有工作要做。

  • [laughing] At long last.

    [笑]終於到了。

  • [applause]

    [掌聲]

  • And the secret formula is... one bottle of molting lotion.

    而祕方就是......一瓶蛻皮液。

  • Take passport photo.

    拍攝護照照片。

  • Get new safe (travel size). This isn't the secret formula.

    獲得新的安全(旅行尺寸)。這不是祕密配方。

  • It's a to do list.

    這是個待辦事項清單。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • Huh? What happened to the Krusty Krab?

    嗯?蟹堡王怎麼了?

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • The humiliation in here stinks.

    這裡的羞辱很臭。

  • This is all your fault, Plankton.

    這都是你的錯,浮游生物。

  • I'm gonna keel haul yer face at lunchtime.

    我打算在午餐時間用龍骨拖住你的臉。

  • Why wait? Let's take a coffee break! Pow!

    為什麼要等待?讓我們喝杯咖啡休息一下吧!啪!"。

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [laughing] Swirly!

    [笑] 漩渦!

  • Hey, I'm trying to read!

    嘿,我正在努力閱讀呢!

  • Ahh! Hey!

    啊!嘿!

  • [screaming] Help!

    [尖叫聲] 救命!

  • Two guys... fighting... toilet paper everywhere!

    兩個人......打架......到處都是衛生紙!

  • Oh, yeah?

    哦,是嗎?

  • Who's defiling me rester-ereroom?!

    誰在玷汙我的休息室?

  • - He did it! - He did it!

    - 他成功了!- 他成功了!

  • No, he did it! No, he did it! No, he did it!

    不,是他乾的!不,他做到了!不,他做到了!

  • [bickering]

    [爭吵聲]

  • Get off of him, Plankton!

    放開他,痞子!

  • It was obviously Krabs' fault!

    這顯然是蟹老闆的錯!

  • Why are you siding with Plankton?!

    你為什麼要站在痞子一邊?

  • Why are you siding with Krabs?!

    你為什麼要站在蟹老闆那邊?

  • They're arguing!

    他們在爭論!

  • And splitting up!

    而且是分道揚鑣!

[grunting]

[咕嚕聲]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋