Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the United Kingdom is collapsing in just six years, it changed five prime ministers, the british pound fell to its lowest level against the dollar since 1985 the economy is sliding into recession and will face its longest ever recession.

    英國在短短六年內就崩潰了,它更換了五位首相,英鎊兌美元跌至1985年以來的最低水平,經濟正在滑向衰退,並將面臨有史以來最長的衰退。

  • The standard of living is falling faster than ever, inflation is almost 10%.

    生活水準下降得比以往任何時候都快,通貨膨脹率幾乎達到10%。

  • Well G.

    好的G。

  • D.

    D.

  • P.

    P.

  • Is barely growing.

    幾乎沒有增長。

  • To top it off Scotland is on the brink of declaring independence which will most likely push the northern island to declare independence.

    最重要的是,蘇格蘭正處於宣佈獨立的邊緣,這很可能會推動北部島嶼宣佈獨立。

  • Which will also kick out the UK from the top 10 largest economies.

    這也將把英國從前10大經濟體中踢出去。

  • A little over 100 years ago, the United Kingdom stretched from New Zealand across the entire India, the Middle East and Africa all the way to Canada.

    100多年前,聯合王國從紐西蘭延伸到整個印度、中東和非洲,一直到加拿大。

  • It was the only empire in history upon which the sun never sets.

    它是歷史上唯一一個日不落的帝國。

  • In 1929.

    在1929年。

  • At the empire's peak, the british ruled around a quarter of the land on earth.

    在帝國的巔峰時期,英國人統治著地球上大約四分之一的土地。

  • The british pan was the global default currency And the British economy was booming.

    英國盤是全球默認的貨幣,而英國經濟正在蓬勃發展。

  • London was both the political and the financial capital of the world and had the world's largest companies such as East India, which was so big that it had its own military that consisted of over 200,000 professional soldiers.

    倫敦既是世界的政治和金融之都,擁有世界上最大的公司,如東印度公司,其規模大到擁有自己的軍隊,由20多萬名職業軍人組成。

  • However, in less than 100 years the United Kingdom lost over 90% of its territories.

    然而,在不到100年的時間裡,英國失去了90%以上的領土。

  • The british pound is consistently losing its value and the economy is not even in the top five largest economies in the world.

    英鎊持續貶值,經濟甚至不在世界最大的五個經濟體之列。

  • In fact its former colony India has overthrown the U.

    事實上,其前殖民地印度已經推翻了美國。

  • K.

    K.

  • And became the world's fifth largest economy by GDP.

    併成為按國內生產總值計算的世界第五大經濟體。

  • If the UK continues the way they are today in less than 10 years there might no longer be the UK all that is left will be just England.

    如果英國繼續走今天的路,在不到10年的時間裡,可能就不再有英國了,剩下的就只有英格蘭了。

  • I think even London at this point will declare independence.

    我認為即使是倫敦在這一點上也會宣佈獨立。

  • The Bank of England is desperate to lower the rates to at least stop the economy from sliding into a recession.

    英國央行急於降低利率,至少要阻止經濟滑向衰退。

  • But the highest inflation in decades has pushed the back of English to raise the rates to 3.5%.

    但是,幾十年來最高的通貨膨脹率已經把英國人的背影推到了3.5%的水準。

  • The highest rates in 14 years.

    14年來的最高比率。

  • When interest rates rise it becomes more expensive to borrow.

    當利率上升時,借貸的成本會變得更高。

  • Which means companies will start borrowing less which means lower wages, cutting jobs and even canceling long term projects.

    這意味著公司將開始減少借貸,這意味著降低工資,裁員,甚至取消長期項目。

  • That won't bring enough cash in the foreseeable future.

    在可預見的未來,這不會帶來足夠的現金。

  • The priority will be to cut expenses and get cash on the table.

    當務之急是削減開支,把現金放在桌上。

  • The drop in purchasing power is expected to be so severe that it will wipe out the past eight years of growth.

    預計購買力的下降非常嚴重,將使過去八年的增長化為烏有。

  • As wage rises failed to keep pace with inflation and interest rates rise.

    由於工資上漲未能跟上通貨膨脹的步伐,利率上升。

  • Eight years of growth is about to disappear in a glimpse of an eye as if he didn't make any progress in the last eight years.

    八年的成長即將在一瞥之間消失,彷彿他在過去八年中沒有取得任何進步。

  • When the economy is collapsing.

    當經濟正在崩潰時。

  • The first thing you should do is make it easier to do business the moment people realized that it's much more affordable and easier to do business in your country.

    你應該做的第一件事是,在人們意識到在你的國家做生意更實惠、更容易的那一刻,你應該讓人們更容易做生意。

  • They'll pack their stuff and move to your country.

    他們會收拾東西,搬到你的國家。

  • That's why all these tax havens exist, nobody wants to pay taxes Ireland reduce its corporate tax to 12.5% and the next day literally everyone opened their headquarters there Ireland's GDP per capita is now twice the amount of the United Kingdom to buy and lower its taxes and build the infrastructure for businesses in less than 30 years.

    這就是為什麼所有這些避稅天堂存在的原因,沒有人願意交稅,愛爾蘭將其公司稅降至12.5%,第二天簡直每個人都在那裡開設了總部,愛爾蘭的人均GDP現在是英國的兩倍,在不到30年的時間裡為企業購買和降低稅收並建設基礎設施。

  • It build a city that attracts the wealthiest people across the globe.

    它建立了一個吸引全球最富有的人的城市。

  • But guess what the United Kingdom is doing and is doing the absolute opposite.

    但你猜英國正在做什麼,而且做得絕對相反。

  • It's raising taxes because things have became so bad that the government can't even fulfill its badgered.

    它在加稅,因為事情已經變得如此糟糕,以至於政府甚至無法履行它的承諾。

  • Raising taxes should be the last thing you ever want to do at this point.

    提高稅收應該是你在這個時候最不想做的事情。

  • higher corporate taxes are going to drive out corporations they will start leaving which means fewer jobs will be available which means higher unemployment which means fewer people paying taxes.

    更高的公司稅會趕走公司,他們會開始離開,這意味著更少的工作機會,意味著更高的失業率,意味著更少的人納稅。

  • That's not all corporations aren't just going to take all that burden up on themselves.

    這並不是說所有的公司都會把所有的負擔壓在自己身上。

  • They will find ways to avoid those taxes by relocating their headquarters or some other financial schemes but eventually they will pass that cost barden to the customers.

    他們會想辦法通過遷移總部或其他一些財務計劃來避免這些稅收,但最終他們會把這些成本轉嫁給客戶。

  • So if you have raised taxes to fix inflation congrats if push inflation to rise, congratulations, you played yourself.

    是以,如果你已經提高了稅收來解決通貨膨脹問題,恭喜你,如果推動通貨膨脹上升,恭喜你,你自己玩了。

  • The government might make some money now but eventually in the long run it's losing money.

    政府現在可能會賺一些錢,但最終從長遠來看,它是賠錢的。

  • I'm not saying taxes are bad, there should be taxes but when you raise taxes, when people are making money, when you build an environment where businesses want to come and invest.

    我不是說稅收不好,應該有稅收,但當你提高稅收時,當人們在賺錢時,當你建立一個企業願意來投資的環境時。

  • But now when the entire world is in a recession, you should at least not raise taxes, but that shows how desperate is the british government, it is left with no other choice but to squeeze more out of people who are still making some money.

    但現在當整個世界處於經濟衰退時,你至少不應該加稅,但這表明英國政府是多麼的絕望,它別無選擇,只能從還能掙到一些錢的人身上榨取更多。

  • The government has become so big, so incompetent, so ineffective that it can't cut funds out of some projects to relocate them to other projects.

    政府已經變得如此之大,如此無能,如此無效,以至於它不能從一些項目中削減資金,將其重新用於其他項目。

  • That tells us a lot about how bad the situation is.

    這告訴我們很多情況有多糟糕。

  • But that's not all listen to this.

    但這並不是聽完這段話的全部。

  • The crisis is also said to push home prices to decline as much as 9% by next year.

    據說這場危機還將推動房屋價格在明年之前下降9%之多。

  • That's half the price drop as we saw in 2008.

    這比我們在2008年看到的價格下降了一半。

  • The problem with deflation is that it has a compound effect.

    通貨緊縮的問題是,它有一個複合效應。

  • People don't immediately jump to buy when home prices start declining.

    當房屋價格開始下降時,人們不會立即跳出來購買。

  • They keep waiting, expecting prices to reach the bottom before buying.

    他們一直在等待,期望價格達到底部後再購買。

  • When you see a stock falling, you don't buy it because you want to wait till it hits the rock bottom to maximize your profit.

    當你看到一隻股票下跌時,你不會買它,因為你想等它跌到谷底時再買,以使你的利潤最大化。

  • So it's the case with everything else, The 9% decline can cripple the demand to the point where that falling prices would double or even triple, causing another housing crash in the next year or two, worsening the already crippled economy of the Great Britain In the 2000s.

    9%的跌幅可以削弱需求,使價格下降到兩倍甚至三倍,在未來一兩年內造成另一次住房崩潰,使2000年代英國已經癱瘓的經濟更加惡化。

  • The average home price was slightly over £93,000. While the average salary was almost like £19,000. Fast forward to 2022.

    平均房屋價格略高於93,000英鎊。而平均工資幾乎是19,000英鎊的樣子。快進到2022年。

  • Home prices rose by 300%.

    房價上漲了300%。

  • While the average wage was increased to just £26,000. That's not even a 50% increase.

    而平均工資只增加到26,000英鎊。這甚至不是50%的增長。

  • Buying a house has never been so expensive for the average bridge.

    對於普通橋樑來說,買房從來沒有這麼昂貴。

  • The housing market in the U.

    美國的住房市場。

  • K.

    K.

  • Has turned into one giant bubble that can burst at any moment bringing the rest of the economy down to its knees.

    已經變成了一個巨大的保麗龍,隨時都可能破裂,使經濟的其他部分陷入困境。

  • And the current crisis can easily push that bubble to finally burst.

    而目前的危機很容易推動這一保麗龍最終破滅。

  • What's happening now is just a taste of what could potentially happen in the coming future.

    現在發生的事情只是未來有可能發生的事情的一個縮影。

  • It can wipe out the life savings of so many people especially people who took mortgages and will witness the value of their homes plummet right in front of their eyes combine that with rising fuel and food cost and you get a perfect recipe for economic turmoil.

    它可以使許多人的畢生積蓄化為烏有,特別是那些接受抵押貸款的人,他們將目睹他們的房屋價值在他們眼前暴跌,再加上不斷上漲的燃料和食品成本,你就會得到一個經濟動盪的完美配方。

  • It's not surprising that Scotland wants to leave the U.

    蘇格蘭想離開美國並不令人驚訝。

  • K.

    K.

  • Britain left the EU with a tiny margin of 51.9%.

    英國以51.9%的微小優勢離開歐盟。

  • That was such a shocking news back then that the Prime minister, David Cameron resigned since without the Eu Britain has very little hope to grow.

    這在當時是一個令人震驚的消息,以至於首相大衛-卡梅倫辭職,因為沒有歐盟,英國幾乎沒有發展的希望。

  • In the 21st century alone Britain is no longer the empire that rules the world that role has shifted its former colony.

    僅在21世紀,英國就不再是統治世界的帝國,這個角色已經轉移到它以前的殖民地。

  • The U.

    幽會。

  • S.

    S.

  • However over 62% of Scots voted to remain in the EU.

    然而,超過62%的蘇格蘭人投票支持留在歐盟。

  • So while the UK is going through such a crisis after leaving the EU Scotland is wondering why on earth is to suffer the same fate as England.

    是以,當英國正在經歷離開歐盟後的這種危機時,蘇格蘭正在想,究竟為什麼要遭受與英格蘭一樣的命運。

  • If it had chosen to remain in the european union, Britain is not going to let the Scotland live easily.

    如果它選擇留在歐盟,英國是不會讓蘇格蘭輕易活下來的。

  • It has passed laws that would make it difficult for another referendum to take place.

    它已通過法律,使另一次公投難以進行。

  • But you see where it's going.

    但你看到了它的發展方向。

  • The crisis that Britain is undergoing didn't emerge yesterday.

    英國正在經歷的危機並不是昨天才出現的。

  • It's a combination of multiple crisis that have been accumulating over decades, Brexit alone created political turmoil that Britain hasn't fixed yet and it's only getting worse combined that with the crisis as the pandemic had created since 2020 and Russia's invasion of Ukraine, you get UK's worst economic crisis since World War II.

    這是幾十年來積累的多種危機的組合,僅英國脫歐就造成了英國尚未解決的政治動盪,而且只會越來越糟,再加上2020年以來大流行病造成的危機和俄羅斯對烏克蘭的入侵,你會得到英國自二戰以來最嚴重的經濟危機。

the United Kingdom is collapsing in just six years, it changed five prime ministers, the british pound fell to its lowest level against the dollar since 1985 the economy is sliding into recession and will face its longest ever recession.

英國在短短六年內就崩潰了,它更換了五位首相,英鎊兌美元跌至1985年以來的最低水平,經濟正在滑向衰退,並將面臨有史以來最長的衰退。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋