字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 (upbeat music) (歡快的音樂) - Something that I learned as a young poet - 我作為一個年輕詩人學到的東西 is that there's no such thing as an aspiring writer. 是,不存在有抱負的作家這回事。 If you write, you are doing the work, you're showing up. 如果你寫作,你就在做工作,你就會出現。 And so in all technical terms, you've made it. 是以在所有技術方面,你已經成功了。 So every single time that I have the fortune 是以,每當我有機會 of being able to pick up a pen and write, 能夠拿起筆來寫作的人。 I know that I've arrived exactly at the spot I need to be. 我知道我已經完全到達了我需要的地方。 (upbeat music) (歡快的音樂) Hi, I'm Amanda Gorman, 嗨,我是阿曼達-戈爾曼。 and I'm on set for my cover shoot with Harper's BAZAAR. 我正在為我的《Harper's BAZAAR》封面拍攝做準備。 It means a lot to me to be one of the icons for this issue. 能夠成為這一期的圖標之一,對我來說意義重大。 I remember three or four years ago being at a dinner party 我記得三、四年前,我在一個晚宴上 with now editor in chief of Harper's BAZAAR, Samira Nasr. 與現在的《哈珀BAZAAR》主編薩米拉-納斯爾。 And I just think back to that moment 而我只是回想那一刻 because I would've never assumed that 因為我從不認為 in the blink of an eye after that, 在那之後的一眨眼間。 I would have the opportunity of seeing her again, 我將有機會再次見到她。 interacting with her again as an icon 與她再次互動,作為一個偶像 of the Harper's BAZAAR issue. 的《Harper's BAZAAR》雜誌。 At the time when we were meeting, 在我們開會的時候。 no one in that room really knew who I was. 在那個房間裡沒有人真正知道我是誰。 And so feeling in the trajectory of looking up 是以,在仰望的軌跡中感受到了 and coming to terms with the fact that my art means so much 並接受了我的藝術意味著如此之多的事實 to so many people, 對如此多的人來說。 that's the absolute deepest honor 這絕對是最深的榮譽 that any writer could have. 任何作家都可能有的。 And it's just a real full circle, 而這只是一個真正的完整循環。 for me, to be here in this moment. 對我來說,在這一刻來到這裡。 (upbeat music) (歡快的音樂) The word icon to me means someone who represents something 對我來說,圖標這個詞意味著代表某種東西的人。 that is larger than themselves. 這比他們自己更大。 One icon from the past that I would've loved 我本來很喜歡的一個過去的圖標 to have had the privilege of meeting would be Maya Angelou, 有幸見到的是瑪雅-安吉洛。 who was an incredible poet. 他是一個令人難以置信的詩人。 She also was an inaugural poet, as well, 她也是一位就職詩人,也是如此。 and I just would've loved to have a conversation with her 我只是想和她談談。 about what that meant to her life. 關於這對她的生活意味著什麼。 I feel the most iconic when I feel the most like myself. 當我覺得自己最像自己的時候,我覺得自己是最有代表性的。 I will say some instances that really take me back 我想說的是,有些例子真的讓我回味無窮 are when I see murals or drawings or artwork 是當我看到壁畫或繪畫或藝術品時 of my face or my poetry. 我的臉或我的詩歌。 It shows me how many people can resonate 這讓我看到有多少人可以產生共鳴 with a single verse, with a single word, 用一個詩句,用一個詞。 and reminds me that it's not just 並提醒我,這不僅僅是 about the person that's writing the poems, 關於寫詩的人。 but what the poems are saying 但詩中所說的是 that makes that art form so iconic. 這使得這種藝術形式如此具有標誌性。 (upbeat music) (歡快的音樂) Poetry has always been integral to my life, 詩歌一直是我生活中不可或缺的一部分。 although I didn't always know that's what it was called. 雖然我並不總是知道它叫這個名字。 I remember being five or six years old and writing poems 我記得在五六歲的時候,我寫詩 but not knowing that there is actually a name 卻不知道其實有一個名字 and a profession for that. 並以此為職業。 I just thought I was finding a way 我只是認為我正在尋找一種方法 to express myself on the page. 在頁面上表達自己。 And as I continued to grow up, 而隨著我繼續長大。 I learned this thing that is a calling 我學會了這個東西,這是一種召喚 can actually be a career for me in my life. 實際上可以成為我生活中的一個職業。 I'm not sure if there was a time 我不確定是否有一個時間 that I realized I had talent 我意識到我有天賦 so much as there was a time I realized I had a desire 我曾經意識到我有一個願望。 to have talent. 要有天賦。 And that was when I was in third grade, 而那是在我三年級的時候。 and I was reading "Dandelion Wine" by Ray Bradbury. 我正在讀雷-佈雷德伯裡的《蒲公英之酒》。 And I remember seeing his talent in that piece of art 我記得在那件藝術作品中看到了他的才華 and knowing instantaneously I wanted to work 並立即知道我想工作 in craft, in labor, 在工藝上,在勞動上。 so one day I, too, could harness the craft 所以有一天,我也能駕馭這門技藝 and the gift of writing. 和寫作的天賦。 I don't think I've reached my peak yet, 我認為我還沒有達到我的頂峰。 but I think I have reached certain mountain tops 但我認為我已經達到了某些山頂 by which I can look out at my life 我可以通過它來觀察我的生活 and see where I wanna move forward. 並看看我想在哪裡前進。 And I think post-inauguration 而且我認為就職典禮後 was definitely one of those moments 這絕對是其中的一個時刻 and locations where I felt like for the first time, 和地點,我第一次覺得。 I had a real clear bird's eye view 我有一個真正清晰的鳥瞰圖 of the power that my poetry could have on people 我的詩歌可能對人們產生的力量 and how that power could be used for social change. 以及如何將這種力量用於社會變革。 (upbeat music) (歡快的音樂) My process of writing is messy, 我的寫作過程是混亂的。 and it can look all over the place. 而且它可以看起來到處都是。 But what it typically consists of is me sitting down 但它通常包括的是我坐下來 and doing as much research as I can. 並儘可能多地做研究。 I like looking at archives, newspapers, interviews, 我喜歡看檔案、報紙、採訪。 trying to get as much, kind of, 試圖得到儘可能多的東西,有點。 gritty, informational material. 粗糙的、信息性的材料。 Then from that, I create a word cloud of, 然後從這一點出發,我創建了一個單詞雲。 what is all this information, history, data telling me? 所有這些資訊、歷史、數據告訴我什麼呢? And from that vomit of terminology, 而從這個嘔心瀝血的術語來看。 I then try to create something that has reason, 然後我試圖創造一些有理由的東西。 logic, and movement. 邏輯,和運動。 And then that will become a poem. 然後這將成為一首詩。 There are so many people who inspire me. 有這麼多的人激勵著我。 I believe that I'm not writing alone 我相信,我不是在獨自寫作 but out of a deep, long heritage of African American writers 但是,從非洲裔美國作家的深厚、悠久的遺產中,我們可以看出 who have used both the written and spoken word tradition 使用書面和口頭語言傳統的人 to advocate for social transformation. 以倡導社會轉型。 So I look up to icons like James Baldwin, 所以我仰望詹姆斯-鮑德溫這樣的偶像。 Langston Hughes, Maya Angelou, Toni Morrison, 蘭斯頓-休斯、瑪雅-安吉洛、託尼-莫里森。 just kind of all of the great epic writers of their time. 就是那種所有他們那個時代的偉大史詩作家。 (upbeat music) (歡快的音樂) I believe poetry is so important 我相信詩歌是如此重要 because it's the language of the people. 因為它是人民的語言。 So often when we're speaking to issues 是以,當我們在談論問題時,往往 that feel larger than life, 感覺比生命更重要。 larger than any one nation or planet even, 甚至比任何一個國家或星球都大。 we do it in the form of heightened language. 我們以強化語言的形式來做。 Two of kind of the core examples I have of that would be 我有兩個核心的例子,那就是 the poem at the base of the Statue of Liberty. 自由女神像底部的詩句。 That is to say, when we reflect 這就是說,當我們反思 on who we want to be as a country, 關於我們想成為一個什麼樣的國家。 often we feel prose can work, but it's not enough. 往往我們覺得散文可以發揮作用,但這還不夠。 We need access to another form of language 我們需要獲得另一種形式的語言 that can bring us together. 能使我們團結起來。 Another example I bring up a lot in the classroom 我在課堂上經常提起的另一個例子是 when I'm teaching would be Martin Luther King's 當我教書的時候,我就會把馬丁-路德-金的 "I Have a Dream" speech, "我有一個夢想 "演講。 which is not only a singular work of prose, 這不僅是一部獨特的散文作品。 but it's also historic text of poetry. 但它也是詩歌的歷史性文本。 The way that he uses rhythm, 他使用節奏的方式。 sometimes rhyme, figurative language. 時而押韻,時而比喻性語言。 It all shows that when you want people to move, to act, 這一切表明,當你想讓人們移動時,要採取行動。 to believe, to trust, 相信,信任。 poetry really is the language that can get us there. 詩歌真的是能讓我們達到目的的語言。 One of of the literary works that has had the most impact 影響最大的文學作品之一 on me and my life would be "The Bluest Eye" 在我身上,我的生活將是 "最藍的眼睛" by Toni Morrison. 託尼-莫里森著。 And I had never before, in class, 而我以前從來沒有,在課堂上。 really been assigned a piece of work that had been written 真的被分配了一份已經寫好的工作 by a Black feminist. 一個黑人女權主義者的作品。 Never had I read a work in class 我從未在課堂上讀過一部作品 that had characters who looked like me 有像我這樣的人物 and sounded like me 而且聽起來像我 but also had these rich dimensions of humanity. 但也有這些豐富的人性層面。 And from then on, that was the first moment in my life 從那時起,那是我生命中的第一個時刻 that I ever wrote a short story that was about a Black girl, 我曾經寫過一個關於黑人女孩的短篇小說。 that I ever considered writing poems 我曾經考慮過寫詩 that were about African Americans. 這些都是關於非裔美國人的。 It challenged me 它挑戰了我 to reimagine what would be possible through language. 來重新想象通過語言可以實現的東西。 (upbeat music) (歡快的音樂) When I'm feeling discouraged, 當我感到灰心的時候。 I look for hope both within and outside of myself. 我在自己的內部和外部都尋找希望。 I'm a strong believer that hope isn't an object. 我堅定地相信,希望不是一個物體。 It's not something you can buy. 這不是你能買到的東西。 It's not property. 這不是財產。 It's a practice. It's a craft. 這是一種實踐。它是一種工藝。 It's something that you have to do again and again 這是你必須反覆做的事情 and build up the kind of muscle memory for it. 併為它建立起一種肌肉記憶。 And then I kind of look outrospectively 然後,我有點兒看透了 and think who are the helpers, the levers, 並思考誰是幫助者,誰是槓桿。 the healers at work that I can look to, 我可以期待的工作中的治療者。 who I feel even if I don't know them, 即使我不認識他們,我也能感覺到他們。 I might have never even met them, 我可能甚至從未見過他們。 give me some spark of a belief in humanity. 給我一些對人類信仰的火花。 And I can say more often than not, 而且我可以說更多的時候。 a lot of times I see that type of energy 很多時候,我看到那種能量 in other young people and other Gen Z members, 在其他年輕人和其他Z世代成員。 and especially in other artists and creatives. 特別是在其他藝術家和創造者身上。 One of the best pieces of advice I have ever gotten 我得到過的最好的建議之一 would be from Oprah Winfrey, 將是來自奧普拉-溫弗裡。 who told me be aware of other people's agendas 他告訴我,要注意別人的議程。 and never let them swallow your own. 並且永遠不要讓他們吞下你自己的。 It was a great reminder to always stay true 這是一個很好的提醒,讓我們永遠保持真實。 to what I know of myself and who I know myself to be. 以我對自己的瞭解和我對自己的認識。 Whenever people ask me what my advice 每當人們問我的建議是什麼 to the younger generation is, 對年輕一代的影響是。 I have to stop and take stock 我必須停下腳步,進行總結 because I think I should actually be listening to the voices 因為我認為我應該真正聽從的聲音 and the advice that the next generation has. 以及下一代人所擁有的建議。 I think never before have we had a generation 我認為我們從來沒有過這樣的一代人 who was so sure of not just the urgency, 誰是如此肯定的,不僅僅是緊迫性。 but the emergency of the moment. 但當下的緊急情況。 When my mom was growing up, 當我媽媽長大後 she was told by teachers, mentors to change the world. 老師、導師告訴她要改變世界。 When I was growing up, I was told to save the world 在我成長過程中,我被告知要拯救世界 because that's the type of time and moment we're in. 因為這就是我們所處的那種時間和時刻。 And so if I were to give any piece 是以,如果我給任何一塊 of advice to the younger generation, 對年輕一代的建議。 it's trust your gut, trust your instincts, 這就是相信你的直覺,相信你的本能。 trust what you know, and be continuously aware 相信你所知道的,並不斷意識到 that you are quite literally the force of the future. 你簡直就是未來的力量。 (upbeat music) (歡快的音樂)
B1 中級 中文 詩歌 歡快 語言 寫作 作家 詩人 阿曼達-戈爾曼談作為年輕詩人和奧普拉-溫弗瑞的建議|這麼多的話|《哈珀雜誌》BAZAAR (Amanda Gorman On Being A Young Poet & Advice From Oprah Winfrey | In So Many Words | Harper's BAZAAR) 16 0 Summer 發佈於 2023 年 01 月 17 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字