Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Ah, hello sir, Welcome to Mcdonald's.

    啊,你好,先生,歡迎來到麥當勞。

  • May I take your order?

    我可以接受你的訂單嗎?

  • Hold on.

    等一下。

  • I'm thinking, hmm.

    我在想,嗯。

  • Oh, that's fine.

    哦,這很好。

  • Just let me know when you've decided, decided on what I'm thinking about.

    當你決定了就告訴我,決定了我的想法。

  • A really funny thing.

    一個非常有趣的事情。

  • I said last night.

    我昨天晚上說過。

  • Oh, so you weren't even thinking about what to order now?

    哦,所以你甚至沒有考慮過現在要訂購什麼?

  • Why are you laughing?

    你為什麼要笑?

  • I told you I said that hilarious thing last night.

    我告訴過你,我昨晚說了那件熱鬧的事。

  • Oh man.

    哦,夥計。

  • So classic.

    如此經典。

  • So this wall bat and a rabbi walk into a bar care to join us here.

    是以,這個牆上的蝙蝠和一個拉比走進一個酒吧關心加入我們這裡。

  • In reality there's a line forming behind you.

    在現實中,你身後有一條隊伍正在形成。

  • There is a man did grapefruit drop.

    有一個人做了柚子降。

  • But on my, but again, I'm not saying there's a line on your behind.

    但在我的,但再次,我不是說在你的背後有一條線。

  • I'm saying there's a line of customers behind you.

    我是說你身後有一排顧客。

  • Oh, hey, why is that funny?

    哦,嘿,這有什麼好笑的?

  • It isn't.

    不是的。

  • But that thing I said last night sure is.

    但我昨晚說的那件事肯定是。

  • I'm telling you, you wouldn't believe what comes out of the wombats mouth.

    我告訴你,你不會相信從樹袋熊嘴裡出來的東西。

  • Yeah, yeah, I'm sure it was a real knee slapper.

    是的,是的,我肯定這是一個真正的膝蓋拍打器。

  • What would you like to order?

    您想訂購什麼?

  • Okay, sure.

    好的,當然。

  • Give me a bacon eater, sir.

    給我一個吃培根的人,先生。

  • This isn't a Wendy's but you said I could have it my way.

    這不是溫迪餐廳,但你說我可以用自己的方式。

  • That's burger king And I'm not royalty.

    那是漢堡王,我不是皇室成員。

  • This isn't a burger king.

    這不是漢堡王。

  • No.

    沒有。

  • Is this a Taco Bell?

    這是一個塔克貝爾嗎?

  • No.

    沒有。

  • Is this a bar?

    這是一個酒吧嗎?

  • Why would you think this is a bar?

    為什麼你會認為這是個酒吧?

  • I guess I was just hoping because maybe that hilarious wombat would be here, sir.

    我想我只是希望,因為也許那個搞笑的袋熊會在這裡,先生。

  • You're at a Mcdonald's.

    你是在麥當勞。

  • Oh, well, in that case.

    哦,好吧,在這種情況下。

  • I'll have one farm please.

    請給我一個農場。

  • What?

    什麼?

  • We don't have farms.

    我們沒有農場。

  • Of course you do.

    你當然會這樣做。

  • Your jingle even says so ei ei.

    你的廣告詞甚至這麼說,ei ei。

  • Oh no, that's not even our jingle then.

    哦,不,這甚至不是我們的廣告詞,那麼。

  • What is your jingle?

    你的廣告詞是什麼?

  • It's a, I'm oven matt.

    這是一個,我是烤箱床墊。

  • I remember it now.

    我現在想起來了。

  • I love that jingle one oven mitt please.

    我喜歡那個叮叮噹噹的烤箱手套,謝謝。

  • We don't sell oven mitts.

    我們不賣烤箱手套。

  • Sheesh.

    嘖嘖。

  • Talk about false advertising sir.

    說到虛假廣告,先生。

  • You need to order something off the menu or leave.

    你需要從菜單上點東西,否則就離開。

  • Okay, let me think.

    好吧,讓我想想。

  • Hmm, hmm.

    嗯,嗯。

  • Could you make me think faster?

    你能讓我想得更快嗎?

  • Mm and less loudly what you say?

    嗯,不那麼大聲,你說什麼?

  • I can't hear you over all my thinking sir.

    在我的思考中,我聽不到你的聲音,先生。

  • Please order something.

    請點東西。

  • Okay, okay, give me a pizza that isn't on the menu.

    好吧,好吧,給我一個菜單上沒有的比薩餅。

  • Oh, sorry.

    哦,對不起。

  • I meant a Mc Pizza wrong again.

    我指的是麥當勞比薩,又錯了。

  • Oh, I forgot to phrase it as a question.

    哦,我忘了把它表述為一個問題。

  • What is a Mc pizza time to go sir?

    什麼是麥當勞比薩餅的時間去先生?

  • McX?

    麥克斯?

  • Why?

    為什麼?

  • Because I said so.

    因為我說過。

  • Is it because I have no mcs shoes and Nomex shirt?

    是不是因為我沒有mcs鞋和Nomex襯衫?

  • I'm sorry, but I have no muk body.

    我很抱歉,但我沒有穆克的身體。

  • That is not why I'm refusing you service.

    這不是我拒絕為你服務的原因。

  • Also stop putting nick in front of everything you say fine.

    也不要再在你說的每一句話前面加上暱稱了,好。

  • I'm never coming to this.

    我永遠不會來這裡。

  • Donald's again.

    又是唐納德的。

  • That's not our name.

    這不是我們的名字。

  • Sorry Donald, but you can't have it your way.

    對不起,唐納德,但你不能用你的方式。

  • This apparently isn't a burger king.

    這顯然不是一個漢堡王。

  • Oh look, what do I need to do to get you to leave?

    哦,看,我需要做什麼才能讓你離開?

  • Easy.

    容易。

  • Just give me a Mcflurry Are Mcflurry machine is broken.

    只要給我一個Mcflurry就可以了,Mcflurry機器壞了。

  • Something stuck in there.

    有東西卡在那裡。

  • We can't figure out what it is and no sweat.

    我們無法弄清它是什麼,也沒有汗水。

  • Donald.

    唐納德。

  • I'll just pick something else.

    我就選別的東西吧。

  • I am so not getting paid enough for this malarkey.

    我沒有得到足夠的報酬來做這些蠢事。

  • Really?

    真的嗎?

  • This is the worst shift of my life buddy.

    這是我一生中最糟糕的一次轉變,夥計。

  • What the heck is so funny to you want bat?

    你想要的蝙蝠到底有什麼好笑的?

  • Oh right.

    哦,對了。

  • I forgot about your spontaneous wombat memory.

    我忘了你的自發樹袋熊記憶。

  • No wombat.

    沒有袋熊。

  • Oh, pull that fight also scratches when you wish upon a whoo.

    哦,當你對著一個人許願時,拉架也會被抓傷。

  • I can't believe I finally made it to Disneyland.

    我不敢相信我終於去了迪斯尼樂園。

  • Coming here has always been a fantasy land of mine ticket.

    來到這裡一直是我票的幻想之地。

  • Mm thick it ticket ticket ticket ticket, then flick it, sir.

    嗯,厚厚的票子票子,然後彈一彈,先生。

  • I'm not trying to make rhymes with you.

    我不是想和你押韻。

  • I need to see your ticket.

    我需要看看你的票。

  • You're not allowed into Disneyland unless you have a Sorry, what'd you say?

    除非你有一個對不起,否則你不能進入迪斯尼樂園,你說什麼?

  • I couldn't hear you over the screens on that roller coaster.

    在雲霄飛車的螢幕上,我聽不到你的聲音。

  • I just went on, wait, wait, you just went on a roller coaster.

    我剛剛上了,等一下,等一下,你剛剛上了一個雲霄飛車。

  • How is that even possible now?

    現在這怎麼可能呢?

  • I just got my picture taken with mickey.

    我剛剛和米奇拍了照。

  • I did that roller coaster like forever ago.

    我做過那個雲霄飛車,好像是很久以前。

  • Geez sir, I need to see your ticket now.

    天啊,先生,我現在需要看看你的票。

  • What you talking about?

    你在說什麼?

  • How can I have a ticket when I don't have any pockets?

    我沒有口袋,怎麼能有票呢?

  • Well, you don't have a nose either.

    嗯,你也沒有鼻子。

  • Doesn't mean I don't want to punch it.

    這並不意味著我不想揍它。

  • Oh man, that was a good one.

    哦,夥計,這是個好主意。

  • Wait, wait, wait, how the heck did you get a dole whip?

    等一下,等一下,等一下,你到底是怎麼得到救濟鞭子的?

  • What'd you say?

    你說什麼?

  • I couldn't hear you over the slurping noise I make every time I lick this dole whip.

    在我每次舔這個救濟鞭子時發出的嘖嘖聲中,我聽不到你的聲音。

  • I said sir, would you stop slurping that dole whip for two seconds.

    我說,先生,你能不能停止啜飲那根救濟鞭子兩秒鐘。

  • No worries, I'm finished.

    不用擔心,我已經完成了。

  • Besides, I got this cool sword.

    此外,我得到了這把很酷的劍。

  • Now look how much noise it makes.

    現在看看它發出了多大的噪音。

  • Hey, look, I don't know how in the heck you keep getting into Disneyland without a ticket, but you need to stop it now You hear me not very well, but I have an idea how to improve my hearing to just tell me how you keep sneaking into the happiest place on earth.

    嘿,聽著,我不知道你是如何在沒有門票的情況下進入迪士尼樂園的,但你現在需要停止它。你聽得不是很清楚,但我有一個想法,如何提高我的聽力,告訴我你是如何一直潛入地球上最快樂的地方。

  • Well, it's always quite the adventure land.

    好吧,這總是相當冒險的土地。

  • I can tell you that much land sir.

    我可以告訴你這麼多土地,先生。

  • Yes.

    是的。

  • Land.

    土地。

  • You realize we don't just put the word land afterwards at random.

    你知道我們並不是隨意地把土地這個詞放在後面的。

  • Right?

    對嗎?

  • Oh really?

    哦,真的嗎?

  • Land.

    土地。

  • Stop it.

    停止吧。

  • Why land sir?

    為什麼是陸地,先生?

  • I'm not gonna ask you again.

    我不會再問你了。

  • This is your final frontier land.

    這是你最後的邊疆之地。

  • That's it.

    就這樣了。

  • That's it.

    就這樣了。

  • Give me those big ears right now.

    現在就把這些大耳朵給我。

  • You do not deserve to wear them.

    你不配穿它們。

  • Help.

    幫助。

  • Give up to me.

    向我投降吧。

  • No, yes, no land.

    不,是的,沒有土地。

  • Now get out of here and never come back.

    現在離開這裡,不再回來。

  • You hear me Well, how can I?

    你聽到了嗎 好吧,我怎麼能?

  • You took my ears dole whip.

    你拿了我的耳朵救濟鞭子。

  • Look, let's just get you a ticket.

    聽著,讓我們給你一張票。

  • That way you can go into the park and be out of my life forever.

    這樣你就可以進入公園,永遠離開我的生活了。

  • A wicket.

    一張紙牌。

  • What do I need a wicket for?

    我需要一張門票做什麼?

  • I said ticket.

    我說了票。

  • Cricket ticket, Lemony snicket ticket.

    板球票,Lemony snicket票。

  • Benedict cumberbatch.

    本尼迪克特-康伯巴奇。

  • Okay, now that did not sound anything like what I said sorry, but how would I know that?

    好吧,現在聽起來並不像我說的那樣,對不起,但我怎麼會知道呢?

  • Remember how you took my ears?

    還記得你是如何拿走我的耳朵的嗎?

  • Yes, I remember that look.

    是的,我記得那個表情。

  • Just, just go in.

    只是,只是進去了。

  • Okay, I no longer care.

    好吧,我不再關心了。

  • Just go in and and and never return.

    就這樣進去了,而且再也不回來了。

  • Thanks friend.

    謝謝朋友。

  • See you tomorrow.

    明天見。

  • Land, wow!

    土地,哇!

  • Happiest place on earth.

    地球上最幸福的地方。

  • My patootie!

    我的小寶貝!

  • We Yeah.

    我們是的。

  • Hey, watch it, would you?

    嘿,看著它,你會嗎?

  • What's the matter?

    怎麼了?

  • I thought you liked low prices.

    我以為你喜歡低價。

  • We do.

    我們會的。

  • Well it doesn't get lower than the floor so you're welcome.

    嗯,它不會比地板更低,所以不客氣。

  • Can I help you?

    我可以幫你嗎?

  • Yeah, I'm looking for my yellow colored twin.

    是的,我正在尋找我的黃顏色的雙胞胎。

  • Oh, found him.

    哦,找到他了。

  • Dude, we do not look the same.

    老兄,我們看起來並不一樣。

  • Sure we do.

    我們當然會這樣做。

  • We're both round.

    我們都是圓的。

  • We both have a face.

    我們都有一張臉。

  • We both love to roll back.

    我們都喜歡回滾。

  • Would you stop doing that?

    你會停止這樣做嗎?

  • Sorry.

    對不起。

  • But these jokes just come to me.

    但是,這些笑話是我自己想出來的。

  • I'm telling you my mind's going to smile a minute.

    我告訴你,我的心要笑一分鐘。

  • Well just keep your thoughts to yourself.

    那就把你的想法留給自己吧。

  • Would you pal?

    你會嗎,夥計?

  • Sure thing mart.

    當然,馬特。

  • Wait, why don't you just call me mart?

    等等,你為什麼不直接叫我瑪特?

  • That's your name, isn't it?

    這是你的名字,對嗎?

  • No, my name's smiley.

    不,我的名字是微笑。

  • Really?

    真的嗎?

  • Because it says walmart and you are on the wall.

    因為上面寫著沃爾瑪和你在牆上。

  • Yeah.

    是的。

  • Dude, that's the name of the store.

    老兄,那是商店的名字。

  • That's so confusing.

    這真讓人困惑。

  • Is it though?

    是這樣的嗎?

  • Okay.

    好的。

  • Listen what is you want?

    聽著,你想要什麼?

  • Why are you here?

    你為什麼在這裡?

  • How can I help you so that you can leave this tour and never return?

    我怎樣才能幫助你,使你能離開這個旅行團,不再回來?

  • Oh yeah I had a question about your return policy.

    哦,對了,我有一個關於你們退貨政策的問題。

  • I get up with that.

    我就這樣起來了。

  • What's your question?

    你的問題是什麼?

  • Does the return policy apply to boomerangs?

    退貨政策是否適用於回力鏢?

  • Of course sporting goods accepts returns.

    當然,體育用品接受退貨。

  • Why do you ask?

    你為什麼這麼問?

  • Because I found one on a shelf a couple of minutes ago and through it.

    因為我幾分鐘前在架子上發現了一個,並通過它。

  • Oh there it is.

    哦,就在這裡。

  • Thanks.

    謝謝。

  • You've been a huge help mart.

    你一直是一個巨大的幫助馬特。

  • My name is not mart.

    我的名字不是馬特。

  • Oh I had another question.

    哦,我還有一個問題。

  • What do you sell here.

    你在這裡賣什麼。

  • What do you mean it's walmart we sell everything.

    你是什麼意思,這是沃爾瑪,我們什麼都賣。

  • Okay.

    好的。

  • I want to buy a cow?

    我想買一頭牛?

  • We don't sell cows.

    我們不賣牛。

  • Dude.

    老兄。

  • A horse.

    一匹馬。

  • A goat.

    一隻山羊。

  • Really?

    真的嗎?

  • Any livestock will do also.

    任何牲畜也可以。

  • I want to buy a vowel.

    我想買一個元音。

  • We don't have any of those.

    我們沒有任何這些東西。

  • Yeesh.

    嘖嘖。

  • Talk about false advertising.

    談及虛假廣告。

  • Okay, fine.

    好的,很好。

  • I'll just buy one.

    我就買一個吧。

  • Blimp and be on my way.

    飛艇,然後上路。

  • Oh guy, you seriously think we sell blimps here?

    哦,夥計,你真的認為我們這裡賣飛艇嗎?

  • Well, at this point, I'm not sure you sell anything here so far.

    好吧,在這一點上,我不確定你到目前為止在這裡賣了什麼。

  • You haven't had a single item on my shopping list?

    我的購物清單上沒有一件東西是你的?

  • Whoa.

    哇哦。

  • Are you frowning?

    你在皺眉頭嗎?

  • I didn't know.

    我不知道。

  • Smiley faces.

    笑臉。

  • Good Brown.

    良好的棕色。

  • I'm not frowning.

    我沒有皺眉頭。

  • No one, no one is frowning.

    沒有人,沒有人在皺眉頭。

  • Okay.

    好的。

  • It's my job to smile.

    微笑是我的工作。

  • So I'm absolutely smiling.

    所以我絕對是在笑。

  • See all the time.

    時時見。

  • All the time.

    所有的時間。

  • Smiling.

    微笑著。

  • Okay, well that's a relief.

    好吧,那我就放心了。

  • Hey, I bet your favorite artist is smiley Cyrus, isn't it?

    嘿,我打賭你最喜歡的藝術家是微笑的賽勒斯,不是嗎?

  • Joke was so bad smile.

    笑話是如此糟糕的微笑。

  • Remember I mean really, really funny joke.

    記住我的意思是真的,真的很有趣的笑話。

  • Orange.

    橙色。

  • Glad you liked it mart.

    很高興你喜歡它,馬特。

  • That isn't my name.

    這不是我的名字。

  • Would you please leave?

    請你離開好嗎?

  • What?

    什麼?

  • Why?

    為什麼?

  • Because you're incredibly annoying.

    因為你是令人難以置信的煩人。

  • I'm not annoying.

    我不煩人。

  • I'm an orange.

    我是一個橙色的人。

  • I want you to leave now.

    我希望你現在就離開。

  • Okay.

    好的。

  • Okay, I'll go get it.

    好的,我去拿。

  • I'll like, I'll five.

    我喜歡,我五。

  • Yes, I get it go.

    是的,我明白了,走吧。

  • I would.

    我願意。

  • Except I feel like I had something I needed to tell you.

    除了我覺得我有一些事情需要告訴你。

  • Oh really?

    哦,真的嗎?

  • Probably some joke.

    可能是一些笑話。

  • No doubt.

    毋庸置疑。

  • What was it mart?

    它是什麼馬特?

  • That is not my name.

    這不是我的名字。

  • Oh, you know what?

    哦,你知道嗎?

  • It just came back to me, spit it out then.

    它剛剛回到我身邊,當時就把它吐出來了。

  • What?

    什麼?

  • What what is so incredibly important that just came back to you, boomerang.

    什麼是如此令人難以置信的重要,剛剛回到你身邊,迴旋鏢。

  • Huh, wow, would you look at that?

    咦,哇,你會看這個嗎?

  • Floor marks?

    地板痕跡?

  • A floor mat.

    一個地墊。

  • Ar har very funny.

    阿哈非常有趣。

  • Now would you please put me back up on the hey what the Oh watch where you're walking jerks.

    現在請你把我放回到你走路的地方,嘿,什麼哦,看你在哪裡走的混蛋。

  • Oh my face.

    哦,我的臉。

  • Hey, easy there.

    嘿,別緊張。

  • Floor mart.

    地板上的馬特。

  • Don't criticize until you've walked a smile in their shoes.

    在你穿上他們的鞋子微笑著行走之前,不要責備。

  • No, Huh?

    沒有,嗯?

  • No, just put me back on the wall.

    不,只是把我放回牆上。

  • I'm the walmart mascot man, I'm along the wall.

    我是沃爾瑪的吉祥物,我是沿牆的。

  • No, no man, I'm gonna miss that guy.

    不,不,夥計,我會想念那個人的。

  • Hey hey, target.

    嘿嘿,目標。

  • Oh jeez ready eh?

    哦,天哪,準備好了,嗯?

  • Bullseye.

    牛眼。

  • Bullseye.

    牛眼。

  • Try my eye dude, what are you doing shooting that thing in here?

    試試我的眼睛,你在這裡拍那東西幹什麼?

  • Why wouldn't I shoot it in here?

    我為什麼不在這裡拍呢?

  • You sell them in here?

    你在這裡賣這些東西?

  • Seriously?

    真的嗎?

  • Dude, Also for the last time I am not to be used for target practice.

    老兄,也是最後一次,我不被用來做靶子練習。

  • That's right.

    這就對了。

  • Put away the bazooka.

    收起火箭筒。

  • I don't even know where you found that.

    我甚至不知道你在哪裡找到的。

  • We definitely don't sell those here.

    我們這裡絕對不賣這些東西。

  • Oh I found it under there.

    哦,我在那下面發現了它。

  • Really?

    真的嗎?

  • The old?

    老?

  • Under their joke, I'm not falling for that.

    在他們的玩笑下,我不會上當的。

  • Falling for what?

    上了什麼當?

  • You know what?

    你知道嗎?

  • You're trying to get me to say the thing we sell in aisle five socks.

    你是想讓我說我們在第五過道賣的襪子的事。

  • No, the other thing, reasonably priced undershirts.

    不,另一件事,價格合理的襯衣。

  • The other thing, you know underwear made you say underwear?

    另一件事,你知道內褲讓你說內褲嗎?

  • Dude, that doesn't count.

    老兄,這不算數。

  • You didn't get me?

    你沒有得到我?

  • Yes, I did.

    是的,我做到了。

  • No you didn't.

    不,你沒有。

  • Yes, I did know you OK.

    是的,我確實認識你。

  • Look how can I get you out of my store as quickly as possible.

    你看,我怎麼能讓你儘快離開我的商店。

  • Can I help you find anything?

    我能幫你找到什麼嗎?

  • Yeah, I'm looking for a bazooka.

    是的,我正在尋找一個火箭筒。

  • Great.

    很好。

  • Well apparently there's one under there so just take that one and leave under there.

    顯然,那裡有一個,所以只要拿著那個就可以離開那裡。

  • What do you mean I mean there's a bazooka under there.

    你的意思是我的意思是那下面有一個火箭筒。

  • Beneath where?

    在哪裡?

  • Look, I'm honestly trying to help you.

    聽著,我是真心實意地想幫助你。

  • I don't know where you found it.

    我不知道你在哪裡找到它。

  • I don't know where you hit it all you said was it was under there.

    我不知道你在哪裡打的,你說的是它在下面。

  • Below where?

    在哪裡?

  • I don't know.

    我不知道。

  • It's just under there underneath where I am not trying to trick you into saying underwear.

    它只是在那裡的下面,我不是想騙你說是內衣。

  • Okay.

    好的。

  • Yes.

    是的。

  • Okay.

    好的。

  • I said it underwear, underwear, underwear, laugh if you want but just take your bazooka and leave my store.

    我說過了,內衣、內衣、內衣,你想笑就笑吧,但只要拿著你的火箭筒離開我的商店。

  • Okay.

    好的。

  • Okay, geez leave.

    好了,天哪,離開吧。

  • Thank goodness.

    謝天謝地。

  • I just have a couple other items to throw in my cart before I go.

    我只是在走之前把其他幾樣東西扔進我的購物車。

  • Do you have sporting goods?

    你們有體育用品嗎?

  • You're in sporting goods?

    你是做體育用品的?

  • Whoa, you weren't kidding.

    哇,你不是在開玩笑。

  • Forget sporting goods.

    忘記體育用品。

  • These are sporting greats.

    這些都是體育界的偉大人物。

  • Yes, yes, we have a great selection now.

    是的,是的,我們現在有一個很好的選擇。

  • Please throw whatever you need in your cart and sorry, missed the cart.

    請把你需要的東西扔進你的購物車,對不起,錯過了購物車。

  • Oh that one too.

    哦,那個也是。

  • Would you stop drawing baseballs.

    你能不能不要再畫棒球了。

  • four.

    四。

  • Not in here.

    不在這裡。

  • They're not good point.

    他們不是很好的點。

  • I guess they're also meant to be hit with a bat.

    我猜他們也是為了用球棒打。

  • Okay, just a couple more things on my list then.

    好吧,那我的清單上還有幾件事。

  • I'll run home, get it like home run.

    我將跑回家,像全壘打一樣得到它。

  • Yes, it was so funny, I forgot to laugh.

    是的,這太有趣了,我都忘了笑。

  • Okay, I need thumbtacks, steak knives, scissors, and an archery set.

    好吧,我需要拇指釘、牛排刀、剪刀和一套射箭裝置。

  • You seem to have missed the cart again.

    你似乎又漏掉了車。

  • Whoa.

    哇哦。

  • Sorry about that hitting you with all those pointy objects was not my aim.

    很抱歉,我的目的不是用那些尖銳的東西來打你。

  • Look now that your list is complete.

    現在看,你的名單已經完成。

  • Please just leave.

    請離開吧。

  • But there's still one item left.

    但還有一件事沒有完成。

  • I gotta find that Szoka for the last time.

    我得找到那個Szoka,這是最後一次。

  • Only.

    只有。

  • You know where you stashed it.

    你知道你把它藏在哪裡了。

  • If I had to venture a guess it's located underwear.

    如果我不得不冒險猜測,那就是位於內衣。

  • If you quiet down and stop asking questions, I will tell you know I mean, I found it stashed under the underwear.

    如果你安靜下來,不再問問題,我會告訴你我的意思,我發現它藏在內衣下面。

  • Yes, simply hilarious.

    是的,簡直太搞笑了。

  • Now if you would kindly put the safety on and safety, where's the safety?

    現在,如果你能好心地把安全裝置裝上,安全裝置在哪裡?

  • The orange button under there.

    那下面的橙色按鈕。

  • Hey, are you trying to get me to say it?

    嘿,你是想讓我說嗎?

  • No, it's actually under there.

    不,它實際上是在下面。

  • No, I'm not falling for that.

    不,我不會上當的。

  • If you would just look under.

    如果你能看一下下面。

  • No, not falling for it.

    不,不上當。

  • Orange.

    橙色。

  • No way Jose.

    沒有辦法,何塞。

  • I'm serious.

    我是認真的。

  • No siree bob.

    沒有,鮑勃。

  • Seriously!

    認真的!

  • Dude, put the safety on before.

    夥計,之前把保險打開。

  • Hey, Hey, greenie Weenie.

    嘿,嘿,小綠人Weenie。

  • Hey, I'm sorry, what?

    嘿,我很抱歉,什麼?

  • Hey, what?

    嘿,什麼?

  • Hey, what do you want?

    嘿,你想要什麼?

  • Why you vegging out on that chair?

    你為什麼在那張椅子上發呆?

  • I am sitting here just as any normal fruit or vegetable would because that's what I am completely normal now.

    我坐在這裡就像任何正常的水果或蔬菜一樣,因為這就是我現在完全正常的樣子。

  • No, my buddies and I usually hang out on the counter, not a chair.

    不,我和我的夥伴們通常在櫃檯上玩耍,而不是在椅子上。

  • I do not wish to discuss this any further and communique.

    我不想再討論這個問題,也不想發表公報。

  • Okay, but if somebody decides to use that chair, you're gonna be in deep sit enough of this attempted humor.

    好吧,但如果有人決定使用那把椅子,你就會深陷在這種企圖的幽默中。

  • I am Mark, zucchini berg.

    我是馬克,是西葫蘆的伯格。

  • I am a real zucchini.

    我是一個真正的西葫蘆。

  • I founded the popular website food book And did I mention that I am a real zucchini and definitely not a computer.

    我創辦了受歡迎的網站食品書 我有沒有提到我是一個真正的西葫蘆,絕對不是一個電腦。

  • Who told you I am a computer, Was it bill grapes?

    誰告訴你我是一臺電腦,是比爾-葡萄嗎?

  • Because he's a liar.

    因為他是個金光黨。

  • No one you just have some microchips poking out of your butt flap there.

    沒有人你只是有一些微芯片從你的屁股瓣那裡戳出來。

  • You saw nothing.

    你什麼也沒看見。

  • Do you understand nothing.

    你是不是什麼都不明白。

  • Got it.

    明白了。

  • I definitely didn't not see nothing.

    我絕對不是什麼都沒看到。

  • Wait, are you saying you saw something or did you not see something?

    等等,你是說你看到了什麼還是沒有看到什麼?

  • No, I never didn't not see nothing.

    不,我從來沒有什麼都沒看到。

  • No sir.

    沒有,先生。

  • My eight core processor.

    我的八核心處理器。

  • I mean my brain is having difficulty comprehending these things you are saying.

    我是說我的大腦很難理解你說的這些東西。

  • Listen Mark, it could not be simpler.

    聽著馬克,這再簡單不過了。

  • I did never, never, never.

    我從未做過,從未做過,從未做過。

  • No way, no how not see nothing.

    不可能,不可能什麼都看不到。

  • Let us move on.

    讓我們繼續前進。

  • Yeah the conversations kind of losing its spark.

    是的,對話有點失去了它的火花。

  • Tell me do you use food book?

    告訴我你是否使用食品書?

  • Well duh everyone in the kitchen uses food book.

    廚房裡的每個人都在使用食物書。

  • I use it for the teeth whitening filter, my ocular receptors.

    我把它用於牙齒美白過濾器,我的眼球受體。

  • I mean my eyes.

    我是說我的眼睛。

  • Hey you got some microchips coming out of your butt again.

    嘿,你又有一些微芯片從你的屁股裡出來了。

  • Again.

    再一次。

  • I had that latch fixed just last week man, that's a real bum.

    我上週剛把那個鎖釦修好了,夥計,那真是個大麻煩。

  • Look at your bum, look just answer some questions, let me harvest the data so I can better serve you some advertisements and I will be on my way first.

    看看你的屁股,看看只是回答一些問題,讓我收穫數據,以便我可以更好地為你提供一些廣告服務,我就先走了。

  • What are some of your hobbies?

    你有哪些愛好?

  • Food book wants to know the types of activities its users enjoy mostly nan yang yang, not computing what is that?

    食品書想知道其用戶最喜歡的活動類型南陽,不計算是什麼?

  • And touching my tongue to my eye.

    還用舌頭去碰我的眼睛。

  • What?

    什麼?

  • And burping on my friends when they're not expecting it?

    在我的朋友沒有預料到的情況下打嗝?

  • I think I've heard enough.

    我想我已經聽夠了。

  • Oh and I also like playing football.

    哦,我還喜歡踢足球。

  • Oh that seems quite normal.

    哦,這似乎很正常。

  • Yeah.

    是的。

  • You wanna play?

    你想玩嗎?

  • I'm almost finished with my football.

    我幾乎完成了我的足球。

  • If you see any feet laying around, just stick them to the ball.

    如果你看到周圍有任何腳,就把它們粘在球上。

  • This cannot be normal behavior.

    這不可能是正常的行為。

  • What you talking about real food, stuff like this.

    你在說什麼真正的食物,像這樣的東西。

  • But you know that right?

    但你知道,對嗎?

  • Because you are a real food, right?

    因為你是一個真正的食物,對嗎?

  • Um Yes, yes.

    嗯 是的,是的。

  • I am a real food and I believe you football is a very popular sport that I uh as a real food enjoy very much indeed.

    我是一個真正的食物,我相信你的足球是一項非常受歡迎的運動,我呃作為一個真正的食物確實非常喜歡。

  • That's more like it.

    這還差不多。

  • I say anyone who doesn't like football is a hell ha!

    我說任何不喜歡足球的人都是地獄哈!

  • Tell me which food book features in your opinion could be improved upon.

    告訴我,在你看來,哪些食品書的特點可以改進。

  • I don't wish the teeth whitening filter could get my teeth a little whiter.

    我不希望牙齒美白過濾器能讓我的牙齒更白一點。

  • No.

    沒有。

  • Well there is this one thing.

    嗯,有這麼一件事。

  • Sometimes I get the feeling that other foods on the site are well, you mean like, I think they might not be real foods?

    有時我覺得網站上的其他食物是好的,你是說像,我覺得它們可能不是真正的食物?

  • I think they're robots.

    我認為他們是機器人。

  • Ha!

    哈!

  • You make me laugh.

    你讓我笑了。

  • Ha ha ha!

    哈哈哈!

  • I'm sure that every food on food book is 100% real.

    我確信食物書上的每一種食物都是100%真實的。

  • We do not have bots capable of behaving like real foods.

    我們沒有能夠像真正的食物一樣行為的機器人。

  • Yeah, but let us move on from all this robot talk.

    是的,但讓我們從這些機器人的談話中繼續前進。

  • It is making my CPU nervous.

    這讓我的CPU很緊張。

  • Okay, but look I said let us move on.

    好吧,但你看,我說讓我們繼續前進。

  • No, but oh I see.

    沒有,但哦,我明白了。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Now, are there any other food book features you would like to?

    現在,還有沒有其他你想的食品書的特點?

  • But, huh?

    但是,嗯?

  • I told you not to stand there.

    我告訴你不要站在那裡。

  • Are you gonna explode?

    你要爆炸了嗎?

  • I am not going to explode.

    我不會爆炸的。

  • I am a real vegetable and give it up.

    我是一個真正的植物人,放棄它。

  • All right.

    好的。

  • Yes, I am a robot.

    是的,我是一個機器人。

  • But I assure you I'm not going to explode unless my sparks touch something extremely flammable.

    但我向你保證,除非我的火花碰到極易燃燒的東西,否則我不會發生爆炸。

Ah, hello sir, Welcome to Mcdonald's.

啊,你好,先生,歡迎來到麥當勞。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋