Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • You've gone too far this time, Plankton.

    這次你走得太遠了,痞子。

  • You can hold me employees, try to destroy me restaurant,

    你可以抓住我的員工,試圖摧毀我的餐廳。

  • but nobody messes with me thermostat.

    但沒有人敢惹我的恆溫器。

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • See, Krabs, you can't defeat me.

    看吧,蟹老闆,你是打不倒我的。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Whoo!

    喔!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [coughing]

    [咳嗽聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • So... thirsty.

    所以......渴了。

  • Ahh.

    啊。

  • It's no use, we'll never find the rare desert sandwich.

    沒用的,我們永遠找不到稀有的沙漠三明治。

  • I'm ready.

    我已經準備好了。

  • Alright, man, let's see if we like, work out

    好吧,夥計,讓我們看看我們是否喜歡,工作了

  • some of this tension.

    這種緊張關係的一部分。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • How's the cold-blooded test going?

    冷血試驗進行得怎麼樣了?

  • Great. He's in the freezer right now.

    很好。他現在就在冰櫃裡。

  • SpongeBob, you moron. Cold-blooded means your body is

    海綿寶寶,你這個白痴。冷血的意思是你的身體是

  • the same temperature as the water around it,

    與它周圍的水溫相同。

  • not that you're actually cold.

    不是說你真的很冷。

  • Squidward, why?

    章魚哥,為什麼?

  • Oh, Mr. Krabs, I'm so sorry.

    哦,蟹老闆,我很抱歉。

  • We had to give you your physical without you knowing

    我們不得不在你不知道的情況下給你做體檢

  • or the Krusty Krab would of been shut down.

    否則蟹堡王就會被關閉。

  • And I'd have to get a real job.

    而且我還得找一份真正的工作。

  • Alright, final test: shell durability.

    好了,最後的測試:外殼的耐久性。

  • No, no, no, no, no, no.

    不,不,不,不,不,不,不。

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • Now you see why I don't like check-ups?

    現在你知道為什麼我不喜歡檢查了吧?

  • [crying]

    [哭聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [buzzing]

    [嗡嗡聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Wammer bammer in the slammer!

    Wammer bammer in the slammer!

  • Whoo hoo! I'm the queen of Jellyfish Fields

    Whoo hoo!我是水母領域的女王

  • How's that feel, losers?

    感覺如何,失敗者們?

  • [air horn honking]

    [空氣喇叭聲]

  • We don't like it.

    我們不喜歡這樣。

  • I can't see or hear you for my face has been cauterized.

    我看不到也聽不到你,因為我的臉已經被燒焦了。

  • Ah, you guys are just out of shape.

    啊,你們這些人就是不合群。

  • Come on, best two outta three.

    來吧,三個人中最好的兩個。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • But you've got all the jellyfish.

    但你已經得到了所有的水母。

  • And there's no more field.

    而且沒有更多的領域。

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • [giggling] Did I do that?

    [咯咯笑]我做了嗎?

  • Yes.

    是的。

  • You did this too.

    你也是這樣做的。

  • The Arctic is so cold.

    北極是如此寒冷。

  • [shivering]

    [顫抖著]

  • Come on, Squidward. You're a strong artist,

    來吧,章魚哥。你是一個強大的藝術家。

  • you can do it. No.

    你能做到的。沒有。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • SpongeBob?

    海綿寶寶?

  • Oh, hi, Squidward.

    哦,你好,章魚哥。

  • SpongeBob, what are you doing here?

    海綿寶寶,你在這裡做什麼?

  • Just getting some ice... fresh.

    只是得到一些冰......新鮮的。

  • [laughing] Need some help? Whoa.

    [笑] 需要幫助嗎?哇。

  • Here's your food.

    這是你的食物。

  • Hey, this is cold.

    嘿,這很冷。

  • Perfect.

    完美。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Eh, we'd better get you home.

    呃,我們最好讓你回家。

  • Phew.

    籲。

  • Oh, dear.

    哦,親愛的。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [gasping] Mrs. Puff?! You've been mashed.

    [喘氣] 泡芙夫人?你已經被搗毀了。

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • [clearing throat]

    [清嗓子]

  • Huh? She's alive!

    嗯?她還活著!

  • I'll get it, Squidward.

    我來接,章魚哥。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Krusty Krab.

    蟹堡王

  • Now, Fred, close your eyes and repeat after me

    現在,弗雷德,閉上你的眼睛,跟著我重複一遍

  • the ancient mantra.

    古老的咒語。

  • My feet are cold. My feet are cold.

    我的腳是冷的。我的腳是冷的。

  • My feet are cold.

    我的腳很冷。

  • My feet are cold. My feet are cold.

    我的腳是冷的。我的腳是冷的。

  • My feet are cold. My feet are cold.

    我的腳是冷的。我的腳是冷的。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • My butt!

    我的屁股!

  • My feet are cold. My feet are cold.

    我的腳是冷的。我的腳是冷的。

  • My feet are cold.

    我的腳很冷。

  • Ooh.

    哦。

  • How about a campfire song?

    篝火之歌如何?

  • No singing!

    不唱!不唱!不唱

  • Squidward!

    章魚哥!

  • All right, all right. Somebody get me a blanket.

    好了,好了。誰給我拿一條毯子。

  • Hey, Squidward.

    嘿,章魚哥。

  • What's with the extra foot, buddy?

    你怎麼多了一隻腳,夥計?

  • Huh? This isn't mine.

    嗯?這不是我的。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • Not you again.

    又是你。

  • Ha! Slimey snow vermin! You missed!

    哈!黏糊糊的雪地害蟲!你沒打中!

  • That weren't the attack.

    這並不是攻擊。

  • Huh?

    嗯?

  • Hit the deck!

    撞上甲板!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Gary!

    加里!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Oh, no, not again.

    哦,不,又來了。

  • Why go home when I have

    為什麼要回家,因為我有

  • Grandma's down home folk remedies right here?

    奶奶的下鄉民俗療法就在這裡?

  • Grandma always said, if you might be coming down

    祖母總是說,如果你可能要下來

  • with an illness, just stick your feet

    有病的時候,就把腳伸出來

  • in hot water. Or was it cold water?

    在熱水中。或者是冷水?

  • Something tells me... it wasn't that either.

    直覺告訴我......也不是這樣。

  • Of course, it wasn't hot water or cold water,

    當然,這不是熱水或冷水。

  • it was boiling oil.

    它是沸騰的油。

  • [sizzling]

    [噝噝聲]

  • Uh-huh. I can definitely feel the medicinal qualities.

    嗯,嗯。我絕對能感覺到藥用價值。

  • Oh, no!

    哦,不!

  • SpongeBob, you sure everything's all right?

    海綿寶寶,你確定一切都好嗎?

  • Yes, everything's fine in here.

    是的,這裡的一切都很好。

  • Man, that fur really hits the spot.

    夥計,那件毛皮真的很有特色。

  • No more frozen armpits.

    不再有凍結的腋窩。

  • And this highbrow goatee combo works like a charm.

    而這種高大上的山羊鬍組合就像一種魅力。

  • This is the best idea we've ever had.

    這是我們有史以來最好的主意。

  • You said it.

    你說的。

  • I'm ready for the longest, coldest winter ever.

    我已經準備好迎接有史以來最長、最冷的冬天。

  • Bring it on!

    來吧!

  • [birds chirping]

    [鳥兒的鳴叫聲]

  • Spring?

    春天?

  • [Sandy] Wow. Spring already?

    [桑迪]哇。已經是春天了?

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Tartar sauce. The lock is still frozen.

    塔塔拉醬。該鎖仍然是冷凍的。

  • [Sandy] I sure can't wait to get outside

    [桑迪]我肯定迫不及待地想出去。

  • and warm my fur.

    並溫暖我的皮毛。

  • Oh, look, it's SpongeBob and Patrick.

    哦,看,是海綿寶寶和派大星。

  • [shrieking]

    [尖叫聲]

  • Hey, guys.

    嘿,夥計們。

  • [banjo playing]

    [班卓琴演奏]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Goodnight, Gary.

    晚安,加里。

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • [beeping]

    [嗶嗶聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Whoo!

    喔!

  • Nothing like a refreshing morning dip, huh, SpongeBob?

    沒有什麼比清晨的浸泡更令人神清氣爽了,嗯,海綿寶寶?

  • W-What happened to sleeping?

    睡覺怎麼了?

  • Well, I'll be asleep all winter. We only three days for fun.

    好吧,我整個冬天都在睡覺。我們只有三天的時間來玩。

  • Well, hurry now. The giant clams like to feed at this hour.

    好了,現在趕快。巨型蛤蜊喜歡在這個時候進食。

  • Don't pretend you don't love it.

    不要假裝你不愛它。

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • Good work, man. [gasping]

    幹得好,夥計。[喘息聲]

  • I see you've read my book.

    我看到你已經讀了我的書。

  • Craig Mammalton?

    Craig Mammalton?

  • The tannest man on TV?

    電視上最黑的人?

  • [chuckles] None other.

    [笑]沒有其他。

  • Craig Mammalton.

    克雷格-馬默爾頓。

  • Ha! You missed me.

    哈!你錯過了我。

  • Whew. [gun cocking]

    嗚嗚。[槍聲響起]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • Score one for the boys back home.

    為家鄉的孩子們贏得了一個分數。

  • What the shrimp? Hey, what's going on here?

    什麼蝦?嘿,這裡發生了什麼?

  • Whoa, that's too hot!

    哇,這太熱了!

  • Whoa!

    哇!

  • Ah, here it is.

    啊,就在這裡。

  • Nothing like a sea-nut butter and jellyfish jelly sandwich

    沒有什麼比海洋堅果醬和水母果凍三明治更好的了

  • to help you get to sleep.

    以幫助你入睡。

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • [crickets chirping]

    [蟋蟀的鳴叫聲]

  • [foghorn honking]

    [霧笛鳴響]