Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Walkouts by some Scottish teachers, which began yesterday, have continued today.

    昨天開始的蘇格蘭教師罷工持續到了今天。

  • Tomorrow will be the first of six days of postal strikes across December.

    明天將是郵務人員 12 月期間六日罷工的第一天。

  • Rail strikes will take place over four days next week, with more planned for January.

    鐵路罷工會發生在下週間的四天,一月也已規劃更多罷工日。

  • And new strikes announced on Monday will start on Christmas Eve and run until early on the 27th.

    週一宣佈的新罷工活動將在聖誕夜開始,並持續到 27 日上午。

  • NHS workers are scheduled to walk out for four days in December.

    英國國民保健員工計劃在 12 月進行為期四天的罷工。

  • Ambulance staff on the 21st and 28th and nurses on the 15th and 20th in England, Wales, and Northern Ireland.

    在英格蘭、威爾斯和北愛爾蘭,急救人員將在 21 日和 28 日罷工、護理人員則是 15 日和 20 日。

  • Border Force staff became the latest to announce industrial action, with airports affected from the 23rd of December to the 26th, and then again from the 28th to the 31st.

    邊境管理局人員成為最新宣佈採取工業行動的人,使得機場從 12 月 23 日至 26 日以及 28 日到 31 日受到影響。

  • And driving test examiners, security staff at Eurostar, and some civil servants will also go on strike this month.

    駕照考官、歐洲之星保全和一些公務員也將在本月進行罷工。

  • Ali Fortescue reports.

    以下是 Ali Fortescue 的報導。

  • It's hard to list the sectors, the range of workers walking out.

    很難列舉出所有產業、各種罷工的工人。

  • I couldn't do my job safely.

    我無法安全地工作。

  • Hard, too, to hear stories like Katie's.

    聽到跟 Katie 一樣的故事也很難受。

  • I'm definitely working more, I'm being more mindful of my spending to make ends meet for sure.

    我無疑投入更多工時、更注意我的開支以確保收支兩平。

  • I have colleagues that are using food banks.

    我有同事已經在用食物銀行。

  • I have had colleagues, you know, tell their children that they don't think that Christmas is going to be a particularly great Christmas for them than this year.

    我也有些同事告訴他們的子女,他們不認為今年的聖誕節對他們來說會太好過。

  • I actually feel, in a way, fortunate that I don't have children that I have to say that to.

    我其實在某種程度上感到幸運,因為我沒有子女,不需要對他們這麼說。

  • And it's not just nurses.

    這不僅限於護理人員。

  • This was the Home Secretary's response today to the latest action called by Border Force.

    這是內政大臣今天對邊境管理局訴求行動的回應。

  • We've got plans in place that will involve, to a degree, bringing in some of our military colleagues to help us in a variety of roles.

    我們已經制定計劃,將在某種程度上引入軍事同仁,在各種崗位上協助我們。

  • And we want to⏤I mean, ultimately, you know, I'm not willing to compromise on security at the border.

    我們想要——最終來說,我不願意犧牲邊境安全。

  • And as train workers prepare to strike, too, the PM has talked about tougher anti-strike laws to stop the whole country (from) grinding to a halt.

    隨著鐵路人員準備開始罷工,首相也宣布將有更嚴格的反罷工條款,以避免全國被迫停擺。

  • Could we see the government increasing the threshold for strikes?

    我們是否會看到政府提高罷工門檻?

  • Make sure that more notice needs to be given.

    確保需要要更早給予通知。

  • There's plenty of options for legislation; it's something that's been looked at for a long time.

    立法有很多選擇,這是被關注很久的議題。

  • Something that Boris Johnson and Liz Truss were looking at, but it will take months to work.

    這是鮑里斯·強森和莉茲·特拉斯都在研討的議題,但要數個月才能奏效。

  • It won't keep trains moving and sectors working in the short term.

    它在短期之內,不能確保火車繼續運行、其它產業繼續工作。

  • And any constructive tone between the government and the unions last week turned to confrontation this week.

    上週政府和工會之間任何建設性基調都在本週變成了爭執。

  • Do you accept that, for a lot of people, you've become the face of winter disruption misery for a lot of people over Christmas?

    你是否接受對很多人來說,你已經成為聖誕節寒冬痛苦的代表?

  • Well, our message is, we're really sorry for the disruption; we don't want that to happen.

    嗯,我們的訊息是,我們真很抱歉造成干擾,我們不希望發生這種情況。

  • We don't want our members out on strike at Christmas time; we've got a bit of sabotage going on, and that's not good enough.

    我們不希望我們的成員在聖誕節期間罷工,已經出現了一些破壞行為,這還不夠好。

  • We want Mark Harper and the government to be a facilitator for a settlement rather than an obstacle to it, and that's got to change.

    我們希望馬克·哈珀和政府成為解決方案的促進者而不是障礙,這一點必須改變。

  • And what of labor? It's not clear they have an answer, either.

    而勞工方面呢?目前也不清楚他們是否有答案。

  • Labor aren't offering inflation-busting pay rises; Lisa Nandy said that would be unaffordable.

    工黨並未提出了打破通貨膨脹的加薪,麗莎·南迪說那是負擔不起的。

  • You're waiting for inflation to come down, like the conservatives, aren't you?

    你們跟保守黨一樣,在等待通貨膨脹率下降,是嗎?

  • One of the reasons why nurses, NHS workers, people who work on our railways are taking industrial action is, of course, as you say,

    護士、國民保健員工、鐵路人員採取工業行動的原因之一,當然是正如你所說的,

  • because we've got the highest inflation in 40 years, the highest tax burden in 70 years, and energy bills going through the roofs.

    因為我們正經歷 40 年來的通貨膨脹率新高、70 年來的最高稅收負擔,而且能源費用正在上升。

  • The government could also be doing more to tackle the root of some of these problems.

    政府也可以做更多事情來解決其中一些問題的根源。

  • - When do we want it? - Now!

    - 我們什麼時候要? - 現在!

  • The government has moved from negotiation to preparation for a winter of strike strain that will impact us all.

    但政府已經從談判轉向準備迎接一個將影響所有人的罷工寒冬。

  • Ali Fortescue, Sky News, Westminster.

    Sky New Ali Fortescue 在西敏寺的報導。

Walkouts by some Scottish teachers, which began yesterday, have continued today.

昨天開始的蘇格蘭教師罷工持續到了今天。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋