Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the european union embargo on Russian oil exports by sea is coming into force.

    歐盟對俄羅斯海上石油出口的禁運即將生效。

  • The West is hoping to squeeze Moscow's ability to wage war in Ukraine.

    西方希望擠壓莫斯科在烏克蘭發動戰爭的能力。

  • But the measures have been greeted with disdain by the Kremlin.

    但這些措施受到了克里姆林宮的蔑視。

  • A $60 a barrel cap on the price of Russian crude shipped elsewhere also takes effect today.

    對運往其他地方的俄羅斯原油價格設定的每桶60美元上限也於今天生效。

  • It was agreed on friday by the EU, the G seven group of wealthy nations and Australia.

    這是由歐盟、七國集團的富裕國家和澳洲在週五達成的。

  • But President Zelensky says the cap will not be viewed as a serious decision in Moscow here he is speaking on saturday, that is so sweet jim, it is quite comfortable for the budget of a terrorist state.

    但澤倫斯基總統說,在莫斯科,這個上限不會被視為一個嚴肅的決定,在這裡他是在星期六發言,這是如此甜蜜的吉姆,這對一個恐怖主義國家的預算來說是相當舒適的。

  • Russia has already caused colossal losses to all countries of the world by deliberately destabilizing the energy market and the world cannot dare to trigger its real energy disarmament.

    俄羅斯故意破壞能源市場的穩定,已經給世界各國造成了巨大的損失,世界不敢觸發其真正的能源裁軍。

  • This is a weak position and it's only a matter of time before stronger tools will have to be used.

    這是一個軟弱的立場,必須使用更強大的工具只是時間問題。

  • Anyway.

    無論如何。

  • Our news correspondent, Jessica Parker has the latest on how Kiev is taking the news and also the implications for Russia.

    我們的新聞記者傑西卡-帕克有關於基輔如何對待這一消息的最新情況,以及對俄羅斯的影響。

  • Kiev not remotely impressed, I think with that cap, to close to kind of the current prices that Russian oil has been trading around.

    我認為,基輔對這個上限沒有任何印象,接近於俄羅斯石油目前的交易價格。

  • And I think it's important to say the intention here set by the G seven, the Eu Australia.

    我認為有必要說說七國集團在這裡設定的意圖,即澳洲的Eu。

  • I dont think the intention is to stop Russian oil flowing into global markets of the fear if they did that if they set the cap too low is that you could then see a price spike affecting the global economy, but it is an attempt to limit Russia's revenues from oil.

    我不認為他們的意圖是阻止俄羅斯的石油流入全球市場,如果他們這樣做,如果他們把上限定得太低,你可能會看到價格飆升影響全球經濟,但這是一個試圖限制俄羅斯的石油收入。

  • Why?

    為什麼?

  • Well, then that eats into the Kremlin's coffers and it's into their ability, in theory, to finance this war.

    那麼,這就侵蝕了克里姆林宮的庫房,而且從理論上講,這也侵蝕了他們資助這場戰爭的能力。

  • But as you've heard from President Zelensky there, and indeed some people within the Eu for example, Poland Baltic nations, they've been arguing for these lower caps because they think that really isn't going far enough.

    但是,正如你從澤倫斯基總統那裡聽到的那樣,實際上歐洲內部的一些人,例如波蘭波羅的海國家,他們一直在爭論這些較低的上限,因為他們認為這真的還不夠遠。

  • I think it's interesting to note that it seems to be something that will be under discussion again and again, as they review this cap, depending on what happens on the oil markets.

    我認為有趣的是,這似乎是一個將被反覆討論的東西,因為他們審查這個上限,取決於石油市場上發生的情況。

  • But of course, as I say, the intention, the hope seems to be that it will cut into Russia's revenues one way or another.

    但當然,正如我所說的,其意圖、希望似乎是,它將以某種方式削減俄羅斯的收入。

  • Of course, they have other markets that they can go to, such as china for example.

    當然,他們還有其他可以去的市場,比如說中國。

  • But some analysts speculating, well, those countries still buying Russian oil, even if they're not signing up to the cap, they will have greater bargaining power because they can say along with that Eu embargo, partial embargo on Russian oil.

    但一些分析家推測,好吧,那些仍然購買俄羅斯石油的國家,即使他們不簽署上限,他們將有更大的討價還價能力,因為他們可以說隨著歐禁運,對俄羅斯石油的部分禁運。

  • They can say, well, you can't sell your oil to large parts of europe.

    他們可以說,好吧,你不能把你的石油賣給歐洲的大部分地區。

  • And as well, there's this cap set as well by countries that have quite a large portion of the global shipping market.

    還有,在全球航運市場中佔有相當大比例的國家也設定了這個上限。

  • So we'll have to wait and see how it plays out.

    是以,我們將不得不等待,看它如何發展。

  • A lot of people saying at the moment, they can't quite tell, they can't quite know exactly what the impact will be.

    很多人說,目前,他們不能完全說,他們不能完全知道到底會有什麼影響。

  • But of course, it is a pretty big major intervention happening today and how would you put this then?

    但當然,這是今天發生的一個相當大的重大幹預,當時你會怎麼說呢?

  • Just kind of in the larger picture, when we look at the war between Ukraine and Russia, um some talking about maybe even a decrease in activity in the coming months.

    只是在更大的範圍內,當我們看到烏克蘭和俄羅斯之間的戰爭時,嗯,有些人在談論也許在未來幾個月甚至會減少活動。

  • Some U.

    一些烏。

  • S.

    S.

  • Officials and I don't know they're obviously making some of these decisions and looking forward into the winter, which can be the most difficult time.

    官員們,我不知道他們顯然正在做出一些這樣的決定,並期待著進入冬季,這可能是最困難的時候。

  • Yes, so we've heard some rather contradictory suggestions actually over the last couple of days in terms of what might happen over the winter months.

    是的,所以我們在過去幾天聽到了一些相當矛盾的建議,實際上是關於冬季可能發生的情況。

  • Avril Haines, a very senior U.

    艾薇兒-海因斯,一個非常資深的美國人。

  • S.

    S.

  • Intelligence official saying over the weekend at the defense forum that her expectation was you could see the fighting slowed down over the winter and that both sides might look to prepare a kind of offensive campaign around the spring.

    情報官員週末在國防論壇上說,她的期望是你可以看到戰鬥在冬季放緩,雙方可能會尋求在春季前後準備一種進攻性的運動。

  • But then other Western analysts saying, well, no, actually what you might get instead is as the ground hardens, you get the kind of winter freeze, that's actually a more favorable condition, particularly for kind of tracked vehicles to cross terrain.

    但其他西方分析家說,好吧,不,實際上你可能得到的反而是隨著地面變硬,你得到那種冬天的凍結,這實際上是一個更有利的條件,特別是對於那種履帶式車輛穿越地形。

  • And certainly Ukrainian officials and people in the Ukrainian military pretty keen to suggest that they don't plan on staying any of course what Ukraine wants to show is that it still has momentum, of course not so long ago, it recaptured her son after the Russian retreat.

    當然,烏克蘭官員和烏克蘭軍方人士非常熱衷於暗示,他們不打算留下任何當然,烏克蘭想表明的是,它仍然有動力,當然,不久前,它在俄羅斯撤退後奪回了她的兒子。

  • And I think that Ukraine will want to send a message to those backing it as well in terms of money in terms of arms, that it is going to keep fighting and that it wants to keep securing victories thanks jess parker.

    我認為,烏克蘭將希望向那些支持它的人發出一個資訊,即它將繼續戰鬥,並希望繼續取得勝利,謝謝傑斯-帕克。

the european union embargo on Russian oil exports by sea is coming into force.

歐盟對俄羅斯海上石油出口的禁運即將生效。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋