字幕列表 影片播放
Hi everybody.
大家好。
Welcome to Ingrid dot com.
歡迎來到Ingrid dot com。
I'm adam before we start.
在我們開始之前,我是亞當。
I want you to come in closer when I want to let you in on a little secret.
當我想讓你知道一個小祕密時,我希望你能走近一點。
Ok, english is pretty difficult.
好吧,英語是相當困難的。
They know.
他們知道。
How do they know who spilled the beans?
他們怎麼知道誰洩露了消息?
Okay, so a couple of new expressions there for you.
好的,所以有幾個新的表達方式給你。
Maybe I'm just playing with you today.
也許我今天只是在和你玩。
I'm gonna talk to you about secrets.
我要和你談談祕密的問題。
Okay, Secrets are very important.
好的,祕密是非常重要的。
Everybody has secrets.
每個人都有祕密。
Everybody wants to share a secret with somebody.
每個人都想和別人分享一個祕密。
So there are certain expressions for sharing secrets and for keeping secrets and for telling somebody you're prepared to keep a secret.
是以,對於分享祕密和保守祕密以及告訴別人你準備保守祕密,都有一定的表達方式。
And then there are expressions when that secret has been uh you know, shared with other people.
然後,當這個祕密被呃......你知道的,與其他人分享的時候,也會有一些表達。
So first we're gonna talk about keeping secrets and then I'm gonna talk to you about revealing secrets.
是以,首先我們要談談保守祕密的問題,然後我再和你談談揭開祕密的問題。
The expressions that we use in english for all these things.
我們在英語中用來表示所有這些事情的表達方式。
So let's start with telling somebody you want them to keep the information secret.
是以,讓我們從告訴某人你希望他們對資訊保密開始。
Okay.
好的。
So if you're gonna let someone in on something to let in on means to share some piece of information that is not generally known, other people don't know about it.
所以,如果你要讓別人知道一些事情,讓別人知道意味著分享一些不為人知的資訊,其他人不知道的事情。
So, I'm gonna let you in on this little circle of information that only a few people know or maybe only I know and now only you will know.
所以,我要讓你知道這個只有少數人知道或也許只有我知道的小圈子資訊,現在只有你會知道。
So, I'm gonna share a secret with you now.
所以,我現在要和你分享一個祕密。
If somebody ever tells you, okay, between you and me or between us, that means they want you to keep this information secret.
如果有人告訴你,好吧,你和我之間或我們之間,這意味著他們希望你對這個資訊保密。
They don't want you to tell other people.
他們不希望你告訴其他人。
It's between us.
這是我們之間的事。
It doesn't go anywhere else.
它不會去別的地方。
Okay and very more direct.
好,而且非常直接。
Whatever this information or this story or this piece of thing we found doesn't leave this room.
無論這個資訊或這個故事或我們找到的這塊東西,都不會離開這個房間。
So this conversation doesn't leave this room.
所以這個談話不會離開這個房間。
It means it's only the people in the room can hear it and can know about it.
這意味著只有房間裡的人可以聽到,可以知道它。
Nobody else can.
沒有人可以。
Okay so whatever it is you're doing doesn't leave this room.
好的,所以不管你在做什麼,都不會離開這個房間。
Now.
現在。
You can change the word room.
你可以改變房間這個詞。
Doesn't leave, this office doesn't leave this hotel doesn't leave wherever you are.
不離開,這個辦公室不離開這個酒店不離開,無論你在哪裡。
If it's something doesn't leave it means it's not to be shared.
如果是東西不離開就意味著不可以分享。
Okay now this is a very good expression and it's very specific but it's become quite common and used in other situations.
好了,現在這是一個非常好的表達方式,它非常具體,但它已經變得相當普遍,並用於其他情況。
Las Vegas.
拉斯維加斯。
When people talk about Vegas, they're talking about Las Vegas and the U.
當人們談及拉斯維加斯時,他們談論的是拉斯維加斯和美國。
S.
S.
You know the place in all the movies with all the casinos and the gambling people go to Vegas and they do crazy things.
你知道所有電影中的那個地方,所有的賭場和賭博的人都去拉斯維加斯,他們做了瘋狂的事情。
A lot of people especially guys like to go there for like a bachelor party before they get married.
很多人尤其是男人喜歡在結婚前去那裡參加單身派對。
They have a big party.
他們有一個大聚會。
All the guys go together and they have some fun etcetera.
所有的人一起去,他們有一些樂趣等等。
Las Vegas is also known as Sin City.
拉斯維加斯也被稱為罪惡之城。
Okay.
好的。
Sin a sin is something bad like against the bible against religion.
罪,是指一些不好的事情,如違反《聖經》,反對宗教。
Right?
對嗎?
So Sin city.
所以罪惡之城。
So a lot of people do a lot of bad things in Vegas.
所以很多人在拉斯維加斯做了很多壞事。
But everybody understands that what happens in Las Vegas, what happens in Vegas stays in Vegas you don't take it home with you.
但每個人都明白,在拉斯維加斯發生的事情,在拉斯維加斯發生的事情都會留在拉斯維加斯,你不會把它帶回家。
You don't tell anybody else.
你不要告訴其他人。
Only the group you're with knows what happened.
只有你所在的小組知道發生了什麼。
But this expression has become so popular that people just automatically switch Vegas to wherever it is they are.
但這種表達方式已經變得如此流行,以至於人們只是自動將拉斯維加斯切換到他們所在的地方。
What happens in Toronto stays in Toronto?
在多倫多發生的事情會一直留在多倫多嗎?
Or what happens in this place stays in this place?
或者說在這個地方發生的事情就留在這個地方?
What happens camping, stays camping?
發生在露營的事情,就一直在露營?
Any situation you're in, just use this expression and take out the Vegas.
你在任何情況下,只要使用這種表達方式,就可以把拉斯維加斯拿出來。
Put in the new situation means don't share this information.
放在新形勢下意味著不要分享這些資訊。
Now.
現在。
For your ears.
給你的耳朵。
Only for your eyes only if somebody tells you that this is for your ears only means they're sharing a secret with you.
只給你看,如果有人告訴你這是隻給你聽的,意味著他們在和你分享一個祕密。
You're not supposed to tell anybody else.
你不應該告訴其他任何人。
If they're showing you something like a document, for example, it's for your eyes only means you can see it.
比如說,如果他們給你看的是一份文件之類的東西,只給你看的意思是你可以看到。
Don't tell anybody else what you saw.
不要告訴其他人你看到了什麼。
Don't let anybody else see it.
不要讓其他人看到。
Especially okay.
特別好。
Now, if you say Mum's the word now, we're talking about keeping a secret.
現在,如果你說媽媽這個詞了,我們說的是保守祕密。
Somebody wants to tell you a secret, but they want to make sure that you can keep it that you're not going to share it.
有人想告訴你一個祕密,但他們想確保你能保守這個祕密,你不會分享這個祕密。
So how do you how do you tell them that you're prepared to keep the secret?
那麼,你如何如何告訴他們,你準備保守這個祕密?
For example, I say I want to tell you something, but it's between between us between you and me or mum's the word.
例如,我說我想告訴你一些事情,但這是我們之間的事情,是你和我之間的事情,或者是媽媽說的。
Mum's the word means I will keep it quiet.
媽媽的話意味著我將保持沉默。
I will not say a mom, I will not say anything to anybody.
我不會說一個媽媽,我不會對任何人說什麼。
Oh sorry.
哦,對不起。
I forgot to mention before.
我之前忘了說了。
If somebody wants to tell you a secret.
如果有人想告訴你一個祕密。
They want you to make sure you understand it's a secret.
他們想讓你確保你明白這是個祕密。
They may say keep it hush hush hush.
他們可能會說,要保密,保密,保密。
Keep it quiet.
保持安靜。
Don't tell anybody.
不要告訴任何人。
And then you will say oh mom's the word or you will say my lips are sealed.
然後你會說哦,媽媽的話,或者你會說我的嘴脣是密封的。
My lips are closed.
我的嘴脣緊閉。
They're shut their tight.
他們把自己關得很緊。
I won't tell anybody.
我不會告訴任何人。
I'm gonna get back to this one in a second.
我馬上就會回到這個問題上。
If you tell somebody that the information is in the vault.
如果你告訴別人,資訊在保險庫裡。
Now if you think about a vault, a vault is a very protected room.
現在,如果你想一想金庫,金庫是一個非常受保護的房間。
For example in a bank, all the money is kept in a room there's like a metal a big metal or steel door.
例如,在銀行裡,所有的錢都放在一個房間裡,有一個金屬的大金屬或鋼鐵門。
Lots of alarms.
大量的警報器。
It's very safe.
這是非常安全的。
Nothing will come out.
沒有什麼會出來。
Nothing will come in.
沒有什麼會進來。
Okay.
好的。
So if you can keep something in the vault means you can keep it a secret and nobody will be able to get it out of you.
是以,如果你能把一些東西放在金庫裡,意味著你可以把它作為一個祕密,沒有人能夠從你那裡得到它。
Now off the record can go both ways.
現在,記錄外可以有兩種方式。
Can I speak to you off the record Or somebody says something you said.
我可以和你私下裡談談嗎?
And I said don't worry this is off the record.
我說別擔心,這是不記錄的。
It can go both ways to keep a secret or to tell somebody.
保守祕密或告訴別人,可以有兩種方式。
You will keep a secret.
你要保守一個祕密。
This is especially used by journalists when they are interviewing someone and that person wants to tell the journalists something but he or she doesn't want that.
當記者在採訪某人時,這個人想告訴記者一些事情,但他或她不願意這樣做,這一點特別適用於記者。
Journalists to write about that information in the newspaper or on tv they will say it's off the record means it's not being recorded.
記者要在報紙或電視上寫下這些資訊,他們會說這是不公開的,意味著沒有被記錄。
It's between you and me.
這是你和我之間的事。
Don't share it with other people.
不要與其他人分享。
Just have the information.
只要有了這些資訊。
Do whatever you want to do with it.
做任何你想做的事。
Okay so here I want to share a secret with you here I'm telling you.
好了,所以在這裡我想和你分享一個祕密,在這裡我告訴你。
Go ahead.
請講。
I will keep it.
我將保留它。
No problem.
沒問題。
But of course secrets somehow tend to get out and we're gonna find out the language to talk about how the secret got out and became public.
但當然,祕密在某種程度上往往會被洩露,我們要找出語言來談一談這個祕密是如何被洩露並變得公開的。
Okay.
好的。
Okay so now it's time to look at the other side of the equation when somebody lets the information slip.
好了,現在是時候看看方程式的另一面了,當有人洩露資訊的時候。
Okay that's one of the expressions we're gonna look here.
好吧,這是我們要看的一個表達方式。
A very common idiom that we used to talk about revealing a secret is to let the cat out of the bag.
我們用來談論透露祕密的一個非常常見的成語是把貓從袋子裡放出來。
It's a little bit of a strange idiom.
這是個有點奇怪的成語。
It has nothing to do with secrets.
這與祕密沒有關係。
But a cat is very feisty.
但貓是非常好鬥的。
It wants to run around and make noise and make trouble.
它想到處跑,製造噪音,製造麻煩。
It's in the bag it's contained when you let it out it goes all over the place and does crazy things just like a secret can do.
它在袋子裡,被控制住了,當你把它放出來時,它就會到處亂跑,做一些瘋狂的事情,就像一個祕密可以做的那樣。
Okay.
好的。
Another expression is spill the beans.
另一種表達方式是 "撒豆成兵"。
I'm not exactly sure where this one came from but it's also an idiom to spill the beans means to share a secret with other people or to share information that's not public.
我不太清楚這個成語是怎麼來的,但它也是一個成語,溢美之詞是指與他人分享祕密或分享不公開的資訊。
Okay.
好的。
Now to rat someone out.
現在要告發某人了。
This is usually used for criminals.
這通常用於犯罪分子。
When one criminal tells the police what another criminal did.
當一個罪犯告訴警察另一個罪犯所做的事情。
But it doesn't have to be in school.
但不一定要在學校。
If a child does, if a student does something behind the teacher's back and then the teacher turns around and said who did that, then another student might say, oh it was billy.
如果一個孩子做了,如果一個學生在老師的背後做了什麼,然後老師轉過身來說是誰做的,那麼另一個學生可能會說,哦,是比利。
So Billy ratted out, Oh sorry paul ratted out Billy.
是以,比利告發了,哦,對不起,保羅告發了比利。
Now the problem is that we would call paul the person who gave the secret a rat or we would call him a snitch.
現在的問題是,我們會稱提供祕密的保羅為告密者,或稱他為告密者。
But I'll talk about snitch again in a second.
但我一會兒再談告密者的問題。
So to rat someone out means to reveal the identity of the person who's trying to keep something secret.
是以,告發某人的意思是揭露試圖保守祕密的人的身份。
Okay now to give something away to give something away has many meanings.
好了,現在把東西送出去,把東西送出去有很多意思。
But in terms of secrets, if you give something away, you're giving enough of a hint that somebody can guess the rest of the secret and let something slip is very similar.
但就祕密而言,如果你給了一些東西,你就給了足夠的暗示,有人可以猜到祕密的其餘部分,讓一些東西溜走是非常相似的。
If you let a little piece of information just slip off your tongue, the person who hears it might be able to guess more information.
如果你讓一小段資訊就這樣從你的口中溜走,聽到的人可能會猜到更多資訊。
And the secret is no longer a secret.
而這個祕密已經不再是一個祕密了。
Right now again let's go talk about journalists or and talk about the media.
現在再讓我們去談談記者或和談談媒體。
If something leaks means that something is supposed to be private or supposed to be secret.
如果某件事情洩露了,意味著某件事情應該是私密的,或者應該是祕密的。
But somehow it it came out of the protected bubble.
但不知何故,它就從受保護的保麗龍中出來了。
It leaked out.
它漏了出來。
Got to the media and then became public knowledge, right?
傳到了媒體上,然後成為公眾知識,對嗎?
So that's more common and more more modern way of revealing a secret, give it to the media, let the media spread it out.
所以這是更常見、更現代的揭祕方式,把它交給媒體,讓媒體把它傳播出去。
If somebody cracks.
如果有人裂縫。
So for example, I have a secret and this person knows I have a secret and they keep pushing me and pushing me and pushing me and pushing me and finally I got crack I split into and the secret comes out and that person knows the secret as well.
是以,例如,我有一個祕密,而這個人知道我有一個祕密,他們不斷地推我,推我,推我,最後我得到了裂縫,我分裂成,祕密出來了,那個人也知道這個祕密。
Now there is something called an open secret.
現在有一種東西叫做公開的祕密。
This is especially used in business when a company is trying to keep a secret, they're gonna take over another company.
這在商業中尤其適用,當一家公司試圖保守祕密時,他們要接管另一家公司。
But everybody in the industry understands that this makes sense, and this is probably what they want and it's going to happen.
但行業中的每個人都明白,這是有意義的,這可能是他們想要的,它將會發生。
So it's a secret, but everybody knows about it.
所以這是一個祕密,但每個人都知道它。
So it's an open secret.
所以這是一個公開的祕密。
It's not really a secret, but the company is still pretending it's a secret.
這並不是一個真正的祕密,但該公司仍在假裝這是一個祕密。
Although everybody already knows about it.
雖然每個人都已經知道了這件事。
Now we have two expressions for people who share secrets.
現在,我們有兩種表達方式,用來形容分享祕密的人。
One is a whistleblower and the other is a snitch, technically these days, both are considered negative terms, a snitch is somebody who tells on another person who shares somebody's identity or shares a secret about somebody else.
一個是告密者,另一個是告密者,從技術上講,現在這兩個詞都被認為是負面的,告密者是指告發他人的人,他分享某人的身份或分享關於他人的祕密。
So like I said, like a rat snitch, but can also be a little bit more adult, Okay, rat, more criminal world snitch.
是以,就像我說的,像老鼠的告密者,但也可以是一個更多的成年人,好吧,老鼠,更多的犯罪世界告密者。
More kids and adults actually a whistleblower is a very special particular case.
更多的孩子和成年人實際上是一個非常特殊的特殊案例。
If I work in the company and I know that this company is doing illegal things and I go and I tell the media or I tell the police or I tell the government etcetera technically I'm doing something good because I'm telling the authorities that the company is doing something illegal.
如果我在公司工作,而我知道這家公司在做違法的事情,我去告訴媒體,或者告訴警察,或者告訴政府,等等,在技術上我是在做一件好事,因為我告訴當局,這家公司在做違法的事情。
But most people think of whistleblowers as snitches or rats and they get a lot of attacks in the media and everywhere else technically they're doing something good but people don't like people who give information who share secrets.
但大多數人認為告密者是告密者或老鼠,他們在媒體和其他地方受到很多攻擊,技術上他們在做一件好事,但人們不喜歡提供資訊的人,他們分享祕密。
So a very famous whistleblower is Edward Snowden.
是以,一個非常著名的告密者是愛德華-斯諾登。
I think everybody knows about him what he did with the S.
我想每個人都知道他對S所做的事情。
A.
A.
In the U.
在美國。
S.
S.
Again technically he's doing it to protect the people but people didn't look at him very well after that.
同樣從技術上講,他這樣做是為了保護人民,但之後人們對他的看法並不怎麼好。
Okay so if you have any secrets you'd like to share with us.
好的,所以如果你有任何祕密想和我們分享。
If you'd like to spill the beans please do so in the ink vid dot com comment section.
如果你想說出來,請在 ink vid dot com評論區說出來。
I'd love to hear your secrets.
我很想聽聽你的祕訣。
I'm sure there are very good secrets out there.
我相信那裡有非常好的祕訣。
But again if you're doing it properly then that secret is locked in the vault, that's never coming out.
但同樣,如果你做得很好,那麼這個祕密就被鎖在金庫裡,那是永遠不會出來的。
And that's the way it should be okay if you have any questions you can also ask me those in the comments section.
這就是它應該是好的方式,如果你有任何問題,你也可以在評論區問我。
There's a quiz that you can test your knowledge of these expressions and words.
有一個小測驗,你可以測試你對這些表達方式和單詞的知識。
If you like the video please give me a thumbs up and subscribe to my youtube channel and come back for more expressions grammar, all kinds of other things to help you learn, english.
如果你喜歡這個視頻,請給我一個大拇指,並訂閱我的youtube頻道,並回來看更多的表達文法,各種其他的東西來幫助你學習,英語。
See you again soon.
很快再見。
Bye.
再見。