Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [gasping]

    [喘息聲]

  • Do we get the job?

    我們能得到這份工作嗎?

  • Come on, Barnacle Boy, There's evil afoot!

    來吧,巴納克男孩,有邪惡的事情發生了!

  • [indiscernible] Mermaid Man!

    [難以辨認]美人魚人!

  • I'm right behind you!

    我就在你後面!

  • Mermaid Man and Barnacle Boy spot their archenemy,

    美人魚男子和藤壺男孩發現了他們的死敵。

  • Reflecto, up to no good.

    反射器,不務正業。

  • SpongeBob.

    海綿寶寶。

  • [sneezing]

    [打噴嚏]

  • it appears as though we'll have to plug up these holes.

    看來,我們必須堵住這些漏洞。

  • This outta do the trick.

    這是個好辦法。

  • Voila!

    Voila!

  • [sneezing]

    [打噴嚏]

  • Feel better?

    感覺好點了嗎?

  • I don't know.

    我不知道。

  • [sneezing]

    [打噴嚏]

  • Help! I'm shrinking!

    救命啊!我在縮水!

  • No!

    不!

  • Please don't hurt me!

    請不要傷害我!

  • [whistling]

    [口哨聲]

  • Phew!

    籲!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Dropped my spatula.

    我的鏟子掉了。

  • Uh. Me too.

    呃,我也是。

  • Ow!

    嗷!

  • Ah ha!

    啊哈!

  • You're copying me!

    你在抄襲我!

  • Yes.

    是的。

  • Here we come.

    我們來了。

  • Make way for a couple of entrepreneurs.

    為幾個創業者讓路。

  • Okay, Patrick, this is it.

    好了,帕特里克,這就是了。

  • The first step on our road to livin' fancy.

    在我們的生活道路上邁出的第一步是 "花哨"。

  • Just follow my lead.

    只要跟著我的思路走。

  • Good afternoon, sir.

    下午好,先生。

  • Could we interest you in some chocolate?

    我們能讓你對一些巧克力感興趣嗎?

  • Chocolate?

    巧克力?

  • Did you say chocolate?

    你說巧克力嗎?

  • Yes, sir. With or without nuts?

    是的,先生。有還是沒有堅果?

  • Chocolate?

    巧克力?

  • Chocolate!

    巧克力!

  • Chocolate!

    巧克力!

  • Chocolate!

    巧克力!

  • Chocolate!

    巧克力!

  • What do we need to start a movie?

    我們需要什麼來啟動一部電影?

  • Popcorn?

    爆米花?

  • No, Patrick, to start making a movie.

    不,帕特里克,要開始拍電影。

  • Oh.

    哦。

  • Let's start with the title.

    讓我們從標題開始。

  • Yeah.

    是的。

  • Oh! I got one!

    哦,我有一個

  • Adventures in the Underground City.

    地下城的冒險》。

  • Great, Pat! What happens?

    太好了,帕特!會發生什麼?

  • - Well, there's a city. - City.

    - 嗯,有一個城市。- 城市。

  • - And it's underground. - Underground.

    - 而且是在地下。- 在地下。

  • - And they have an adventure. - Adventure.

    - 而且他們有一個冒險。- 冒險。

  • - The end. - End. That's great, Pat!

    - 結束。- 結束了。這很好,帕特!

  • Hmm. Seems kind of short.

    嗯。似乎有點短。

  • I have an idea!

    我有個主意!

  • - Let's make it longer. - Longer! Yes! Okay.

    - 讓我們把它變長。- 長一點!好的!好的。

  • Let's have Mermaid Man

    讓我們擁有美人魚的男人

  • get his face shrunk by Kelp Thing's face minimizer!

    讓他的臉被Kelp Thing的臉部縮小劑縮小!

  • Yeah! And then he... um...

    是的!然後他... 嗯...

  • He drinks... cheese... coffee!

    他喝......奶酪......咖啡!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Good one. Pat!

    好樣的。Pat!

  • Spies don't use the front door, Patrick.

    間諜不走前門,帕特里克。

  • We've gotta figure out a complicated way to get inside.

    我們得想出一個複雜的辦法來進去。

  • This looks like a job for Patrick Star Laserpants!

    這看起來像是帕特里克-明星脈衝光褲的工作!

  • Ooh!

    哦!

  • Ahh!

    啊!

  • [farting]

    [放屁聲]

  • Good work, Patrick!

    幹得好,帕特里克!

  • Now it's my turn.

    現在輪到我了。

  • I thought you were holding the rope.

    我以為你在拿著繩子。

  • I am!

    我是!

  • You need to be quiet.

    你需要保持安靜。

  • We're on a secret mission!

    我們正在執行一項祕密任務!

  • He starts with the marriage of King Amoeba and Queen Mildew.

    他從阿米巴國王和黴菌女王的婚姻開始。

  • Then through a few inbred generations,

    然後通過幾代人的近親繁殖。

  • ends at you, Sir Patrick.

    在你身上結束,帕特里克爵士。

  • Which makes you a descendant of royalty.

    這使你成為皇室成員的後裔。

  • You are a king.

    你是一個國王。

  • And now it's time I adjourn to the Royal Ministry,

    現在是我休會到皇家部的時候了。

  • where I shall be at your service,

    我將在那裡為你服務。

  • Your Highness.

    殿下。

  • Wow, Patrick! That's great!

    哇,帕特里克!真不錯!

  • - What is? - That you're king!

    - 什麼是?- 就是你是國王!

  • What's a king?

    什麼是國王?

  • When you're a king, you can get anything you want.

    當你是一個國王時,你可以得到你想要的任何東西。

  • Anything I want?

    我想要什麼嗎?

  • SpongeBob, do you think we could get something to eat?

    海綿寶寶,你覺得我們可以去吃點東西嗎?

  • Your wish is my command, Your Majesty.

    您的願望就是我的命令,陛下。

  • Ooh.

    哦。

  • Right. It's just those guys we're going to wrestle.

    對。就是那些我們要去摔跤的人。

  • Hello, fellow competitors.

    你好,各位參賽者。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • What was that?

    那是什麼?

  • Hmm. That's wrestle ease for you're dead meat.

    嗯。這就是摔跤的輕鬆,因為你是死人。

  • I don't get it.

    我不明白。

  • Hey! Look, Patrick!

    嘿,看,帕特里克!

  • It's Mr. Krabs, cheering us on!

    是蟹老闆,在為我們歡呼!

  • Oh!

    哦!

  • Whoa.

    哇哦。

  • Oh. Hey, SpongeBob.

    哦。嘿,海綿寶寶。

  • Hey, Patrick.

    嘿,帕特里克。

  • Look, Patrick. It's a fist.

    看,帕特里克。這是個拳頭。

  • Fist? Where?

    拳頭?在哪裡?

  • Oh. Yeah, that's definitely a...

    哦。是的,這絕對是一個...

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • [gurgling]

    [潺潺聲]

  • What brilliant slogans have you come up with this week, Patrick?

    本週你想出了哪些精彩的口號,帕特里克?

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • - Huh? - Gah!

    - 嗯?- Gah!

  • You're supposed to be coming up with witty catchphrases

    你應該想出一些詼諧的口頭禪

  • to keep that rabble out there happy!

    讓外面的烏合之眾高興!

  • We've kind of got that one already.

    我們已經有了這個想法。

  • Oh, I like that one!

    哦,我喜歡那個!

  • Eh.

    Eh.

  • Oh, well, if it ain't broke, don't fix it.

    哦,好吧,如果它沒有壞,就不要修。

  • Keep up the good work.

    繼續保持良好的工作。

  • I guess.

    我猜。

  • You got it, boss.

    你知道的,老闆。

  • Hey, everyone!

    嘿,大家好!

  • Chum is fum!

    查姆是福姆!

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • What do I do?

    我應該怎麼做?

  • B-R-A-K-E.

    B-R-A-K-E。

  • I could do that.

    我可以做到這一點。

  • Well, SpongeBob, I think our troubles are over.

    好了,海綿寶寶,我想我們的麻煩已經結束了。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • You broke the brake?

    你把剎車弄壞了?

  • It told me to.

    它告訴我。

  • What do we do now?

    我們現在該怎麼做?

  • One of these thingamahoochies has to stop the train!

    這些東西中必須有一個能讓火車停下來!

  • - Patrick, try something! - I'm on it!

    - 帕特里克,試試吧!- 我正在做!

  • Maybe shoveling in these black rocks'll help!

    也許鏟上這些黑石子會有幫助!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Art!

    藝術!

  • Thanks, man. Here's fifty bucks.

    謝謝你,夥計。這裡有50塊錢。

  • I'll bet he never sells another.

    我打賭他再也不賣了。

  • Hey, Ted. Where'd you get that art?

    嘿,特德。你從哪裡得到這些藝術品的?

  • Prom that pink genius over there.

    答應那個粉紅色的天才在那裡。

  • I wanna buy one.

    我想買一個。

  • - Me, too. - I also.

    - 我也是- 我也是。

  • I'll bet...

    我敢打賭...

  • Squidward, I think we should have a little talk

    章魚哥,我想我們應該談一談

  • about your gambling problem.

    關於你的賭博問題。

  • Hmm.

    嗯。

  • I actually want to go to work today.

    實際上,我今天想去上班。

  • Here we are, boys.

    我們到了,孩子們。

  • Our first gig.

    我們的第一場演出。

  • All those people are lined up to see you.

    所有這些人都在排隊等著見你。

  • Sounds like a load of hooey.

    聽起來像是一派胡言。

  • Alright, roadie, start unloading the hooey.

    好了,路人甲,開始卸下胡言亂語。

  • Uh, Mr. Krabs, where do I put this?

    呃,蟹老闆,我應該把這個放在哪裡?

  • Anywhere's fine.

    任何地方都可以。

  • Then what about this?

    那麼這個呢?

  • Hey, look, it's Ned and the Needlefish!

    嘿,看,那是奈德和針魚!

  • - This is business. - No!

    - 這就是生意。- 不!

  • Oh no!

    哦,不!

  • This is business.

    這就是生意。

  • Business.

    業務。

  • No!

    不!

  • - No! - This is business.

    - 不!- 這就是生意。

  • Business.

    業務。

  • Not 4-B!

    不是4-B!

  • No!

    不!

  • Wow, you're very upset about conference room 4-B.

    哇,你對4-B會議室非常不滿。

  • And I can't say I blame you.

    我也不能說我怪你。

  • Because Conference Room 4-B

    因為4-B會議室

  • is the most terrifying conference room

    是最令人恐懼的會議室

  • in the whole building.

    在整個建築中。

  • More people have been fired in here,

    更多的人在這裡被解僱。

  • than all the other conference rooms combined!

    比其他所有的會議室加起來都要多!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • The Krabby Patties.

    蟹黃派。

  • They taste so nice that they... taste nice.

    它們的味道非常好,它們......味道很好。

  • Hey, that was my slogan.

    嘿,那是我的口號。

  • Great stuff, huh? This guy is gonna be a star.

    偉大的東西,嗯?這傢伙會成為一個明星。

  • I'm already a Star.

    我已經是一個明星了。

  • That's the attitude.

    這就是態度。

  • Behold, SpongeBob!

    看哪,海綿寶寶!

  • Before laughter,

    在笑聲之前。

  • there was the pre-hysterical period.

    有一個預熱的時期。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oh! Oh, look, honey.

    哦!哦,看,親愛的。

  • What an excellent example of the Primitive Security Guard era.

    這是原始保安員時代的一個多麼好的例子。

  • I almost forgot rule number fouth!

    我差點忘了第四條規則!

  • No flash photography!

    不要用閃光燈拍照!

  • [squealing]

    [尖叫聲]

  • And that is everything I know about being a security guard.

    這就是我對做一名保全所知道的一切。

  • Oh.

    哦。

  • I even hired a fry cook,

    我甚至僱了一個油炸廚師。

  • since I'm too busy being the boss now.

    因為我現在太忙於當老闆了。

  • Just like you woulda done.

    就像你會做的那樣。

  • Huh? No, no, no!

    嗯?不,不,不!

  • Hmm.

    嗯。

  • Don't worry. I taught him everything I know.

    別擔心。我把我知道的一切都教給了他。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Order's up!

    訂單開始了!

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • You will be washing dishes today.

    你今天要洗碗。

  • What do you think of that?

    你對這個問題怎麼看?

  • Oh, I had a thought once.

    哦,我曾經有一個想法。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Ooh. You sure put the goofy in goober.

    哦。你肯定把傻子放在傻子裡。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • I'll check on you in a few minutes.

    我幾分鐘後就去看你。

  • Ooh.

    哦。

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Exceptional!

    非凡的!

  • Show me how you cleaned all these dishes so fast.

    讓我看看你是如何這麼快就把這些盤子都洗乾淨的。

  • Okay.

    好的。

  • [gurgling]

    [潺潺聲]

  • Never tell anyone you did that.

    永遠不要告訴別人你做了這個。

  • [laughing]

    [笑聲]

[gasping]

[喘息聲]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋