字幕列表 影片播放
(bright upbeat music) (air whooshing)
(明亮歡快的音樂) (空氣嗖嗖聲)
- The center of the operations is the computer.
- 操作的中心是計算機。
Computer is a MacBook Pro
電腦是MacBook Pro
and it's probably the most expensive
而且這可能是最昂貴的
piece of gear on this Riser.
在這個Riser上有一塊齒輪。
And we sort of need it to be as powerful
而且我們需要它有足夠的力量
as we can get it to be
因為我們可以讓它成為
because that's where most of the action happens.
因為那是大部分行動發生的地方。
So it needs to be reliable.
所以它需要是可靠的。
It needs to have plenty of CPU headroom.
它需要有足夠的CPU淨空。
I'm running Ableton Live
我正在運行Ableton Live
and I'm also running Reason by Propellerhead
我還在運行Propellerhead的Reason軟件
and several plugins.
和幾個插件。
To send the signal into the computer,
要把信號送入計算機。
we need to establish our MID chain.
我們需要建立我們的MID鏈。
So I'm a keyboard player.
所以我是一個鍵盤手。
This is a keyboard controller that I use
這是我使用的一個鍵盤控制器
for most of what happens during the show.
對於節目中發生的大部分事情。
This is an Edirol PCR-500.
這是一臺Edirol PCR-500。
It's just a controller that doesn't generate any audio,
它只是一個控制器,不產生任何音頻。
and a controller to me is good for several things.
而控制器對我來說有幾個好處。
One being the keyboard action.
一個是鍵盤動作。
This one has solid usable Synth Action,
這個人有堅實的可用的合成器動作。
and that's really all I need for a show like this
這就是我對這樣一個節目所需要的全部。
where I'm not playing any piano.
在那裡我不彈任何鋼琴。
This show is all synthesizer and sampler sounds
這個節目都是合成器和採樣器的聲音
and effects and things like that.
和效果以及諸如此類的東西。
So a solid Synth Action is quite comfortable.
是以,一個堅實的合成器行動是相當舒適的。
Another good thing about a controller is
控制器的另一個好處是
buttons and faders and knobs.
按鈕、推子和旋鈕。
Those are always fun,
這些總是很有趣。
and honestly, just the more the merrier.
說實在的,就是越多越好。
The thing about controllers with Ableton
關於Ableton的控制器的事情
and the thing about Ableton really is that,
而關於Ableton的事情真的是這樣。
in Ableton any controller can do
在Ableton中,任何控制器都可以做
whatever you tell it to do,
無論你告訴它做什麼。
and Ableton makes that exceptionally easy.
而Ableton讓這一切變得異常簡單。
So for example, I might use these four
是以,例如,我可能會使用這四個
to switch between sounds in the middle of the song.
來在歌曲中間切換聲音。
I might use this one or this one
我可能會用這個或這個
to navigate to the next song,
以導航到下一首歌曲。
I might use this knob to sweep a filter,
我可能會用這個旋鈕來掃除一個濾波器。
so really any button here can do anything I want.
是以,這裡的任何按鈕都可以做我想做的事情。
In addition to the keyboard controller
除了鍵盤控制器之外
I have a couple of other things happening at my feet.
我的腳下還發生了一些其他事情。
Sometimes two hands is just not enough
有時兩隻手是不夠的
to cover all the parts that need to be covered.
以覆蓋所有需要覆蓋的部分。
So on this tour, I'm trying an extension,
是以,在這次旅行中,我正在嘗試延長。
I'm trying to use more of my limbs.
我正試圖更多地使用我的四肢。
So this is a 12 Step by Keith McMillen Instruments, KMI.
是以,這是Keith McMillen Instruments, KMI的12步。
It's a very simple compact
這是一個非常簡單的緊湊型
yet functional MIDI foot controller.
但功能性的MIDI腳踏控制器。
It's great to play some additional parts
很高興能扮演一些額外的角色
that are suitable for your foot.
適用於你的腳。
Moving on, very popular expression pedal by Roland,
繼續說,羅蘭公司非常流行的表情踏板。
a Yamaha sustained pedal
一個雅馬哈持續踏板
and a very simple USB foot switch.
和一個非常簡單的USB腳踏開關。
They sort of extend my capabilities
他們算是擴展了我的能力
in terms of knobs and buttons
在旋鈕和按鈕方面
but it's just something that I can do in addition
但這只是我可以做的事情,此外還有
at the same time with my feet.
在同一時間,我的腳。
So I can sweep a filter or even make a button
所以我可以掃一個過濾器,甚至做一個按鈕
toggle type switch (foot pedal clicking)
撥動式開關(腳踏板點擊)。
with this expression pedal or control volume, obviously.
用這個表情踏板或控制音量,顯然。
Really any function.
真的是任何功能。
I use this pedal quite a lot
我經常使用這個踏板
and it's incredibly helpful.
而這對我們的幫助是難以置信的。
This can accomplish some of the same things,
這可以達到一些相同的效果。
maybe switch from one sound to another
也許從一個聲音切換到另一個聲音
or navigate to the next file.
或導航到下一個文件。
Even again, incredibly flexible,
即便如此,也是令人難以置信的靈活。
nothing to it, really.
沒有什麼可說的,真的。
All these components are readily available.
所有這些組件都是現成的。
None of it is somehow
這一切都不是莫名其妙的
modified or custom made,
改裝或定製的。
so very simple ingredients.
是以,非常簡單的成分。
So this is what
所以這就是
feeds MIDI signal into the computer from this Riser.
將MIDI信號從這個Riser送入電腦。
What then needs to happen is
然後需要發生的是
we process the mid in Ableton
我們在Ableton中處理中段
and make it bent to our will
並使其屈服於我們的意志
and make it generate audio.
並使其產生音頻。
And then that audio has to go out to the house,
然後這些音頻必須傳到屋外。
so let's explore what goes on down here.
是以,讓我們探討一下這裡的情況。
So from these mid controllers,
是以,從這些中控人員。
we arrive at this station here
我們在這裡到達這個車站
where we have a USB hub.
在這裡我們有一個USB集線器。
It's a powered USB hub which is very important
它是一個供電的USB集線器,這非常重要
when you have a lot of things plugged in.
當你有很多東西插入的時候。
In my case, there's quite a lot of these,
就我而言,有相當多的這種情況。
so the keyboard and the USB switch.
是以,鍵盤和USB開關。
This is an interface for the drum triggers,
這是一個鼓形觸發器的接口。
and this is the KMI 12 Step.
而這是KMI的12個步驟。
And this is how the MIDI get into our computer system.
這就是MIDI進入我們計算機系統的方式。
To get the audio into the house,
為了讓音頻進入房子。
we use these two units.
我們使用這兩個組織、部門。
These are MOTU Ultralite.
這些是MOTU Ultralite。
I like them because they're a compact
我喜歡他們,因為他們是一個緊湊的
and solidly built and they have 10 outputs,
而且結構牢固,它們有10個輸出。
which is really cool.
這真是太酷了。
Those inside this box are fed into a DI by Radial
這個盒子裡的東西被送入Radial公司的DI中。
and comes out the other side,
並從另一邊出來。
goes into a snake and into the house.
變成了一條蛇,進入了房子。
(deep base upbeat music)
(深基調的歡快音樂)