Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Traveling in India is inherently chaotic,

    在印度旅行本來就很混亂。

  • but the best way to get around all that chaos is a tuk tuk. Hello

    但要繞過這些混亂的地方,最好的辦法是乘坐嘟嘟車。 你好

  • Good morning Vagabuddies.

    早上好,Vagabuddies。

  • Welcome back to Rajasthan.

    歡迎回到拉賈斯坦邦。

  • Right now we are in the city of Udaipur,

    現在,我們在烏代浦爾市。

  • known as the City of the Lakes

    被稱為湖泊之城

  • surrounded by lakes, and

    被湖泊包圍,以及

  • this morning we're starting things off a little bit of chai

    今天早上,我們開始喝一點茶。

  • from the chai wallah here.

    來自這裡的茶水工。

  • And we have a very interesting day planned.

    我們還計劃了一個非常有趣的一天。

  • I will let Marko bring you all up to speed.

    我將讓馬科給大家介紹一下情況。

  • I mean I'd rather just let you guys see it as it unfolds.

    我的意思是我寧願讓你們看到它的展開。

  • So we're going to go, first things first, to the lake around which the entire city is built.

    所以我們要去,首先是去湖邊,整個城市都是圍繞這個湖而建。

  • What's going on with this mustache?

    這個小鬍子是怎麼回事?

  • Okay. The mustache.

    好的。鬍子。

  • These guys are giving me grief for my mustache.

    這些人因為我的鬍子而讓我傷心。

  • The truth is that I first got.....

    事實是,我第一次得到.....

  • Excuse me. Excuse me. Excuse me.

    請原諒我。請原諒我。 請原諒我。

  • The truth is that I first grew a mustache when I was here nine years ago in Rajasthan, and the locals told me

    事實是,我第一次留鬍子是九年前在拉賈斯坦邦這裡,當地人告訴我

  • I just had a little baby mustache just like Alex's little baby mustache, and I started pulling it

    我只是有一個小的嬰兒鬍子,就像亞歷克斯的小嬰兒鬍子一樣,我開始拉它。

  • They're like just pull the edges, pull the edges.

    他們就像只是拉動邊緣,拉動邊緣。

  • And they showed me it will eventually curl into what it is now.

    而且他們向我展示了它最終會捲曲成現在的樣子。

  • Mark has been pulling himself for the last ten years?

    馬克在過去十年裡一直在拉扯自己?

  • No, less and it looks like it's finally starting to get there.

    不,更少,而且看起來終於開始有了。

  • You will see the transformation will be complete.

    你會看到轉變將是完整的。

  • As I continue on this journey through Rajasthan,

    當我繼續在拉賈斯坦邦的這段旅程中。

  • I will become a Maharaja beard.

    我將成為一個馬哈拉吉的鬍子。

  • Mustache Man.

    小鬍子的人。

  • Well traveling in India is inherently chaotic,

    那麼在印度旅行本來就很混亂。

  • but the best way to get around all that chaos is a tuk tuk. Hello.

    但繞過所有這些混亂的最好方法是乘坐嘟嘟車。 你好。

  • They kind of just swerve around and get through any gap,

    他們只是轉來轉去,穿過任何缺口。

  • not like there are really any rules of the road here in India.

    在印度,並不是真的有什麼道路規則。

  • It's just kind of like... go for it!

    它只是有點像......去吧!"。

  • Well, the first destination of the day is the City Palace here in Udaipur.

    那麼,今天的第一個目的地是烏代浦爾這裡的城市宮殿。

  • Udaipur is known as the White City, as you can see.

    烏代浦爾被稱為白城,你可以看到。

  • A lot of buildings are painted white.

    很多建築物都被塗成白色。

  • Like many other cities in Rajasthan,

    與拉賈斯坦邦的許多其他城市一樣。

  • it was once ruled by its own Maharaja,

    它曾經被自己的大君所統治。

  • the Maharaja of Udaipur.

    烏代普爾的大君。

  • This is his palace, and we are going to go inside.

    這是他的宮殿,我們要進去看看。

  • Honestly, this has got some of the best souvenir shopping in all the world.

    老實說,這裡有世界上最好的紀念品購物。

  • The original bohemian style came from people who would travel

    最初的波西米亞風格來自於那些會旅行的人。

  • to the east and bring back cool stuff,

    到東部去,並帶回了很酷的東西。

  • and this is literally like an emporium of awesome things.

    這簡直就像一個令人敬畏的東西的大賣場。

  • There're leather bags;

    有皮包。

  • There're textiles; there're cool rugs.

    有紡織品;有很酷的地毯。

  • It's really cool. The mustache? Yes.

    這真的很酷。鬍子? 是的。

  • See some people appreciate the mustache out here.

    看到有些人欣賞這裡的鬍子。

  • He has a mustache, though.

    不過,他有鬍子。

  • I got Rajasthani mustache. That's cool because

    我有拉賈斯坦人的鬍子。 這很好,因為

  • you look like Rajasthani now. Yeah.

    你現在看起來像拉賈斯坦人。 是的。

  • Thank you, man.

    謝謝你,夥計。

  • Ladies and gentlemen, a monumental discovery has been made.

    女士們,先生們,我們有了一個不朽的發現。

  • I think I finally solved the

    我想我終於解決了

  • eternal question of what happened to Tupac Shakur.

    圖帕克-沙庫爾的遭遇是個永恆的問題。

  • He is here, and there is proof. I figured it out.

    他就在這裡,而且有證據。我想出來了。

  • There he is.. Tupac Shakur.

    他在那裡...Tupac Shakur.

  • Didn't go to Jamaica

    沒有去牙買加

  • He came here to Rajasthan to India to live out the rest of his days as a Raj,

    他來到印度拉賈斯坦邦這裡,以拉吉的身份度過餘生。

  • which is not a bad call.

    這不是一個錯誤的決定。

  • So this is a cage

    所以這是一個籠子

  • to trap tigers and

    誘捕老虎和

  • trap panthers in that one over there.

    在那邊的那個陷阱裡有豹子。

  • All these gates are big enough to let an elephant pass through because

    所有這些門都大得足以讓大象通過,因為

  • historically elephants were like the tanks of Indian armies.

    歷史上,大象就像印度軍隊的坦克。

  • They were heavy lifting materials that could carry things, and they could ram doors.

    他們是可以搬運東西的重型起重材料,他們可以衝撞門。

  • So you see the gates right here actually have spikes on them,

    是以,你看到這裡的大門實際上有釘子在上面。

  • which was a defensive measure to stop elephants from charging

    這是為阻止大象衝撞而採取的防禦性措施

  • and hitting the gates with their heads.

    並用他們的頭撞向大門。

  • Now we're inside the City Palace complex at Udaipur.

    現在我們在烏代浦爾的城市宮殿群內。

  • This is one of the most magnificent buildings in all of Rajasthan,

    這是整個拉賈斯坦邦最宏偉的建築之一。

  • and it is the largest palace in the state.

    而且它是該州最大的宮殿。

  • It was the capital of the Mewar Kingdom.

    它是梅瓦爾王國的首都。

  • If you remember, we said Rajasthan means

    如果你還記得,我們說過拉賈斯坦邦意味著

  • Land of the Rajas, Land of the Kings because there was about a dozen

    拉賈斯的土地,國王的土地,因為有大約十幾個

  • independent kingdoms throughout this whole land.

    在這整個土地上的獨立王國。

  • And this was one of them.

    而這是其中之一。

  • The Mewars were a warrior tribe.

    梅瓦人是一個戰士部落。

  • They fought off foreign invaders, most notably in a battle with Akbar.

    他們擊退了外國侵略者,最引人注目的是與阿克巴的一場戰鬥。

  • Akbar was from the Mughal Empire,

    阿克巴來自莫臥兒帝國。

  • and they were invading from around Afghanistan area.

    而他們是從阿富汗地區周圍入侵的。

  • This palace complex was built before that invasion

    這座宮殿群是在那次入侵之前建造的。

  • because the local maharajah had been walking through this area and found a hermit

    因為當地的大君曾走過這個地區,發現一個隱士。

  • who suggested that he change his capital here.

    他建議他在這裡改變他的資本。

  • It's actually a really good defensive location because it's surrounded by mountains, and it's right on this lake.

    它實際上是一個非常好的防禦地點,因為它被群山環繞,而且它就在這個湖邊。

  • So it made it hard for foreign invaders to come in.

    所以它使外國侵略者很難進來。

  • Although they did lose the battle of Akbar, they became vassals of that empire and later the British.

    雖然他們確實在阿克巴之戰中失敗了,但他們成為了該帝國的附庸,後來又成為了英國的附庸。

  • You can see that this building fuses Mughal,

    你可以看到,這座建築融合了莫臥兒的風格。

  • Arabic, Muslim architecture with Rajasthani styles.

    阿拉伯、穆斯林建築與拉賈斯坦尼風格。

  • All right. Well our tour through the City Palace continues.

    好的。 好了,我們的城市宮殿之旅繼續進行。

  • Right now we're kind of like up at the top.

    現在,我們有點像在上面的人。

  • This is where the Maharaja used to kind of hang out, take in the view.

    這裡是大君過去常去的地方,可以欣賞到美景。

  • It's extremely crowded nowadays.

    如今,這裡非常擁擠。

  • This is a very popular tourist site here in Udaipur,

    這是烏代浦爾這裡一個非常受歡迎的旅遊景點。

  • but it's easy to see why.

    但很容易看出原因。

  • This is the peacock. This is the royal bird of Rajasthan,

    這就是孔雀。 這是拉賈斯坦邦的皇家鳥。

  • and you can see why because the

    而且你可以看到為什麼,因為

  • maharajahs are definitely peacock with their style.

    大君們的風格絕對是孔雀開屏。

  • They would go very ostentatious and flagrant.

    他們會非常浮誇和公然地去做。

  • It's a good, really good style,

    這是一種好的、真正好的風格。

  • but much like the peacock, they like to strut the stuff.

    但就像孔雀一樣,它們喜歡趾高氣揚。

  • Something that continues to happen to us here in India....

    一些繼續發生在我們這裡的事情,在印度....

  • It's pretty funny.

    這是很有趣的。

  • People would just walk up to you and ask for a selfie,

    人們會直接走到你面前,要求自拍。

  • or in our case, we were just sitting on the bench,

    或者就我們而言,我們只是坐在長椅上。

  • and they just sat down in between us and

    他們就在我們中間坐下來,然後

  • they demanded.. they demanded a photo,

    他們要求......他們要求拍一張照片。

  • but then again, I think that

    但是,我又認為,

  • Carlos brought up a good point that it's kind of like Karma

    卡洛斯提出了一個很好的觀點,這有點像因果報應。

  • because we travel around and take photos of people all the time,

    因為我們到處旅行,一直在給人們拍照。

  • everywhere we go.

    我們所到之處。

  • So you know it's only fair that... what can we not, can we say no?

    所以你知道這是唯一公平的......我們可以不,我們可以說不嗎?

  • I mean we know, what are we?

    我是說我們知道,我們是什麼?

  • We have to say yes. So we're just going to be

    我們必須說是。 是以,我們只是要

  • floating around on Facebook with a bunch of total strangers

    在Facebook上和一群完全陌生的人一起飄來飄去

  • and smiling faces and doing the double peace sign.

    和笑臉,並做了兩個和平手勢。

  • All right guys it's lunch time.

    好了,夥計們,午餐時間到了。

  • We have some more like kofta.

    我們還有一些像Kofta一樣的東西。

  • We got some chicken tikka masala, garlic naan, mixed veg, and

    我們得到了一些雞肉tikka masala,大蒜烤餅,混合蔬菜,和

  • bhindi.

    bhindi。

  • Bhindi is okra. Lady fingers.

    Bhindi是秋葵。女士的手指。

  • You're eating lady fingers?

    你在吃女士手指?

  • Yeah. Bhindi

    是的。Bhindi

  • All the Hindi I know is basically just the menu.

    我所知道的所有印地語基本上都只是菜單。

  • All right you guys, we are in the middle of the VR shoot,

    好了,你們這些傢伙,我們正在進行VR拍攝。

  • and we've stumbled upon a cow in the middle of this alleyway.

    我們在這條巷子中間偶然發現了一頭牛。

  • The local ladies are blessing it.

    當地的女士們都在為它祝福。

  • We're giving it a puja, which is a prayer or a blessing, and

    我們要給它做一個佈施,也就是祈禱或祝福,並且

  • Marko is feeding a cow.

    馬爾科正在喂一頭牛。

  • I've just got to say, this whole trip is making me super nostalgic

    我不得不說,這整個旅程讓我超級懷念。

  • of being here nine years ago.

    的九年前就在這裡了。

  • And it's so different because when I came here,

    它是如此不同,因為當我來到這裡時。

  • I had one month of time.

    我有一個月的時間。

  • I had just finished college.

    當時我剛剛完成大學學業。

  • I'd just finished working for four months in Mumbai,

    我剛剛在孟買工作了四個月。

  • and I had a month of free time just with no plans,

    而我有一個月的自由時間,只是沒有計劃。

  • and that is really the way to travel India.

    而這才是真正的印度旅行方式。

  • This is one of the most beautiful places

    這是最美麗的地方之一

  • I've ever been in all of my travels,

    在我所有的旅行中,我曾經去過。

  • which is why we decided to come back here to film these VR videos in Rajasthan.

    這就是為什麼我們決定回到這裡,在拉賈斯坦邦拍攝這些VR視頻。

  • I'm just blown away by how different

    我只是驚訝於與以往不同的是

  • these two places are.

    這兩個地方是。

  • This is my first time in India

    這是我第一次來印度

  • This is the third day that I've been in India.

    這是我到印度的第三天。

  • My first experience was Jaipur, the capital of Rajasthan,

    我的第一次體驗是拉賈斯坦邦的首都齋浦爾。

  • which is much drier. It's bigger. It's louder.

    這是更乾燥的。 它更大。它的聲音更響亮。

  • It's a little bit more chaotic, but

    這是個有點混亂的地方,但

  • coming to Udaipur was just such a surprise.

    來到烏代浦爾就是這樣一個驚喜。

  • It's lush and jungly, and there's this beautiful lake.

    這裡鬱鬱蔥蔥,叢林密佈,還有這個美麗的湖。

  • There're multiple lakes in the region, and

    該地區有多個湖泊,而且

  • it's just way more mellow and slow, and

    它只是更加圓潤和緩慢,而且

  • it's been a very pleasant surprise.

    這是一個非常令人愉快的驚喜。

  • I have to say if I had to choose between the two,

    我不得不說,如果我不得不在兩者之間做出選擇。

  • Udaipur is the clear winner for me.

    對我來說,烏代浦爾是明顯的贏家。

  • Okay well next stop is this museum

    好吧,下一站是這個博物館

  • Museum Bangore Ki Haveli.

    Bangore Ki Haveli博物館。

  • It's right next to the lake here in Udaipur.

    它就在烏代浦爾這裡的湖旁邊。

  • There's going to be a bunch of

    將會有一堆的

  • traditional dances and traditional music,

    傳統舞蹈和傳統音樂。

  • and it should be pretty interesting.

    而這應該是相當有趣的。

  • So let's go check it out.

    所以我們去看看吧。

  • All right. Well, that's the end of the show.

    好了。 好了,節目就到此結束。

  • These are the very talented dancers.

    這些都是非常有才華的舞者。

  • They did such an incredible job tonight. Thank you

    他們今晚做了如此令人難以置信的工作。謝謝你

  • Thank you. You want me to sit there?

    謝謝你。你想讓我坐在那裡嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Okay, well, it's been an incredible day in Udaipur

    好吧,這是在烏代浦爾度過的不可思議的一天

  • just hanging with the dancers.

    只是和舞者們一起玩耍。

  • You guys did such a great job.

    你們做了這麼好的工作。

  • Thank you so much for the entertainment. Yeah

    非常感謝你提供的娛樂。是的

  • {Indian names}

    {印度人的名字}。

  • Cool. Can I give you guys high fives?

    酷。我可以和你們擊掌嗎?

  • Well, that was an incredible way to finish an awesome day.

    嗯,這是一個令人難以置信的方式來完成一個令人敬畏的一天。

  • Udaipur, by far my favorite place so far on this trip.

    烏代浦爾,到目前為止我在這次旅行中最喜歡的地方。

  • So much to see. So little time.

    這麼多東西要看。 時間如此之少。

  • Every day here is like an eternity, but

    這裡的每一天都像是永恆的,但

  • those dancers were incredible.

    那些舞者是不可思議的。

  • Yeah, it's such amazing beauty the way that they were presenting themselves.

    是的,他們展示自己的方式是如此驚人的美麗。

  • I think it's a really cool insight into the Reiki tribe.

    我認為這是對靈氣部落的一個非常酷的洞察力。

  • That was the Reiki tribe in there in the traditions,

    那是傳統中的靈氣部落在那裡。

  • but we'll see more of them at Pushkar Camel Festival.

    但我們會在普什卡駱駝節上看到更多的人。

  • We're going there next or later in the week.

    我們下一步或本週晚些時候會去那裡。

  • Anyways we're sticking around Udaipur tomorrow

    無論如何,我們明天要在烏代浦爾逗留。

  • We're going to do some more fun stuff

    我們要做一些更有趣的事情

  • before continuing our journey through Rajasthan. So stay tuned.

    在繼續我們穿越拉賈斯坦邦的旅程之前。所以請繼續關注。

  • And if you liked this video, give it a thumbs- up, share with your travel buddies,

    如果你喜歡這個視頻,請豎起大拇指,與你的旅行夥伴分享。

  • subscribe to Vagabrothers, and turn on notifications

    訂閱Vagabrothers,並開啟通知功能

  • so you can get all the rest of the videos from this series.

    這樣你就可以獲得這個系列的所有其他視頻。

  • And in the meantime remember to stay curious,

    同時,記得保持好奇心。

  • keep exploring, and we'll see you on the road tomorrow in Rajasthan.

    繼續探索,我們明天在拉賈斯坦邦的路上見。

  • Namaste.

    Namaste.

Traveling in India is inherently chaotic,

在印度旅行本來就很混亂。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋