字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Traveling in India is inherently chaotic, 在印度旅行本來就很混亂。 but the best way to get around all that chaos is a tuk tuk. Hello 但要繞過這些混亂的地方,最好的辦法是乘坐嘟嘟車。 你好 Good morning Vagabuddies. 早上好,Vagabuddies。 Welcome back to Rajasthan. 歡迎回到拉賈斯坦邦。 Right now we are in the city of Udaipur, 現在,我們在烏代浦爾市。 known as the City of the Lakes 被稱為湖泊之城 surrounded by lakes, and 被湖泊包圍,以及 this morning we're starting things off a little bit of chai 今天早上,我們開始喝一點茶。 from the chai wallah here. 來自這裡的茶水工。 And we have a very interesting day planned. 我們還計劃了一個非常有趣的一天。 I will let Marko bring you all up to speed. 我將讓馬科給大家介紹一下情況。 I mean I'd rather just let you guys see it as it unfolds. 我的意思是我寧願讓你們看到它的展開。 So we're going to go, first things first, to the lake around which the entire city is built. 所以我們要去,首先是去湖邊,整個城市都是圍繞這個湖而建。 What's going on with this mustache? 這個小鬍子是怎麼回事? Okay. The mustache. 好的。鬍子。 These guys are giving me grief for my mustache. 這些人因為我的鬍子而讓我傷心。 The truth is that I first got..... 事實是,我第一次得到..... Excuse me. Excuse me. Excuse me. 請原諒我。請原諒我。 請原諒我。 The truth is that I first grew a mustache when I was here nine years ago in Rajasthan, and the locals told me 事實是,我第一次留鬍子是九年前在拉賈斯坦邦這裡,當地人告訴我 I just had a little baby mustache just like Alex's little baby mustache, and I started pulling it 我只是有一個小的嬰兒鬍子,就像亞歷克斯的小嬰兒鬍子一樣,我開始拉它。 They're like just pull the edges, pull the edges. 他們就像只是拉動邊緣,拉動邊緣。 And they showed me it will eventually curl into what it is now. 而且他們向我展示了它最終會捲曲成現在的樣子。 Mark has been pulling himself for the last ten years? 馬克在過去十年裡一直在拉扯自己? No, less and it looks like it's finally starting to get there. 不,更少,而且看起來終於開始有了。 You will see the transformation will be complete. 你會看到轉變將是完整的。 As I continue on this journey through Rajasthan, 當我繼續在拉賈斯坦邦的這段旅程中。 I will become a Maharaja beard. 我將成為一個馬哈拉吉的鬍子。 Mustache Man. 小鬍子的人。 Well traveling in India is inherently chaotic, 那麼在印度旅行本來就很混亂。 but the best way to get around all that chaos is a tuk tuk. Hello. 但繞過所有這些混亂的最好方法是乘坐嘟嘟車。 你好。 They kind of just swerve around and get through any gap, 他們只是轉來轉去,穿過任何缺口。 not like there are really any rules of the road here in India. 在印度,並不是真的有什麼道路規則。 It's just kind of like... go for it! 它只是有點像......去吧!"。 Well, the first destination of the day is the City Palace here in Udaipur. 那麼,今天的第一個目的地是烏代浦爾這裡的城市宮殿。 Udaipur is known as the White City, as you can see. 烏代浦爾被稱為白城,你可以看到。 A lot of buildings are painted white. 很多建築物都被塗成白色。 Like many other cities in Rajasthan, 與拉賈斯坦邦的許多其他城市一樣。 it was once ruled by its own Maharaja, 它曾經被自己的大君所統治。 the Maharaja of Udaipur. 烏代普爾的大君。 This is his palace, and we are going to go inside. 這是他的宮殿,我們要進去看看。 Honestly, this has got some of the best souvenir shopping in all the world. 老實說,這裡有世界上最好的紀念品購物。 The original bohemian style came from people who would travel 最初的波西米亞風格來自於那些會旅行的人。 to the east and bring back cool stuff, 到東部去,並帶回了很酷的東西。 and this is literally like an emporium of awesome things. 這簡直就像一個令人敬畏的東西的大賣場。 There're leather bags; 有皮包。 There're textiles; there're cool rugs. 有紡織品;有很酷的地毯。 It's really cool. The mustache? Yes. 這真的很酷。鬍子? 是的。 See some people appreciate the mustache out here. 看到有些人欣賞這裡的鬍子。 He has a mustache, though. 不過,他有鬍子。 I got Rajasthani mustache. That's cool because 我有拉賈斯坦人的鬍子。 這很好,因為 you look like Rajasthani now. Yeah. 你現在看起來像拉賈斯坦人。 是的。 Thank you, man. 謝謝你,夥計。 Ladies and gentlemen, a monumental discovery has been made. 女士們,先生們,我們有了一個不朽的發現。 I think I finally solved the 我想我終於解決了 eternal question of what happened to Tupac Shakur. 圖帕克-沙庫爾的遭遇是個永恆的問題。 He is here, and there is proof. I figured it out. 他就在這裡,而且有證據。我想出來了。 There he is.. Tupac Shakur. 他在那裡...Tupac Shakur. Didn't go to Jamaica 沒有去牙買加 He came here to Rajasthan to India to live out the rest of his days as a Raj, 他來到印度拉賈斯坦邦這裡,以拉吉的身份度過餘生。 which is not a bad call. 這不是一個錯誤的決定。 So this is a cage 所以這是一個籠子 to trap tigers and 誘捕老虎和 trap panthers in that one over there. 在那邊的那個陷阱裡有豹子。 All these gates are big enough to let an elephant pass through because 所有這些門都大得足以讓大象通過,因為 historically elephants were like the tanks of Indian armies. 歷史上,大象就像印度軍隊的坦克。 They were heavy lifting materials that could carry things, and they could ram doors. 他們是可以搬運東西的重型起重材料,他們可以衝撞門。 So you see the gates right here actually have spikes on them, 是以,你看到這裡的大門實際上有釘子在上面。 which was a defensive measure to stop elephants from charging 這是為阻止大象衝撞而採取的防禦性措施 and hitting the gates with their heads. 並用他們的頭撞向大門。 Now we're inside the City Palace complex at Udaipur. 現在我們在烏代浦爾的城市宮殿群內。 This is one of the most magnificent buildings in all of Rajasthan, 這是整個拉賈斯坦邦最宏偉的建築之一。 and it is the largest palace in the state. 而且它是該州最大的宮殿。 It was the capital of the Mewar Kingdom. 它是梅瓦爾王國的首都。 If you remember, we said Rajasthan means 如果你還記得,我們說過拉賈斯坦邦意味著 Land of the Rajas, Land of the Kings because there was about a dozen 拉賈斯的土地,國王的土地,因為有大約十幾個 independent kingdoms throughout this whole land. 在這整個土地上的獨立王國。 And this was one of them. 而這是其中之一。 The Mewars were a warrior tribe. 梅瓦人是一個戰士部落。 They fought off foreign invaders, most notably in a battle with Akbar. 他們擊退了外國侵略者,最引人注目的是與阿克巴的一場戰鬥。 Akbar was from the Mughal Empire, 阿克巴來自莫臥兒帝國。 and they were invading from around Afghanistan area. 而他們是從阿富汗地區周圍入侵的。 This palace complex was built before that invasion 這座宮殿群是在那次入侵之前建造的。 because the local maharajah had been walking through this area and found a hermit 因為當地的大君曾走過這個地區,發現一個隱士。 who suggested that he change his capital here. 他建議他在這裡改變他的資本。 It's actually a really good defensive location because it's surrounded by mountains, and it's right on this lake. 它實際上是一個非常好的防禦地點,因為它被群山環繞,而且它就在這個湖邊。 So it made it hard for foreign invaders to come in. 所以它使外國侵略者很難進來。 Although they did lose the battle of Akbar, they became vassals of that empire and later the British. 雖然他們確實在阿克巴之戰中失敗了,但他們成為了該帝國的附庸,後來又成為了英國的附庸。 You can see that this building fuses Mughal, 你可以看到,這座建築融合了莫臥兒的風格。 Arabic, Muslim architecture with Rajasthani styles. 阿拉伯、穆斯林建築與拉賈斯坦尼風格。 All right. Well our tour through the City Palace continues. 好的。 好了,我們的城市宮殿之旅繼續進行。 Right now we're kind of like up at the top. 現在,我們有點像在上面的人。 This is where the Maharaja used to kind of hang out, take in the view. 這裡是大君過去常去的地方,可以欣賞到美景。 It's extremely crowded nowadays. 如今,這裡非常擁擠。 This is a very popular tourist site here in Udaipur, 這是烏代浦爾這裡一個非常受歡迎的旅遊景點。 but it's easy to see why. 但很容易看出原因。 This is the peacock. This is the royal bird of Rajasthan, 這就是孔雀。 這是拉賈斯坦邦的皇家鳥。 and you can see why because the 而且你可以看到為什麼,因為 maharajahs are definitely peacock with their style. 大君們的風格絕對是孔雀開屏。 They would go very ostentatious and flagrant. 他們會非常浮誇和公然地去做。 It's a good, really good style, 這是一種好的、真正好的風格。 but much like the peacock, they like to strut the stuff. 但就像孔雀一樣,它們喜歡趾高氣揚。 Something that continues to happen to us here in India.... 一些繼續發生在我們這裡的事情,在印度.... It's pretty funny. 這是很有趣的。 People would just walk up to you and ask for a selfie, 人們會直接走到你面前,要求自拍。 or in our case, we were just sitting on the bench, 或者就我們而言,我們只是坐在長椅上。 and they just sat down in between us and 他們就在我們中間坐下來,然後 they demanded.. they demanded a photo, 他們要求......他們要求拍一張照片。 but then again, I think that 但是,我又認為, Carlos brought up a good point that it's kind of like Karma 卡洛斯提出了一個很好的觀點,這有點像因果報應。 because we travel around and take photos of people all the time, 因為我們到處旅行,一直在給人們拍照。 everywhere we go. 我們所到之處。 So you know it's only fair that... what can we not, can we say no? 所以你知道這是唯一公平的......我們可以不,我們可以說不嗎? I mean we know, what are we? 我是說我們知道,我們是什麼? We have to say yes. So we're just going to be 我們必須說是。 是以,我們只是要 floating around on Facebook with a bunch of total strangers 在Facebook上和一群完全陌生的人一起飄來飄去 and smiling faces and doing the double peace sign. 和笑臉,並做了兩個和平手勢。 All right guys it's lunch time. 好了,夥計們,午餐時間到了。 We have some more like kofta. 我們還有一些像Kofta一樣的東西。 We got some chicken tikka masala, garlic naan, mixed veg, and 我們得到了一些雞肉tikka masala,大蒜烤餅,混合蔬菜,和 bhindi. bhindi。 Bhindi is okra. Lady fingers. Bhindi是秋葵。女士的手指。 You're eating lady fingers? 你在吃女士手指? Yeah. Bhindi 是的。Bhindi All the Hindi I know is basically just the menu. 我所知道的所有印地語基本上都只是菜單。 All right you guys, we are in the middle of the VR shoot, 好了,你們這些傢伙,我們正在進行VR拍攝。 and we've stumbled upon a cow in the middle of this alleyway. 我們在這條巷子中間偶然發現了一頭牛。 The local ladies are blessing it. 當地的女士們都在為它祝福。 We're giving it a puja, which is a prayer or a blessing, and 我們要給它做一個佈施,也就是祈禱或祝福,並且 Marko is feeding a cow. 馬爾科正在喂一頭牛。 I've just got to say, this whole trip is making me super nostalgic 我不得不說,這整個旅程讓我超級懷念。 of being here nine years ago. 的九年前就在這裡了。 And it's so different because when I came here, 它是如此不同,因為當我來到這裡時。 I had one month of time. 我有一個月的時間。 I had just finished college. 當時我剛剛完成大學學業。 I'd just finished working for four months in Mumbai, 我剛剛在孟買工作了四個月。 and I had a month of free time just with no plans, 而我有一個月的自由時間,只是沒有計劃。 and that is really the way to travel India. 而這才是真正的印度旅行方式。 This is one of the most beautiful places 這是最美麗的地方之一 I've ever been in all of my travels, 在我所有的旅行中,我曾經去過。 which is why we decided to come back here to film these VR videos in Rajasthan. 這就是為什麼我們決定回到這裡,在拉賈斯坦邦拍攝這些VR視頻。 I'm just blown away by how different 我只是驚訝於與以往不同的是 these two places are. 這兩個地方是。 This is my first time in India 這是我第一次來印度 This is the third day that I've been in India. 這是我到印度的第三天。 My first experience was Jaipur, the capital of Rajasthan, 我的第一次體驗是拉賈斯坦邦的首都齋浦爾。 which is much drier. It's bigger. It's louder. 這是更乾燥的。 它更大。它的聲音更響亮。 It's a little bit more chaotic, but 這是個有點混亂的地方,但 coming to Udaipur was just such a surprise. 來到烏代浦爾就是這樣一個驚喜。 It's lush and jungly, and there's this beautiful lake. 這裡鬱鬱蔥蔥,叢林密佈,還有這個美麗的湖。 There're multiple lakes in the region, and 該地區有多個湖泊,而且 it's just way more mellow and slow, and 它只是更加圓潤和緩慢,而且 it's been a very pleasant surprise. 這是一個非常令人愉快的驚喜。 I have to say if I had to choose between the two, 我不得不說,如果我不得不在兩者之間做出選擇。 Udaipur is the clear winner for me. 對我來說,烏代浦爾是明顯的贏家。 Okay well next stop is this museum 好吧,下一站是這個博物館 Museum Bangore Ki Haveli. Bangore Ki Haveli博物館。 It's right next to the lake here in Udaipur. 它就在烏代浦爾這裡的湖旁邊。 There's going to be a bunch of 將會有一堆的 traditional dances and traditional music, 傳統舞蹈和傳統音樂。 and it should be pretty interesting. 而這應該是相當有趣的。 So let's go check it out. 所以我們去看看吧。 All right. Well, that's the end of the show. 好了。 好了,節目就到此結束。 These are the very talented dancers. 這些都是非常有才華的舞者。 They did such an incredible job tonight. Thank you 他們今晚做了如此令人難以置信的工作。謝謝你 Thank you. You want me to sit there? 謝謝你。你想讓我坐在那裡嗎? Yes. 是的。 Okay, well, it's been an incredible day in Udaipur 好吧,這是在烏代浦爾度過的不可思議的一天 just hanging with the dancers. 只是和舞者們一起玩耍。 You guys did such a great job. 你們做了這麼好的工作。 Thank you so much for the entertainment. Yeah 非常感謝你提供的娛樂。是的 {Indian names} {印度人的名字}。 Cool. Can I give you guys high fives? 酷。我可以和你們擊掌嗎? Well, that was an incredible way to finish an awesome day. 嗯,這是一個令人難以置信的方式來完成一個令人敬畏的一天。 Udaipur, by far my favorite place so far on this trip. 烏代浦爾,到目前為止我在這次旅行中最喜歡的地方。 So much to see. So little time. 這麼多東西要看。 時間如此之少。 Every day here is like an eternity, but 這裡的每一天都像是永恆的,但 those dancers were incredible. 那些舞者是不可思議的。 Yeah, it's such amazing beauty the way that they were presenting themselves. 是的,他們展示自己的方式是如此驚人的美麗。 I think it's a really cool insight into the Reiki tribe. 我認為這是對靈氣部落的一個非常酷的洞察力。 That was the Reiki tribe in there in the traditions, 那是傳統中的靈氣部落在那裡。 but we'll see more of them at Pushkar Camel Festival. 但我們會在普什卡駱駝節上看到更多的人。 We're going there next or later in the week. 我們下一步或本週晚些時候會去那裡。 Anyways we're sticking around Udaipur tomorrow 無論如何,我們明天要在烏代浦爾逗留。 We're going to do some more fun stuff 我們要做一些更有趣的事情 before continuing our journey through Rajasthan. So stay tuned. 在繼續我們穿越拉賈斯坦邦的旅程之前。所以請繼續關注。 And if you liked this video, give it a thumbs- up, share with your travel buddies, 如果你喜歡這個視頻,請豎起大拇指,與你的旅行夥伴分享。 subscribe to Vagabrothers, and turn on notifications 訂閱Vagabrothers,並開啟通知功能 so you can get all the rest of the videos from this series. 這樣你就可以獲得這個系列的所有其他視頻。 And in the meantime remember to stay curious, 同時,記得保持好奇心。 keep exploring, and we'll see you on the road tomorrow in Rajasthan. 繼續探索,我們明天在拉賈斯坦邦的路上見。 Namaste. Namaste.
B1 中級 中文 鬍子 印度 旅行 宮殿 孔雀 混亂 烏代普爾|印度美麗的湖泊之城 (Udaipur | India's Beautiful City of the Lakes) 10 0 Summer 發佈於 2022 年 11 月 04 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字