字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 March 16, the chairman of the fed, J Powell, said that a recession is unlikely despite 3月16日,美聯儲主席J-鮑威爾表示,儘管經濟衰退不太可能發生,但是 the fact that the fed has raised the rates and cut off the lifeline support to the economy. 事實上,美聯儲已經提高了利率並切斷了對經濟的生命線支持。 A few months later, on June 22, Powell said a recession is 'a possibility' bu t not likely. 幾個月後,6月22日,鮑威爾說,經濟衰退是 "一種可能性",但不可能。 Mmm, I wonder what has changed. 嗯,我想知道有什麼變化。 GDP growth rates for q2 are out, and real growth decreased at an annual rate of 0.6 第二季度GDP增長率出爐,實際增長年率下降0.6 percent in the second quarter of 2022, following a decrease of 1.6 percent in the first quarter. 2022年第二季度,繼第一季度下降1.6%之後,又下降了1%。 Which means, technically, we are in a recession. 這意味著,從技術上講,我們正處於經濟衰退之中。 But J Powell said he does not think the U.S. is currently in a recession. 但J-鮑威爾說,他不認為美國目前處於經濟衰退。 Seems like he has his own interpretation of a recession. 似乎他對經濟衰退有自己的解釋。 That's probably what happens when you fail at your job. 這可能是你在工作中失敗時的情況。 However, a month later, on the 30th of August, he said that 'some pain' is on the horizon”. 然而,一個月後,在8月30日,他說'一些痛苦'即將到來"。 I wonder what that means? 我想知道這意味著什麼? The economy is declining, the stock market has crashed, and companies are going bankrupt. 經濟正在下滑,股票市場崩潰,公司正在破產。 But J Powell keeps avoiding the word recession. 但J-鮑威爾一直迴避經濟衰退這個詞。 He is willing to call it however you want but not - a recession. 他願意隨你怎麼說,但不是--經濟衰退。 Let me tell you what “some pain” means. 讓我告訴你 "一些痛苦 "是什麼意思。 It means putting people out of work, shutting down small businesses because the cost of 這意味著讓人們失去工作,關閉小企業,因為這些企業的成本太高。 money goes up because the interest rates go up.” 貨幣上漲,因為利率上升。" Companies can no longer borrow money to sustain the growth they had the last 2 years. 公司不能再借錢來維持過去兩年的增長了。 Some people find it difficult to understand that money isn't going to solve all of your 有些人覺得很難理解,金錢並不能解決你所有的問題。 problems. 問題。 If a business is unprofitable, it can survive if you keep feeding it cash. 如果一個企業無利可圖,只要你不斷給它提供現金,它就能生存。 But it doesn't matter how long you will keep feeding it. 但你會持續餵養它多久並不重要。 If it's not going to become profitable, it will collapse the moment the financial 如果它不打算變得有利可圖,那麼它將在金融領域的那一刻崩潰。 support dries up. 支撐物乾涸了。 Have you ever been to Subway? 你去過Subway嗎? Usually, there are 3 to 4 people working at a subway store. 通常情況下,一個地鐵站有3到4個人在工作。 If we double the number of workers there, they are not going to produce double the number 如果我們把那裡的工人數量增加一倍,他們就不會生產出雙倍數量的產品。 of subways. 的地鐵。 Their productivity will most likely diminish since they will disturb each other since the 他們的生產力很可能會降低,因為他們會互相干擾,因為 place is too small for 8 people to work productively. 地方太小,8個人都無法有效地工作。 That's known as the law of diminishing return when any additional input will cause a negative 這就是所謂的收益遞減法則,即任何額外的投入都會導致負面的收益。 output. 產出。 But at the end of the day, you have to pay them all, at least the minimum wage. 但在一天結束時,你必須支付他們所有人,至少是最低工資。 That's not a problem when you have access to free money, but when that free money is 當你有機會獲得免費的錢時,這不是一個問題,但當這些免費的錢是 not available, you start running into a trouble. 如果沒有,你就開始遇到麻煩了。 You have to cut your workforce and try to be as efficient as possible with just 3 employees 你必須削減你的勞動力,並試圖在只有3名員工的情況下儘可能地提高工作效率 at every subway store. 在每個地鐵站都有。 Thats why we have news such as this “Bedbath and beoying are slashing more than 20% of 這就是為什麼我們有這樣的新聞:"Bedbath和Beoying正在削減超過20%的收入。 their stores”. 他們的商店"。 Paypal began firing employees since May. 支付寶自5月起開始解僱員工。 Coinbase will lay off 18 percent of its employees. Coinbase將裁減18%的員工。 Tesla already began laying off 10 percent of its workforce, with ex-employees confirming 特斯拉已經開始裁減10%的員工,前僱員確認 on LinkedIn that they've been laid off. 在LinkedIn上說他們已經被解僱了。 While the fed is trying to calm us down that everything is ok and we shouldn't worry, the 當美聯儲試圖讓我們冷靜下來,說一切都很好,我們不應該擔心,但 reality is far from that, especially if you ask Ray Dalio who believes that the US is 現實遠非如此,特別是如果你問雷-達里奧,他認為美國是 on a brink of a catastrophe! 處於災難的邊緣! Why United state's debt crisis will lead the country to a crisis the world hasn't seen 為什麼美國的債務危機將導致該國陷入一場世界上從未見過的危機? before? 之前? Why it wont just crash the markets, but might cause the US economy to collapse! 為什麼它不會只是讓市場崩潰,而是可能導致美國經濟崩潰! How high does the fed to raise the rates to finally bring inflation down? 美聯儲要把利率提高到多高才能最終使通貨膨脹率下降? And how to prepare for the biggest crash in American history. 以及如何為美國曆史上最大的崩潰做準備。 We will answer all of these questions and many more. 我們將回答所有這些問題以及更多的問題。 But before we do that give this video a thumbs up 但在我們這樣做之前,請對這段視頻豎起大拇指。 and let's dive in. 並讓我們潛入其中。 The main job of the federal reserve is to protect 美聯儲的主要工作是保護 the value of the dollar, to keep people's faith in the dollar, to make sure that your 價值,以保持人們對美元的信心,確保你的 dollars tomorrow won't become worthless. 明天的美元不會變得一文不值。 So, when inflation is almost hitting double digits, it's clear that the fed is failing 是以,當通貨膨脹率幾乎達到兩位數時,很明顯,美聯儲是失敗的 at its most important job. 在其最重要的工作。 But it isn't always the fault of the fed. 但這並不總是美聯儲的錯。 The federal government is to blame as well since the president literally appoints the 聯邦政府也應受到指責,因為總統實際上是任命的。 chairman of the fed, who is the most important decision maker in the fed. 美聯儲主席,他是美聯儲最重要的決策人。 Secondly, sometimes the government overspends, like distributing stimulus checks or forgiving 第二,有時政府會超支,比如發放刺激性支票或寬恕 student loans. 學生貸款。 There is nothing called free money. 沒有什麼叫免費的錢。 If you have borrowed money, you have to return it, plus interest - that's how capitalism 如果你借了錢,你必須歸還,加上利息--這就是資本主義的方式。 works. 作品。 The moment you misuse that printing press and keep printing to pay for everything, the 當你濫用那臺印刷機,不斷印刷來支付一切的時候, value of your currency will quickly plummet. 你的貨幣價值將迅速暴跌。 Imagine hypothetically there are 10 goods and 10 dollars in the entire economy. 想象一下,假設整個經濟中有10種商品和10美元。 In this hypothetical example, each good will cost a single dollar. 在這個假設的例子中,每件商品將花費一美元。 If we throw an additional 10 dollars into the economy, now there will be 20 dollars 如果我們向經濟中再投10美元,現在就有20美元了 but still 10 goods in the economy which will make the cost of each good to double to match 但經濟中仍有10種商品,這將使每種商品的成本增加一倍以匹配 the demand and supply. 勞動力需求和供應。 Of course, it's just a theoretical example but you get the point. 當然,這只是一個理論上的例子,但你會明白這一點。 When you throw trillions of dollars into the economy, that's what you get, whether you 當你把數萬億美元扔進經濟中時,這就是你得到的東西,無論你是 like it or not. 不管你喜不喜歡。 And instead of trying to solve the problem by limiting the supply of money, the fed is 而美聯儲沒有試圖通過限制貨幣供應量來解決問題,而是在 saying that inflation is caused by the shortage of energy or supply chain problems. 說通貨膨脹是由能源短缺或供應鏈問題造成的。 Yes, of course, these are the factors that are contributing to inflation but that still 是的,當然,這些都是造成通貨膨脹的因素,但這仍然是 doesn't exclude the fact that there are too many dollars in the economy. 並不排除經濟中存在太多的美元這一事實。 Back in the 1970s, when inflation hit 11 percent. 早在1970年代,當通貨膨脹率達到11%時。 Guess what Arthur Burns said; who were the chairmen of the fed back then? 猜猜阿瑟-伯恩斯說了什麼;那時誰是聯邦的主席? He blamed the shortage or energy and food. 他指責能源和食物的短缺。 Later though, he raised the rates overnight to more than 12% by mid-1974. 雖然後來他連夜提高了利率,到1974年中期超過了12%。 That instantly cut inflation by half, which was good news. 這一下子就把通貨膨脹率降低了一半,這是個好消息。 But that naturally created a recession since suddenly, there was significantly less money 但這自然造成了經濟衰退,因為突然間,錢明顯減少了。 flowing into the economy, which increased the unemployment rate to about 9% from 5%. 流入經濟,這使失業率從5%增加到約9%。 Instead of keeping the rates high long enough, Burns panicked and lowered the rates, which 伯恩斯沒有將利率保持在足夠高的水準,而是驚慌失措地降低了利率,這 brought inflation back. 把通貨膨脹帶回來了。 Inflation remained high until Paul Volcker was appointed as the chairman of the fed in 在保羅-沃爾克被任命為美聯儲主席之前,通貨膨脹率一直居高不下。 1979. 1979. He raised the rates up to 19 percent and kept them high for a few years. 他將利率提高到19%,並在幾年內保持高位。 He was unpopular. 他是不受歡迎的。 People hated him, but he left the office with inflation at around 3 percent. 人們憎恨他,但他離開辦公室時,通貨膨脹率在3%左右。 And it seems as if the exact scenario is repeating now. 而現在看來,似乎確切的情景正在重演。 Instead of raising the rates last year, the fed denied any signs of inflation. 去年美聯儲沒有加息,而是否認了任何通貨膨脹的跡象。 Now it's not raising them high enough and blaming global energy prices. 現在,它沒有把它們提高到足夠高的水準,並指責全球能源價格。 The economy is getting into a recession, and they are changing the definition of recession. 經濟正在進入衰退期,而且他們正在改變衰退的定義。 Come on, guys! 來吧,夥計們! Raising the rates will be painful, but you know what's more painful? 提高利率將是痛苦的,但你知道什麼是更痛苦的? Seeing the value of your savings vanish! 看到你的儲蓄價值消失! According to Ray Dalio, that's what happens when empires reach their peak. 根據雷-達里奧的說法,這就是帝國達到頂峰時的情況。 The entire empire runs on debt. 整個帝國依靠債務運行。 However, someone's debt is someone else's financial asset. 然而,某人的債務就是他人的金融資產。 Literally, a passive income asset. 從字面上看,是一種被動收入資產。 When United State's debt rises, someone else on the other side of the world holding 當美國的債務上升時,世界另一端的其他人就會持幣待購。 that debt becomes wealthier. 該債務變得更加富有。 Over time as that debt keeps growing, sustaining it becomes even more difficult. 隨著時間的推移,隨著該債務不斷增長,維持該債務變得更加困難。 It's like when you get into debt. 這就像你陷入債務時一樣。 When you get a mortgage, you only have to make a 1500 dollar payment every month. 當你獲得抵押貸款時,你每月只需支付1500美元的款項。 Not a burden! 不是負擔! But then you get a car loan, a credit card loan, a travel loan, a loan to renovate your 但後來你獲得了汽車貸款、信用卡貸款、旅遊貸款、裝修貸款等。 house. 房子。 But your income doesn't rise at that speed! 但你的收入並沒有以這種速度上升!這就是你的收入。 So, at some point, you either have to cut your spending or go bankrupt. 是以,在某些時候,你要麼削減開支,要麼破產。 The problem is that when the source of the wealth is printing money, nobody even pays 問題是,當財富的來源是印錢時,甚至沒有人支付 much attention to where the wealth is coming from. 非常關注財富的來源。 Everyone got their paycheque, but nobody's money was taken away, so it's politically 每個人都得到了他們的薪水,但沒有人的錢被拿走,所以在政治上是這樣的 easier. 更容易。 So you hear of the discussions of 'We need to spend money on this' and 'We need to 是以,你聽到的討論是 "我們需要在這方面花錢 "和 "我們需要 spend money on that,' but there's not much talk about 'Where does the money come 花錢在這上面,'但沒有多少人談及'錢從哪裡來? from? 從? Everyone was concerned about the stimulus checks, but no one was worried, asking where 每個人都在關注刺激性支票,但沒有人擔心,問在哪裡? is the money coming from. 錢是怎麼來的。 And now the US is indirectly leading a war against Russia by defending Ukraine. 而現在,美國正通過保衛烏克蘭間接地上司一場針對俄羅斯的戰爭。 Where is the money coming from? 這些錢從哪裡來? Student loan forgiveness! 免除學生貸款! Where does the money is coming from? 這些錢從哪裡來? The list goes on and on. 這樣的例子不勝枚舉。 And then we wonder why we have so much inflation. 然後我們想知道為什麼我們有這麼多的通貨膨脹。 You cannot deceive the basic laws of demand and supply. 你不能欺騙需求和供應的基本規律。 I know that raising rates will tumble the profits, but high inflation will squeeze consumer 我知道提高利率會使利潤暴跌,但高通脹會擠壓消費者的利益。 buying power as well, so the consumers are losing either way. 購買力也是如此,所以消費者無論如何都會損失。 The only difference is that savers will not suffer in the long run, which is how things 唯一的區別是,從長遠來看,儲蓄者不會受到影響,事情就是這樣。 are supposed to be. 是應該的。 Sooner or later, the fed will have to acknowledge that, and it will raise the rates so high 遲早,美聯儲將不得不承認這一點,它將把利率提高到很高的水準 and long enough that it will cause some kind of stagnation that will drag on for a few 足夠長的時間,它將導致某種停滯,並將拖上幾個月。 years at least. 至少有幾年的時間。 We have already talked about how to protect yourself during high inflation, but here are 我們已經談到了如何在高通貨膨脹期間保護自己,但以下是 a few suggestions from Ray Dalio: Build as diverse a portfolio as possible — ranging 雷-達里奧的一些建議:建立儘可能多樣化的投資組合--範圍包括 from inflation index bonds, which Dalio recommended above regular bonds, to physical assets like 從達利歐推薦的高於普通債券的通貨膨脹指數債券,到實物資產,如 gold. 黃金。 Figure out how many weeks you could financially survive if you lost your job. 計算一下,如果你失去工作,你可以在經濟上生存多少個星期。 “It always pays to find out whatever the worst-case scenario is and cover yourself "無論最壞的情況是什麼,總是要弄清楚的,併為自己提供保障。 from that. 從這一點來看。 When stagflation hits, you cannot do much, so it's always better to prepare earlier. 當滯脹來臨時,你不能做很多事情,所以早一點準備總是好的。 Thanks for watching and see you in the next one. 謝謝你的觀看,下一集見。
B1 中級 中文 經濟 利率 衰退 債務 貸款 美聯 每個人都將在67天內被消滅 - 雷-達里奧 (Everyone Will Be Wiped Out in 67 Days - Ray Dalio) 11 0 Summer 發佈於 2022 年 11 月 01 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字