Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Floria.

    弗洛里亞。

  • Hi.

    你好。

  • It's me, sextus.

    是我,sextus。

  • What did you say to me?

    你對我說什麼了?

  • No, no, no, no, no.

    不,不,不,不,不,不。

  • Sex tests from seventh grade latin direction?

    七年級拉丁語方向的性測試?

  • You're right.

    你是對的。

  • You play second in the poem.

    你在這首詩中扮演第二位。

  • Recitation.

    背誦。

  • Yeah.

    是的。

  • You, you dressed up for the costume contest, right?

    你,你為化裝比賽打扮了,對嗎?

  • Are you a wizard or something close?

    你是一個巫師或類似的東西嗎?

  • I was Karen, ferryman of the Dead.

    我是卡倫,死神的擺渡人。

  • It's always sexist.

    這總是性別歧視。

  • My real name is not sexist though.

    我的真名倒是沒有性別歧視。

  • It's candy.

    它是糖果。

  • I'm belly.

    我的肚皮。

  • Isabelle.

    Isabelle.

  • Cool.

    酷。

  • You can sit down if you want.

    如果你願意,你可以坐下來。

  • Okay, cool.

    好的,很好。

  • Yeah.

    是的。

  • I would love to call me on my way out, but I can, I can chill.

    我很想在離開時給我打電話,但我可以,我可以寒暄。

  • Are you knew this summer?

    這個夏天你知道嗎?

  • No, no, I'm from here.

    不,不,我是這裡的人。

  • Are you know, I've been coming to cousins ever since I was a baby.

    你知道嗎,從我還是個嬰兒開始,我就一直來找表哥。

  • What?

    什麼?

  • How have we not met until now?

    我們怎麼到現在還沒有見過面?

  • I totally would have remembered you your poem.

    我完全會記住你的詩。

  • It's a very memorable poem.

    這是一首非常令人難忘的詩。

  • Yeah.

    是的。

  • No, I stick pretty close to home when I'm here.

    不,我在這裡的時候離家很近。

  • So how come?

    那麼怎麼會呢?

  • I guess?

    我猜?

  • Because I, I don't really know anybody other than my family.

    因為我,除了我的家人之外,我真的不認識任何人。

  • You do.

    你會的。

  • Are you cold?

    你冷嗎?

  • I'm okay.

    我很好。

  • I'm fine.

    我很好。

  • I don't even like this city.

    我甚至不喜歡這個城市。

  • It's great.

    這很好。

  • I'll take it off your hands.

    我會把它從你手中拿開。

  • Thanks.

    謝謝。

  • Hey, did, did everybody see me fall before?

    嘿,大家之前有沒有看到我摔倒?

  • Um, sort of, Yeah.

    嗯,有點,是的。

  • My brother is such a dick brother.

    我的哥哥就是這樣一個混蛋哥哥。

  • So like, who are the other the other guys you were with?

    那麼,和你在一起的其他幾個人是誰?

  • Is any of them like your boyfriend?

    他們當中有誰像你的男朋友嗎?

  • No, they're, they're my mom's best friend's son.

    不,他們是,他們是我媽媽最好的朋友的兒子。

  • So we stay at their house every summer.

    所以我們每年夏天都住在他們家。

  • They're just mad that I'm here.

    他們只是因為我在這裡而生氣。

  • I'm really glad you came because I did not want to come.

    我真的很高興你來了,因為我並不想來。

  • I knew it was just gonna be a bunch of kids, like getting drunk and I don't drink.

    我知道這只是會有一群孩子,就像喝醉了一樣,我不喝酒。

  • It'll.

    它將。

  • So how do you know all these summer people if your local, my mom works at the Country Club, so I grew up around them.

    那麼,如果你是本地人,你怎麼會認識這些夏天的人呢?我媽媽在鄉村俱樂部工作,所以我在他們身邊長大。

  • Do you know anything about that, that debutante thing?

    你知道那件事嗎?"名媛 "的事?

  • It's dumb, right?

    這很蠢,對嗎?

  • I mean it's definitely like steeped in the patriarchy if that's what you're talking about.

    我的意思是,如果你說的是這個,它絕對是浸泡在父權制中。

  • Yeah.

    是的。

  • No, you don't.

    不,你不知道。

  • Yeah, but it's actually like not total garbage, they do like a big fundraiser every year.

    是的,但它實際上就像不是完全的垃圾,他們每年都會做一個大的募捐活動。

  • Unless you're Elizabeth.

    除非你是伊麗莎白。

  • Warren ended up showing up.

    沃倫最終還是出現了。

  • My God, wow, that's awesome.

    我的天啊,哇,這真是太棒了。

  • No, thank you, wow, it's pretty late.

    不,謝謝你,哇,現在已經很晚了。

  • I really don't want to leave right now, but I have to be up really early in the morning because I'm interning on a whale watching boat.

    我現在真的不想離開,但我早上必須很早起床,因為我在一艘觀鯨船上實習。

Floria.

弗洛里亞。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋