Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • If you've ever sent money to someone in  another country, chances are you've used  

    如果你曾經給其他國家的人寄過錢,你有可能使用過

  • SWIFT - a messaging system used by banks and  other financial institutions all over the world.

    SWIFT - 世界各地的銀行和其他金融機構使用的資訊傳遞系統。

  • SWIFT stands for the Society for Worldwide  Interbank Financial Telecommunication,  

    SWIFT是全球銀行間金融電信協會(Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication)的縮寫。

  • and it's been around for almost five decades.

    而且它已經存在了近五十年。

  • It's headquartered in Belgium  and is controlled by the G-10's  

    它的總部在比利時,由10國集團的控制。

  • central banks, as well as  the European Central Bank.

    中央銀行,以及歐洲中央銀行。

  • It was founded with 239 banks in  15 countries, and now connects  

    它成立時有15個國家的239家銀行,現在連接著

  • more than 11,000 member banks in 200-plus  countries and territories around the world.

    在全世界200多個國家和地區的11,000多家會員銀行。

  • Trillions of dollars'-worth of currency  

    價值數萬億美元的貨幣

  • is sent across borders every single  day - and it's largely thanks to SWIFT.

    每天都有大量的數據跨越國界發送,這主要歸功於 SWIFT。

  • Before SWIFT, the world used  telexor a telegraphic  

    在SWIFT之前,世界上使用的是電傳--或稱電報。

  • transfer - to transfer funds internationally.

    轉移 - 在國際上轉移資金。

  • The system was slow, usually taking between  two to four business days to complete a  

    該系統很慢,通常需要兩到四個工作日才能完成。

  • transfer and it involved describing each  transaction with sentences instead of codes.

    轉移,它涉及用句子而不是代碼來描述每筆交易。

  • So how does SWIFT work,  

    那麼,SWIFT是如何工作的。

  • and what happens if you lose access to this  important part of the international economy?

    如果你失去了進入國際經濟這一重要部分的機會,會發生什麼?

  • SWIFT is how banks communicate  - securely and quickly.

    SWIFT是銀行的通信方式--安全而迅速。

  • Let's say I want to send money from  Singapore to my friend Tom in the U.K.

    比方說,我想從新加坡給我在英國的朋友湯姆寄錢。

  • My bank is going to require a few details like  Tom's account number and his bank's SWIFT code,  

    我的銀行將要求提供一些細節,如湯姆的賬號和他的銀行SWIFT代碼。

  • which is a unique 8–11-character code  that identifies each bank in the network.

    這是一個獨特的8-11個字符的代碼,用於識別網絡中的每個銀行。

  • Once I've keyed those in, SWIFT  sends messages between the two banks.

    一旦我輸入了這些資訊,SWIFT就會在兩家銀行之間發送信息。

  • Remember, SWIFT is a messaging  platform, not a payments system.

    請記住,SWIFT 是一個消息傳遞平臺,而不是一個支付系統。

  • If these banks have an account with each other,  

    如果這些銀行相互之間有一個賬戶。

  • they authenticate the payment request  and Tom receives his funds transfer.

    他們驗證了支付請求,湯姆收到了他的資金轉移。

  • If the banks don't have a relationship, the  banks would be sent through intermediary banks  

    如果銀行沒有關係,就會通過中介銀行來發送

  • until the payment request is verified  for Tom to receive his money.

    直到付款請求被核實,湯姆才能收到他的錢。

  • Because many institutions do not have accounts  with one another, they rely on intermediaries.

    因為許多機構彼此之間沒有賬戶,它們依靠中介機構。

  • And these intermediaries usually  have a presence in the United States,  

    而這些中介機構通常在美國都有存在。

  • given the dominance of the greenback, which  means they can be policed by U.S. authorities.

    鑑於綠幣的主導地位,這意味著它們可以受到美國當局的監管。

  • Alistair Milne, a professor of  financial economics, explains more.

    金融經濟學教授阿利斯泰爾-米爾恩解釋了更多。

  • It's really about secure  

    這其實是關於安全

  • automated payments, so they help banks make  payments to each other in a secure way,  

    自動支付,所以他們幫助銀行以安全的方式相互支付。

  • but particularly in an automated way so that  everything integrates with the bank's systems.

    但特別是以一種自動化的方式,使一切都與銀行的系統相結合。

  • While SWIFT is overseen by a neutral  organization, its influence has made  

    雖然SWIFT是由一箇中立的組織監督,但它的影響力已經使

  • it a tool for policymakers to impose economic  sanctions on countries that step out of line.

    它是政策制定者對越軌國家實施經濟制裁的工具。

  • In February 2022, several Russian and Belarusian  banks were barred from the SWIFT network,  

    2022年2月,幾家俄羅斯和白俄羅斯銀行被禁止進入SWIFT網絡。

  • as part of economic sanctions  after Russia's invasion of Ukraine.

    作為俄羅斯入侵烏克蘭後經濟制裁的一部分。

  • It's become a symbol. So, it says  we can exclude you from Swift,  

    這已經成為一種象徵。所以,它說我們可以把你排除在斯威夫特之外。

  • and that's kind of a substantial threat.

    而這是一種實質性的威脅。

  • But really, it's shorthand for saying  we're going to exclude you from  

    但實際上,這只是說我們將把你排除在

  • financial transactions around the world.

    世界各地的金融交易。

  • However, Russia's not the first country  to be disconnected from the SWIFT system.

    然而,俄羅斯並不是第一個從SWIFT系統中斷開連接的國家。

  • North Korea and Iran have  also had their banks barred.

    北韓和伊朗的銀行也被禁止營業。

  • What that kills is the automation of payments.

    這所扼殺的是支付的自動化。

  • What SWIFT allows is for all the messaging  to integrate into the bank systems,  

    SWIFT所允許的是所有的資訊傳遞都能整合到銀行系統中。

  • and so there's no manual intervention.

    是以,沒有人工干預。

  • If I'm sending $100 somewhere around the world,  

    如果我把100美元寄到世界某處。

  • SWIFT will make sure that gets through, and the  true cost of that is probably only a few cents.

    SWIFT將確保這一點,而真正的成本可能只有幾分錢。

  • But if I do it manually, it could easily cost $100  

    但如果我手動操作,可能會很容易地花費100美元。

  • or more to get people to make  the necessary telephone calls.

    或更多,以使人們打出必要的電話。

  • But for the big payments of a million  dollars, the automation, convenient,  

    但對於百萬美元的大額支付,自動化,方便。

  • maybe it helps get things done a bit quicker, but  in the end, it doesn't matter so much, they can  

    也許這有助於更快地完成工作,但最終,這並不那麼重要,他們可以

  • still communicate, and get banksif the banks  are willingto make those transactions anyway.

    仍然可以溝通,並讓銀行--如果銀行願意--無論如何都要進行這些交易。

  • SWIFT is a critical part of the  world's financial infrastructure,  

    SWIFT是世界金融基礎設施的一個重要組成部分。

  • but it isn't the only system  for international transactions.

    但它並不是國際交易的唯一系統。

  • For example, the Russian Central Bank  

    例如,俄羅斯中央銀行

  • set up the System for Transfer of  Financial Messages or SPFS in 2014.

    在2014年建立了金融信息傳輸系統或SPFS。

  • As of February 2021, it had about 400  users - mostly Russian banks and legal  

    截至2021年2月,它有大約400個用戶--主要是俄羅斯的銀行和法律機構。

  • entities. 23 of the users were foreign banks.

    實體。其中23個用戶是外國銀行。

  • China is also trying to create its system.

    中國也在努力創建自己的體系。

  • In 2015, the People's Bank of China  established the CIPS networkthe  

    2015年,中國人民銀行建立了CIPS網絡---。

  • Cross-Border Interbank Payment System.

    跨境銀行間支付系統。

  • By 2019, it reached more than 3,000 banks directly  and indirectly, across 167 countries and regions.

    到2019年,它在167個國家和地區直接和間接地達到了3000多家銀行。

  • I think the CIP system can be quite  attractive for Renminbi transactions.

    我認為CIP系統對人民幣交易有相當大的吸引力。

  • So when China is engaged in trade with  particularly, its near neighbours, we don't know  

    是以,當中國與特別是其近鄰進行貿易時,我們不知道

  • what's going to happen as a fallout of the Russian  invasion of Ukraine, but it's certainly possible  

    俄羅斯入侵烏克蘭的後果會發生什麼,但這肯定是可能的

  • that a response to Western sanctions, Russia  will be engaging in greater trade with China.

    作為對西方制裁的迴應,俄羅斯將與中國進行更大的貿易。

  • And one can certainly see the  payments messaging for all those  

    人們當然可以看到所有這些的付款資訊。

  • products and services going through  the Chinese system, rather than SWIFT.

    產品和服務要通過中國的系統,而不是SWIFT。

  • How hard or easy is it for a bank  to join alternative networks?

    銀行加入替代網絡有多難或多容易?

  • It's hard to see that being used much  outside of those specific countries.

    在這些特定的國家之外,很難看到它被大量使用。

  • Ultimately, you want to deal directly as possible  with the banks you have relationships with, and  

    最終,你希望儘可能直接與你有關係的銀行打交道,並且

  • SWIFT is in a very strong position in being  able to provide that required connectivity.

    SWIFT 在能夠提供這種所需的連接方面處於非常有利的地位。

  • With any sort of legacy technology, you do  have the stickiness that occurs with it.

    對於任何一種遺留技術,你都會有隨之而來的粘性。

  • Caroline Malcolm heads policy at  blockchain data platform Chainalysis.

    Caroline Malcolm是區塊鏈數據平臺Chainalysis的政策負責人。

  • I asked her whether cryptocurrency and blockchain  solutions such as Ripple could replace SWIFT.

    我問她,加密貨幣和區塊鏈解決方案,如瑞波,是否可以取代SWIFT。

  • There's an adoption curve that really happens.

    有一個真正發生的採用曲線。

  • You have your crypto native  companies, for example.

    例如,你有你的加密貨幣原生公司。

  • You've got your sort of fin-techs, and then you've  got your more traditional financial players.

    你有你的那種金融技術,然後你有你更多的傳統金融參與者。

  • At that end of the spectrum, your  traditional financial players,  

    在這一端,你的傳統金融參與者。

  • you are looking at a number of different  issues in terms of how to integrate,  

    在如何整合方面,你正在看一些不同的問題。

  • how to actually participate in new  payment systems like crypto-based ones.

    如何實際參與新的支付系統,如基於加密貨幣的系統。

  • But there's also a sort of  an education process as well,  

    但也有一種教育過程。

  • that has to happen both inside these  institutions, but also with customers.

    這必須在這些機構內部發生,但也必須與客戶發生。

  • How effective could cryptocurrency be  as a workaround for economic sanctions?

    加密貨幣作為經濟制裁的變通辦法,能有多大效果?

  • There's a number of reasons why crypto  is probably not your tool of choice.

    有很多原因表明加密貨幣可能不是你的首選工具。

  • One, just as we have in traditional financecrypto has systems in place which allow people to  

    第一,就像我們在傳統金融中一樣,加密貨幣有相應的系統,可以讓人們

  • be alerted if they are actually interacting  with a sanctioned entity or individual.

    如果他們實際上是在與受制裁的實體或個人互動,就會被提醒。

  • Secondly, blockchain, on which crypto is  based, is a permanent, immutable record that  

    其次,加密貨幣所基於的區塊鏈是一種永久性的、不可改變的記錄,它可以

  • is publicly available of all transactions  that have taken place on that blockchain.

    是該區塊鏈上發生的所有交易的公開資料。

  • Should SWIFT be afraid of blockchain technology?

    SWIFT應該害怕區塊鏈技術嗎?

  • I don't really recognize that view  of SWIFT is ripe for disruption.

    我並不真正認識到,對SWIFT的看法是成熟的破壞。

  • I know there're a lot of technology start-ups  who claim that they can grab a big piece of the  

    我知道有很多技術初創公司宣稱他們可以抓住一大塊市場。

  • action, but I think we've got to remember the  importance - in paymentsof network effects.

    行動,但我認為我們必須記住網絡效應的重要性--在支付方面。

  • It's really very difficult to try and attract  all 11,000 banks on to another system,  

    試圖吸引所有11000家銀行加入另一個系統真的非常困難。

  • and especially which actuallyon the whole, works pretty well.

    特別是其中實際上,從整體上看,效果很好。

  • And 95% of SWIFT payments throughout the worldthey're all completed comfortably within 24 hours.

    而全世界95%的SWIFT支付,都是在24小時內舒適地完成。

  • That's not to say that SWIFT is perfect.

    這並不是說SWIFT是完美的。

  • All this discussion about disruption has been  quite positive because it's actually accelerated  

    所有這些關於破壞的討論都是相當積極的,因為它實際上加速了

  • changes in the SWIFT system, including the GPI.

    SWIFT系統中的變化,包括GPI。

  • GPI stands for Global Payments Innovation.

    GPI是指全球支付創新。

  • It was launched in 2017 to provide  end-to-end tracking of funds,  

    它於2017年推出,提供端到端的資金追蹤。

  • to increase the speed of payments, and to help  make international payments more transparent.

    以提高支付速度,並幫助使國際支付更加透明。

  • SWIFT doesn't actually transfer money per se.

    SWIFT實際上並不轉移資金本身。

  • It's transferring information like banking orders.

    這是在轉移資訊,如銀行訂單。

  • What's interesting about a system  

    一個系統的有趣之處在於

  • based on blockchain is that you will have certain  services which continue to be intermediate,  

    基於區塊鏈的是,你會有某些服務,這些服務繼續是中間的。

  • like centralized crypto exchanges, for examplebut it also allows people to hold their own funds,  

    例如,像集中式的加密貨幣交易所,但它也允許人們持有自己的資金。

  • their own different forms of value and allows  you to control that in a very direct way.

    他們自己不同的價值形式,並允許你以非常直接的方式控制。

  • And I think what we've seen in terms of  how the industry evolves, is that that's  

    我認為我們在行業發展方面所看到的是,那是

  • something that some people want to do. They  want to have that sort of personal control.

    一些人想要做的事情。他們想擁有這種個人控制權。

  • Other people still want to keep using  an intermediated service. But the nice  

    另一些人仍然想繼續使用中介服務。但是,好的

  • thing about this technology is that  it finally gives people that choice.

    這項技術的好處是,它最終給了人們這種選擇。

  • With blockchain technologies still developingrerouting the globe's financial transactions  

    隨著區塊鏈技術的不斷髮展,全球金融交易的重新佈局

  • through smaller messaging  networks, remains unlikely for now.

    通過較小的資訊傳遞網絡,目前仍然不太可能。

  • However, in the long-termthese networks could mature,  

    然而,從長遠來看,這些網絡可能會成熟。

  • and the way money moves  around the world could change.

    而資金在世界範圍內流動的方式可能會改變。

  • You don't detach from a legacy  technology or legacy system like  

    你不會脫離一個遺留技術或遺留系統,如

  • SWIFT overnight. There's been huge  amounts of investments in that.

    SWIFT在一夜之間。在這方面已經有了大量的投資。

  • But there are certain capabilities and  features which blockchain based systems  

    但基於區塊鏈的系統有某些能力和特點

  • have that can't be matched by traditional systems.

    具有傳統系統所不能比擬的優勢。

  • One of the more interesting developments is  what's known as central bank digital currency.

    其中一個更有趣的發展是所謂的中央銀行數字貨幣。

  • It's certainly possible that in 10-15  years' time that businesses and individuals  

    當然,在10-15年後,企業和個人有可能

  • will get quite used to exchanging digital  currencies, perhaps directly with each other.

    將會相當習慣於交換數字貨幣,也許是直接相互交換。

  • Now, in that case, the role of SWIFT  would begin to change. It will still be  

    現在,在這種情況下,SWIFT的作用將開始改變。它仍將是

  • the messaging to support international payments,  

    支持國際支付的資訊傳遞。

  • but they would have to adapt to take  account of that new type of payment.

    但他們必須進行調整,以考慮到這種新的支付類型。

  • That's certainly a possibility for the future.

    這當然是未來的一種可能性。

If you've ever sent money to someone in  another country, chances are you've used  

如果你曾經給其他國家的人寄過錢,你有可能使用過

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋