字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Armored wheeled vehicles, tanks and artillery firepower – these are just some examples 輪式裝甲車、坦克和火炮的火力 - 這些只是一些例子 of the military equipment that NATO has stockpiled here in Eastern Europe. 北約在東歐這裡儲存的軍事裝備。 About four thousand soldiers are stationed here, in Tapa, Estonia – some 70 miles away from the Russian border. 大約四千名阿兵哥駐紮在這裡,在愛沙尼亞的塔帕--距離俄羅斯邊境約70英里。 They're here to practice and potentially defend the NATO member state, should its neighbor 他們在這裡練習,並有可能保衛北約成員國,如果其鄰國 turn its aggression this way. 把它的侵略性變成這樣。 In 2016, NATO members agreed to step up their presence in Eastern Europe by deploying four 2016年,北約成員同意加強在東歐的存在,部署了四個 multinational battlegroups in Estonia, Latvia, Lithuania and Poland. 在愛沙尼亞、拉脫維亞、立陶宛和波蘭的多國戰鬥群。 The battlegroups are led by the United Kingdom, Canada, Germany and the United States respectively. 這些戰鬥群分別由英國、加拿大、德國和美國上司。 This decision came following Russia's invasion of Georgia in 2008 and illegal annexation 這一決定是在俄羅斯於2008年入侵格魯吉亞並非法吞併之後作出的。 of Crimea from Ukraine in 2014. 2014年從烏克蘭接管克里米亞。 NATO says it had no forces in the eastern part of its alliance before then. 北約表示,在此之前,它在其聯盟的東部地區沒有任何部隊。 We do not – and we will not – recognize Russia's illegal and illegitimate annexation of Crimea. 我們不--也不會--承認俄羅斯對克里米亞的非法和不合法的吞併。 What we see is more unpredictability, more uncertainties, and we also see a more assertive 我們看到的是更多的不可預測性,更多的不確定性,我們也看到一個更自信的 Russia, which has substantially built up its military capabilities, modernized its armed 俄羅斯已經大大增強了其軍事能力,實現了其武裝的現代化。 forces, trained its forces, and tripled defense spending over – or since 2000. 軍隊,訓練其部隊,並在2000年以來將國防開支增加了兩倍。 Now, NATO is once again beefing up its presence in this part of the world, as Russia deployed 現在,北約正再次加強其在世界這一地區的存在,因為俄羅斯部署了 more than 100,000 troops in and around Ukraine. 在烏克蘭境內和周邊地區有超過10萬名阿兵哥。 In March, the defense alliance announced it was sending new battlegroups to Eastern Europe, 3月,該國防聯盟宣佈向東歐派遣新的戰鬥群。 deploying troops to Bulgaria, Hungary, Romania and Slovakia. 向保加利亞、匈牙利、羅馬尼亞和斯洛伐克部署部隊。 This means that we will have eight multinational NATO battle groups all along the eastern flank, 這意味著我們將有8個多國的北約戰鬥群沿著東側展開。 from the Baltic to the Black Sea. 從波羅的海到黑海。 The U.K. leads NATO's battlegroup here in Tapa and has contributed the bulk of the troop 英國上司著北約在塔帕的戰鬥小組,並提供了大部分的兵力。 surge – with roughly 1,600 of its soldiers on the ground. 湧現--大約有1,600名阿兵哥在當地。 There are also 220 Danish troops who arrived in March, along with armored vehicles, a sniper 還有220名丹麥阿兵哥於3月抵達,同時還有裝甲車、狙擊手等。 section and logistical support. 科和後勤支持。 Then there's a French armored squadron here, comprising around 200 soldiers. 然後這裡有一個法國裝甲中隊,由大約200名阿兵哥組成。 And of course, there are almost 2,000 local Estonian troops to round up the multinational battlegroup. 當然,還有近2,000名愛沙尼亞當地部隊來圍剿這個多國戰鬥小組。 We never rest. We practice, we exercise and we rehearse. We prepare ourself. 我們從不休息。我們練習,我們鍛鍊,我們排練。我們為自己做準備。 And that's all what, what I think we have to do. So it's exercising, planning, training. 而這就是我認為我們必須做的事情。是以,它是鍛鍊、計劃和訓練。 At this military base, the war in Ukraine is at the top of everyone's minds. 在這個軍事基地,烏克蘭的戰爭是每個人心中的頭等大事。 Tapa is about 800 miles to the north of Kyiv. 塔帕位於基輔以北約800英里處。 But Russia is much closer – about 70 miles away. 但俄羅斯離得更近--大約70英里遠。 It's also near Belarus, which hosted Russian forces in its invasion of Ukraine - and borders 它還靠近白俄羅斯,後者在入侵烏克蘭時接納了俄羅斯軍隊,並與之接壤。 NATO members Latvia, Lithuania and Poland. 北約成員拉脫維亞、立陶宛和波蘭。 It doesn't help that these countries have a turbulent past with Russia. 這些國家與俄羅斯有著動盪的過去,這並沒有什麼幫助。 Estonia, Latvia and Lithuania are known as the Baltic countries, a reference to their 愛沙尼亞、拉脫維亞和立陶宛被稱為波羅的海國家,是指它們的 shared shoreline with the Baltic Sea. 與波羅的海共享海岸線。 They were under Soviet rule from the end of the second World War and regained independence 他們從第二次世界大戰結束後一直處於蘇聯的統治之下,並重新獲得了獨立 in 1991, when the USSR ceased to exist. 1991年,蘇聯不復存在。 Today, the Baltics are members of NATO and the European Union. 今天,波羅的海地區是北約和歐盟的成員。 We definitely cannot rule out the attack against NATO. 我們絕對不能排除對北約的攻擊。 The Baltics don't really stand out as individuals. 波羅的海國家並沒有真正突出的個體。 Because what is his end aim is to demolish NATO. 因為他的最終目的是要拆毀北約。 And you achieve this by demonstrating that at least we think in his head, that the Article 而你通過證明,至少我們在他的頭腦中認為,該條 Five doesn't function as it should function. Article Five is at the heart of NATO's founding treaty. 第五條並沒有發揮它應有的作用。 第五條是北約創始條約的核心。 It commits NATO members to protecting each other if one of its member countries is attacked. 它使北約成員承諾,如果其中一個成員國受到攻擊,將相互保護。 But it's only been invoked once to date – after the 9/11 terrorist attacks. 但迄今為止,它只被援引過一次--在9/11恐怖襲擊之後。 Once he succeeds, in demonstrating this, then you would have one, then you achieve your goal without logically the war. 一旦他成功了,證明了這一點,那麼你就會有一個,那麼你就實現了你的目標,而沒有邏輯上的戰爭。 But I think all the indications coming from all the largest NATO allies, NATO, as a whole 但我認為來自所有最大的北約盟國的所有跡象,北約,作為一個整體 from NATO Secretary General, has been steadfast: there has been no ambivalence in the message. 從北約祕書長那裡得到的資訊是堅定不移的:資訊中沒有矛盾。 We are actually feeling quite confident. 我們實際上感到相當有信心。 But clearly, the hope or confidence or you know, crossing our fingers has never been our strategy. 但顯然,希望或信心或你知道的,掰著手指頭從來都不是我們的策略。 On top of more troops and equipment on the ground, NATO has also reinforced its surveillance of Estonian airspace. 除了在地面上增加部隊和設備外,北約還加強了對愛沙尼亞空域的監視。 The Belgian Air Force was due to leave Amari's airbase, in western Estonia, but given heightened 比利時空軍本應離開位於愛沙尼亞西部的阿馬裡空軍基地,但考慮到高度的 tensions with Russia, they were told to stay longer. 在與俄羅斯的緊張關係中,他們被告知要停留更長時間。 And the French Air Force, which was due to replace the Belgians on the ground, arrived 而本應在地面上取代比利時人的法國空軍也抵達了 earlier – building up much stronger air policing in the region. 早些時候--在該地區建立起更強大的空中治安。 NATO also has a cyber defense center based here in Estonia. 北約在愛沙尼亞這裡也有一個網絡防禦中心。 NATO's founding treaty only referred to traditional military attacks on land, sea or in the air 北約的創始條約只提到了對陸地、海洋或空中的傳統軍事攻擊 – but in recent years has been amended to also include cyberspace. - 但近年來已被修正為也包括網絡空間。 This means a serious cyberattack on one NATO ally is seen as an attack against all allies. 這意味著對一個北約盟國的嚴重網絡攻擊被視為對所有盟國的攻擊。 What's going on in Ukraine is a catastrophe. 在烏克蘭發生的事情是一場災難。 It's clearly a crime by Russian Federation against Ukraine, And it's a crime that should be punished. 這顯然是俄羅斯聯邦對烏克蘭的犯罪,而且是應該受到懲罰的犯罪。 There is no analytical basis for us to assume that they wouldn't try it against someone else. 我們沒有任何分析依據來假設他們不會對其他人嘗試這樣做。 their intent is extremely clear, there is no ambivalence there. 他們的意圖是非常明確的,沒有任何矛盾。 What they want to achieve is to demolish NATO. 他們想達到的目的是拆毀北約。 We have heard how Russia says that these troops, the military bases are threatening them. 我們已經聽到俄羅斯說這些部隊、軍事基地是如何威脅他們的。 My message is no, they are here because of the threat coming from Russia. 我的資訊是不,他們在這裡是因為來自俄羅斯的威脅。 And they are integrated into our defense, to defend our territories. 而且他們被納入我們的國防,以保衛我們的領土。 It's not building a platform, from where we are going to advance towards Russia. 這不是建立一個平臺,從那裡我們要向俄羅斯推進。 So now rest for these troops. Let's stay on high alert? Maneuvers, push ups, shootings all the time. 所以現在為這些部隊休息。讓我們保持高度警惕? 演習、俯臥撐、射擊一直在進行。 It's not up to us, but it's up to Putin if they want to test us. 這不是由我們決定的,但如果他們想試探我們,就由普京決定。 One thing is certain: Russia's invasion of Ukraine has forced new life into NATO, 有一件事是肯定的。俄羅斯對烏克蘭的入侵迫使北約獲得了新的生命。 an alliance that has had its fair share of scrutiny – even from its members. 這個聯盟有其公平的審查份額--甚至來自其成員。 But, as the prime minister of Estonia's southern neighbor Latvia told me earlier , times have changed. 但是,正如愛沙尼亞南部鄰國拉脫維亞的總理早些時候告訴我的那樣,時代已經改變。 It seems that a new Iron Curtain is probably going to be descending in Europe. 看來,一個新的鐵幕很可能會在歐洲降下。 At best, and this is the best case scenario, 充其量,這也是最好的情況。 there could be a long term standoff between Western democracy and the rule of law, and 西方民主和法治之間可能會出現長期對峙,以及 Putin's Russia with the rule of might and the rule of force. 普京的俄羅斯有強權統治和武力統治。
B1 中級 中文 北約 俄羅斯 愛沙尼亞 波羅的海 部隊 烏克蘭 北約是如何保衛東歐的 (How NATO is defending Eastern Europe) 9 0 Summer 發佈於 2022 年 10 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字