Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - This is objectively a bad idea.

    - 這客觀上是一個壞主意。

  • Delivering mail by having teenagers jump off a moving boat,

    通過讓青少年從移動的船上跳下來來送信。

  • run down a dock, put the letters in the mailbox,

    跑到碼頭上,把信放到郵箱裡。

  • then leap back onto the moving boat

    然後再躍上移動的船

  • before it leaves them behind...

    在它離開他們之前...

  • it's ridiculous. And not entirely safe?

    這很荒唐。而且不完全安全?

  • And if someone suggested it as a new thing, now,

    而如果有人建議把它作為一個新事物,現在。

  • in the 21st century, it would never be allowed.

    在21世紀,這是不可能被允許的。

  • But "mail jumping" is a summer tradition

    但 "跳郵 "是一個夏季傳統

  • here at Lake Geneva, Wisconsin, USA,

    在美國威斯康星州的日內瓦湖這裡。

  • and it's also a tourist attraction.

    而且它也是一個旅遊景點。

  • And today, I'm going to get to see if I'd be any good at it.

    而今天,我將會去看看我是否會有什麼好的表現。

  • And it seemed like such a good idea

    而這似乎是一個好主意

  • until I put the life jacket on.

    直到我穿上救生衣。

  • - I have been mail jumping for five summers now.

    - 我從事郵差工作已經有五個夏天了。

  • This is my sixth summer at the cruise line in total,

    這是我在郵輪公司總共的第六個夏天。

  • but you have to work here for a season,

    但你必須在這裡工作一季。

  • and then you can try out to be a mail jumper.

    然後你可以嘗試成為一名郵件跳線。

  • - Now, when this started back in 1916

    - 現在,當這一切在1916年開始時

  • there was about 60 houses on the entire lake

    整個湖上大約有60座房子

  • and that was the only way they can get mail.

    而這是他們能夠獲得郵件的唯一途徑。

  • We deliver to about that same number, today.

    今天,我們的交貨量與這個數字差不多。

  • We're not postal employees.

    我們不是郵政員工。

  • I'm an employee of the cruise line,

    我是郵輪公司的員工。

  • where we're contracted to carry the lake mail

    我們在那裡承包了湖泊郵件的搬運工作

  • for that summer season, which is June 15th to September 15th.

    該夏天的季節,即6月15日至9月15日。

  • So in 1916, the predecessor of this company

    是以,在1916年,這家公司的前身

  • got the mail boat, Walworth, and started

    得到了郵船,Walworth,並開始了

  • that daily, seasonal mail delivery around the lake.

    那就是每天在湖邊的季節性郵件投遞。

  • As you can imagine,

    正如你可以想象的那樣。

  • our share of five cents postage from 1916

    從1916年起,我們的那份五分錢的郵費

  • wouldn't have financed running a boat like this,

    就不會為運行這樣的船提供資金。

  • and some forward-thinking person came up with the idea

    而一些有遠見的人想出了這個主意

  • of making this a passenger-carrying mail boat

    使這艘船成為載客的郵船

  • 'cause that's really what covers the cost of making these deliveries.

    因為這才是真正涵蓋了進行這些交付的成本。

  • - The mail boat goes out every day at 10am.

    - 郵船每天上午10點出海。

  • Even on Sundays, we do the Sunday papers.

    即使在週日,我們也會做週日的報紙。

  • I do this about three or four days a week

    我每週大約有三或四天這樣做

  • and there are six mail jumpers that do this job.

    並且有六個郵件跳線來完成這項工作。

  • If we get a big box to deliver,

    如果我們得到一個大箱子來運送。

  • the captain will usually slow down a little bit just

    船長通常會放慢一點速度,只是

  • to make sure we don't fall and hurt ourselves.

    以確保我們不會跌倒和傷害自己。

  • But if the package is too big,

    但如果包裹太大。

  • we will come to a complete stop.

    我們將完全停止。

  • - Their shift starts at seven

    - 他們的班次從七點開始

  • so they start out by cleaning the boat, cleaning the bathrooms,

    所以他們一開始就打掃船隻,清潔浴室。

  • getting all the supplies on board.

    把所有的物資搬上船。

  • Paige has to go through and get the newspapers all laid out

    佩奇必須通過並把報紙都擺好

  • and put the pier numbers on.

    並把碼頭號碼放上去。

  • So all of these houses have a street address,

    所以這些房子都有一個街道地址。

  • but we correlate that street address with their pier numbers.

    但我們將該街道地址與他們的碼頭號碼聯繫起來。

  • We had about 15 kids try out for what ends up

    我們有大約15個孩子參加了最後的試訓。

  • being about five or six spots.

    大約有五、六個點。

  • They're a mail jumper and tour guide.

    他們是一個郵件跳線和導遊。

  • We have them do some of the narration

    我們讓他們做一些解說

  • so we can hear that they're articulate,

    所以我們可以聽到他們的口才。

  • then we have them do some jumps.

    然後我們讓他們做一些跳躍運動。

  • They have to be somebody that's pretty athletic,

    他們必須是相當有運動能力的人。

  • but we let the tryouts pretty much sort that out.

    但我們讓選拔賽基本解決了這個問題。

  • - So I actually fell in when I tried out for mail jumping,

    - 是以,當我試著參加跳郵的時候,我實際上是掉進去了。

  • but they let me do it again and get a second chance.

    但他們讓我再做一次,獲得第二次機會。

  • So I got to redeem myself.

    所以我得贖回自己。

  • You kind of just have to be confident.

    你必須要有信心。

  • Don't hesitate when you're jumping,

    跳躍時不要猶豫。

  • because that's when you're going to slip and fall and get hurt.

    因為那是你要滑倒和受傷的時候。

  • - Before we set off,

    - 在我們出發之前。

  • I did get some advice from today's mail jumper.

    我確實從今天的郵件跳槽者那裡得到了一些建議。

  • So leaping off, do I need to match speed

    那麼,跳下去,我需要配合速度嗎?

  • with the dock or anything like that?

    與碼頭或類似的東西?

  • - It's not so much about speed. - Okay.

    - 這與速度沒有多大關係。- 好吧。

  • - It's just making sure that you're not running at the boat,

    - 這只是為了確保你不在船上跑。

  • because otherwise you're just going to crash right into it.

    因為否則你就會直接撞上它。

  • - So the jump off, when I'm leaving the boat,

    - 所以跳下去,當我離開船的時候。

  • it's just, there's the dock.

    它只是,那裡是碼頭。

  • Try not to break your leg? Or...

    儘量不要打斷你的腿?或者...

  • - Yeah! - Okay!

    - 是的!- 好的!

  • - Don't try to jump and stop

    - 不要試圖跳躍和停止

  • because you're going to be moving again obviously.

    因為你顯然又要搬家了。

  • So try to like run it out a little bit, as we say, also.

    是以,試著像我們說的那樣,把它跑出來一點兒。

  • - And then it's just, so it's jump, run, run, run, run, run.

    - 然後就是,所以是跳,跑,跑,跑,跑,跑。

  • - Thing in the mailbox. - It's going to be right there for you.

    - 在郵箱裡的東西。- 它將會在那裡等你。

  • Put it in.

    把它放進去。

  • - Run, run, run and then?

    - 跑、跑、跑,然後呢?

  • - Turn.

    - 轉彎。

  • And then take a few steps, you know, with the boat.

    然後走幾步,你知道,用船。

  • - Okay. So try and match vaguely some speed with the boat.

    - 好吧,那就試著和船的速度隱約匹配一些。

  • And then it's leap and grab.

    然後是躍進和抓取。

  • - Yes. - Okay.

    - 是的 好的。

  • I'm going to say the words. How hard can it be?

    我要說出這句話。這能有多難?

  • Let's do it.

    讓我們行動起來吧。

  • - So I have fallen in the lake a few times.

    - 所以我已經掉進湖裡好幾次了。

  • Not so recently, though.

    不過,最近沒有這樣做。

  • - On the average, probably once a week or so, somebody will go in the lake.

    - 平均而言,可能每週一次左右,有人會下湖。

  • Most of the time when they miss,

    大多數時候,當他們錯過了。

  • they miss coming back onto the boat.

    他們錯過了回到船上的機會。

  • So somebody's outgoing mail might get wet.

    所以有人的外發郵件可能會被弄溼。

  • We've got a little pool skimmer down below.

    我們在下面有一個小的游泳池收油機。

  • If we have to, we've had somebody lean out the door

    如果我們有必要,我們已經讓人靠在門外了

  • and scoop stuff back up out of the lake.

    並把東西從湖中舀出來。

  • The safety vests that they wear are self-inflating.

    他們所穿的安全馬甲是自動充氣的。

  • The moment they get wet, bang, they blow up.

    它們一沾上水,砰的一聲,就會爆炸。

  • Every pier that we deliver to has a ladder on it.

    我們交付的每個碼頭上都有一個梯子。

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • And so when they miss, they get themselves back on the pier

    是以,當他們失手時,他們讓自己回到碼頭上。

  • and I come back around.

    而我又回到了身邊。

  • You know, you don't back up to somebody that's in the water.

    你知道,你不會向在水裡的人倒車。

  • They jump back on,

    他們又跳上了。

  • they wring out their socks and we keep on going.

    他們把襪子擰乾,我們繼續前進。

  • They know that their mail might get wet, someday.

    他們知道他們的郵件可能會被弄溼,總有一天。

  • They know that their outgoing mail might have tooth marks on it.

    他們知道他們寄出的郵件上可能有牙印。

  • - I think this is a great summer job.

    - 我認為這是一份不錯的暑期工作。

  • It's really fun.

    這真的很有趣。

  • I like being out here on the lake.

    我喜歡在這裡的湖邊。

  • Being out in the sun every day.

    每天都在外面晒太陽。

  • - Right, my turn. The tourists have left.

    - 對了,輪到我了。遊客們已經離開了。

  • The team here are just giving me the same test

    這裡的團隊只是給我同樣的測試

  • that they give to anyone trying out for this job.

    他們給任何嘗試這項工作的人提供的。

  • It's just that the people who try out

    只是,那些嘗試的人

  • are usually half my age and twice as athletic.

    他們通常是我年齡的一半,運動能力的兩倍。

  • So, you know, what could go wrong?

    所以,你知道,什麼會出錯?

  • I'll promise this. I'm only giving myself one attempt.

    我保證這一點。我只給自己一次嘗試的機會。

  • If I nail this, you'll see it.

    如果我把它釘死了,你就會看到它。

  • If I miss the boat or chicken out on the jump back,

    如果我錯過了船,或者在跳回的過程中膽怯了。

  • you'll also see it.

    你也會看到它。

  • This is all I need to do.

    這就是我需要做的一切。

  • You made that look so easy.

    你讓這看起來很容易。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • I like that you took the time to kiss the goose,

    我喜歡你花時間去親吻那隻鵝。

  • like, that was style points.

    像,那是風格點。

  • This isn't actual mail, right?

    這不是真正的郵件,對嗎?

  • This is just-

    這只是-

  • - Yeah. That's just a extra newspaper for you.

    - 是的。這只是給你的一份額外的報紙。

  • - Let's do it.

    - 讓我們行動起來吧。

  • I just realized that I'm still wearing my microphone,

    我剛剛意識到,我仍然戴著我的麥克風。

  • so I really do not want to miss this jump.

    所以我真的不想錯過這次跳躍。

  • Okay, so when do I start going out?

    好吧,那麼我什麼時候開始出去呢?

  • I can start.

    我可以開始了。

  • - Yeah, you can go ahead and climb out.

    - 是的,你可以繼續爬出來。

  • - You can get on the ledge there.

    - 你可以在那裡的壁架上。

  • There's a little stirrup here

    這裡有一個小馬鐙

  • that you can put your left foot into,

    你可以把你的左腳放進去。

  • 'til you get ready to go all the way out.

    '直到你準備好一路走出去。

  • - All right.

    - 好的。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • The nerves just kicked in.

    緊張的情緒就這樣開始了。

  • - You got it.

    - 你猜對了。

  • - And I want to lead with my right leg out, left leg back.

    - 而我想用我的右腿伸出來,左腿向後引。

  • Okay. Oh, this is fast.

    好的。哦,這真快。

  • This is so much faster than I thought it was.

    這比我想象的要快得多。

  • [yells]

    [喊叫聲]

  • Okay, whoa.

    好了,哇。

  • - Oh, he did it.

    - 哦,他做到了。

  • - Yes!

    - 是的!

  • - Yay, that was a good one.

    - 耶,這是個好主意。

  • - That was terrifying.

    - 那是令人恐懼的。

  • [all laughing]

    [所有人都笑了]

  • Of all the ridiculous stuff I've done.

    在我所做的所有荒謬的事情中。

  • The bit that scared me the most was the landing.

    最讓我害怕的是降落的那一段。

  • Just not knowing, am I going to just collapse forward?

    只是不知道,我是不是要直接向前塌陷?

  • Oh, there's the goose, okay.

    哦,那是鵝,好的。

  • I don't want to do that again.

    我不想再這樣做了。

  • How many times do you do that, Paige?

    你這樣做了多少次,佩奇?

  • - 40, 50 times, yeah.

    - 40、50次,是的。

  • - Thank you so much. Uh, Lake Geneva mail boat tours.

    - 非常感謝你。呃,日內瓦湖郵船旅遊。

  • Link's in the description.

    鏈接在描述中。

  • My heart's going!

    我的心要跳出來了!

- This is objectively a bad idea.

- 這客觀上是一個壞主意。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋