字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Have you ever seen a red panda outside of captivity? - 你見過圈養之外的小熊貓嗎? Do you even know what a red panda looks like? 你甚至知道紅熊貓是什麼樣子的嗎? They live in dense bamboo forests at high altitudes, 他們生活在高海拔地區的茂密竹林中。 making them even harder to spot, 使他們更難發現。 which is ideal to keep them away from poachers 這是使它們遠離偷獵者的理想選擇。 but not great for those who want to save them. 但對那些想拯救他們的人來說並不是很好。 Like the Guardians of the Red Panda Network 像紅熊貓網絡的守護者一樣 who walk the forests of the Nepalese Himalayas 在尼泊爾喜馬拉雅山的森林中行走的人 to track and count them. 來跟蹤和計算它們。 This is "Firefox Guardian" 這就是 "火狐衛士"。 from wildlife filmmaker Gunjan Menon. 來自野生動物電影製片人Gunjan Menon。 (birds chirping) (鳥兒的鳴叫聲) (wind blowing) (風的吹拂) - [Narrator] Nestled in the Himalayas, - [旁白] 依偎在喜馬拉雅山脈。 one of the most unique species on Earth, 是地球上最獨特的物種之一。 the red panda, 紅熊貓。 is in grave danger. 處於嚴重的危險之中。 - The whole red panda habitat of Nepal - 整個尼泊爾的小熊貓棲息地 has been fragmented into 300 small patches. 已被分割成300個小塊。 - [Narrator] This rare animal is suffering - [旁白]這種罕見的動物正在遭受痛苦 due to human greed. 由於人類的貪婪。 - [Damber] Poaching cases of red panda - [Damber] 盜獵小熊貓的案件 has been dramatically increased. 已大幅增加。 - [Narrator] There may be fewer than 2,500 left in the wild. - [旁白]野生動物中可能只剩下不到2500只。 (dramatic music) (戲劇性的音樂) But there is hope. 但是有希望。 One woman has devoted her life to fight these forces, 有一位婦女用她的生命與這些力量作鬥爭。 determined to make a difference. 決心要有所作為。 - [Narrator] This is the journey of "The Firefox Guardian." - [旁白]這就是 "火狐衛士 "的旅程。 (uplifting music) (振奮人心的音樂) The remote forests of the Himalayas 喜馬拉雅山脈的偏遠森林 are the last remaining home 是最後剩下的家園 to the magnificent red panda, 到宏偉的小熊貓。 lovingly called the firefox. 愛稱 "火狐"。 An endangered species struggling to survive 一個為生存而奮鬥的瀕危物種 a devastating fur and pet trade. 破壞性的毛皮和寵物貿易。 But Red Panda Network has come to the rescue, 但是紅熊貓網絡已經來了。 working with Forest Guardians from the local communities. 與當地社區的森林守護者合作。 Each month they head deep into the panda territory 每個月他們都要深入熊貓的領地 to gather important data and search for signs of poaching. 以收集重要數據並搜尋偷獵的跡象。 But they face a huge challenge. 但他們面臨著巨大的挑戰。 Red pandas are hard to find. 小熊貓是很難找到的。 Only a handful have ever seen them in the wild. 只有少數人曾在野外見過他們。 (birds chirping) (鳥兒的鳴叫聲) (water sloshing) (水晃動) For one of them, it's been a long road to become a Guardian. 對他們中的一個人來說,成為守護者是一條漫長的道路。 (birds chirping) (rooster crows) (鳥叫聲) (公雞叫聲) - [Narrator] Menuka and her team are about to set off - [旁白]梅努卡和她的團隊即將啟程 on their next mission. 在他們的下一個任務中。 A previous trek revealed an abandoned nest, 之前的一次跋涉發現了一個廢棄的巢穴。 a sure sign that a panda here has recently given birth. 這是一個肯定的跡象,表明這裡的熊貓最近已經生產了。 (man praying in foreign language) (男子用外語祈禱) - [Narrator] They're not the only ones - [旁白]他們不是唯一的人 praying for a successful mission. 祈求任務成功。 - [Narrator] These dense bamboo forests can be dangerous, - [旁白]這些茂密的竹林可能是危險的。 but this is panda country. 但這裡是熊貓之國。 The pandas here contribute to the natural balance 這裡的大熊貓為自然平衡做出了貢獻 of this challenging environment. 在這個具有挑戰性的環境中。 - [Narrator] It's the last week of April - [旁白]現在是四月的最後一個星期 and monsoon is on its way. 而且季風即將來臨。 The team only have three days to complete their mission. 這支隊伍只有三天時間來完成他們的任務。 Meanwhile, the forest provides important clues. 同時,森林提供了重要的線索。 (birds chirping) (鳥兒的鳴叫聲) - [Narrator] And later that morning, - [旁白]而在那天早上晚些時候。 the Guardians trace the empty nest. 監護人追蹤空巢。 - [Narrator] They then follow a route - [旁白]然後他們沿著一條路線 they believe the pandas may have taken. 他們認為這些大熊貓可能已經採取了。 (thunder booms) (雷聲隆隆) But as always, the Himalayas have other plans. 但是像往常一樣,喜馬拉雅山脈有其他的計劃。 (rain pattering) (雨聲淅瀝) - [Narrator] Menuka's personal journey - [旁白]梅努卡的個人旅程 has been just as challenging. 這也是一項挑戰。 (thunder booms) (雷聲隆隆) (fire crackling) (火光閃閃) (birds chirping) (鳥兒的鳴叫聲) (wind blowing) (風的吹拂) - [Narrator] With newfound spirit, - [旁白]帶著新發現的精神。 the team follow a strategy to split up 兵分兩路 in search of the panda. 在尋找熊貓的過程中。 As they head deeper into the forest, excitement grows. 隨著他們向森林深處走去,興奮之情油然而生。 Menuka catches a glimpse of red. 梅努卡瞥見了一抹紅色。 (Menuka laughs) (梅努卡笑) - [Narrator] But the moss here plays tricks - [旁白]但這裡的苔蘚在作怪 on even the expert eye, 即使是專家的眼睛。 and despite their bright red coat 儘管他們有鮮紅的外衣 the pandas are well hidden by these misty jungles. 大熊貓被這些霧濛濛的叢林所掩蓋。 But Menuka has worked hard to see more than most. 但梅努卡努力工作,比大多數人看到更多。 (gentle music) (溫柔的音樂) - [Narrator] As their second day ends, - [旁白]隨著他們第二天的結束。 Menuka feels the team are running out of time 梅努卡覺得球隊已經沒有時間了 to find the young panda. 找到小熊貓。 Darkness in this forest brings leopards and black bears. 這片森林的黑暗帶來了豹子和黑熊。 For now, the team must stop their search and seek shelter. 目前,該小組必須停止搜索並尋求庇護。 (owl hoots) (insects chirping) (貓頭鷹的叫聲) (昆蟲的鳴叫聲) (birds chirping) (鳥兒的鳴叫聲) - [Narrator] So far, the team have had no success. - [旁白]到目前為止,該團隊還沒有成功。 But knowing this might be their last chance 但知道這可能是他們最後的機會 to find the young panda, 找到小熊貓。 they decide to explore an area 他們決定探索一個地區 where the trail is even more dangerous. 那裡的小路更加危險。 (team whispering in foreign language) (團隊用外語竊竊私語) (team laughing) (團隊笑聲) - [Narrator] Menuka believes this is the cub from the nest. - 梅努卡認為這是來自巢穴的幼崽。 It's a huge relief for the team 這對團隊來說是一個巨大的安慰 and will ensure the cub's safety from poachers. 並將確保幼崽的安全,使其免受偷獵者的侵害。 - [Narrator] Finding this cub is another success - [旁白]找到這隻幼崽是另一個成功。 for the Firefox Guardians, 為火狐守護者。 giving Menuka hope that what she has fought to achieve 給梅努卡帶來了希望,她為之奮鬥的成果 is still helping to secure the future of all firefoxes. 仍在幫助確保所有火狐的未來。 (bright music) (明亮的音樂)
B1 中級 中文 熊貓 旁白 鳥兒 森林 偷獵 幼崽 獨立短片。在尼泊爾尋找瀕臨滅絕的小熊貓 (Indie Short Film: Looking for Endangered Red Pandas in Nepal) 10 0 Summer 發佈於 2022 年 10 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字