Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Protests in Iran. Younger generation demand change.

    伊朗的抗議活動。年輕一代要求變革。

  • This is News Review from BBC Learning English.

    這是BBC學習英語的新聞評論。

  • I'm Neil. And I'm Beth.

    我是尼爾。而我是貝絲。

  • Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about the story.

    確保你看完後,學習詞彙來談論這個故事。

  • And don't forget to subscribe to this channel, like the video

    別忘了訂閱這個頻道,喜歡這個視頻

  • and try the quiz on our website. Now, the story.

    並嘗試在我們的網站上進行測驗。現在,故事來了。

  • "Neither headscarf, nor humiliation. Freedom and equality."

    "既沒有頭巾,也沒有羞辱。自由和平等"。

  • This is one thing university students

    這是大學生們的一件事

  • last month when a young woman died after being arrested by the morality police

    上個月,一名年輕女子在被道德警察逮捕後死亡。

  • for not covering her hair.

    因為她沒有遮住頭髮。

  • Many members of the younger generation say they want a different lifestyle

    許多年輕一代的成員說他們想要一種不同的生活方式

  • and don't identify with the Iranian regime.

    並不認同伊朗政權。

  • Human rights groups say two hundred people have died in the protests so far.

    人權組織說,到目前為止,已有兩百人在抗議活動中死亡。

  • You've been looking at the headlines,

    你一直在看頭條新聞。

  • Beth. What's the vocabulary? We have 'fan flames', 'wave' and 'Gen Z'.

    貝絲詞彙是什麼?我們有'扇形火焰'、'波浪'和'Z世代'。

  • This is News Review from BBC Learning English.

    這是BBC學習英語的新聞評論。

  • Let's have a look at our first headline.

    讓我們看一下我們的第一個標題。

  • This one is from The Financial Times.  

    這篇來自《金融時報》。

  • And, so, the headline is saying that celebrities inside

    所以,標題是說,裡面的名人

  • and out of Iran are taking part in anti-regime protests, that's protests

    伊朗人正在參加反政權的抗議活動,這就是抗議活動。

  • against the current political system.

    反對當前的政治制度。

  • But the expression that we are looking at is 'fan flames'

    但我們要看的表達是'扇形火焰'

  • or, fully, 'fanned the flames of something'.

    或者說,完全是'煽風點火'的事。

  • And we need to break that down, the first part is the word 'fan'.

    而我們需要將其分解,第一部分是 "粉絲 "一詞。

  • Now, Beth, we are in a TV studio.

    現在,貝絲,我們是在一個電視演播室。

  • There are lights. They're quite hot.

    有燈光。他們相當熱。

  • Yep, you're right.

    是的,你是對的。

  • Sometimes it gets so hot in here that we have to 'fan' ourselves to cool down.

    有時這裡會變得非常熱,我們不得不為自己 "扇風 "來降溫。

  • Yeah. OK, so that's the first part, 'fan'.

    是的。好,所以這是第一部分,"粉絲"。

  • We need to look at the second part now, 'flames'.

    我們現在需要看看第二部分,'火焰'。

  • If you light a fire,

    如果你點燃了火

  • let's say a barbecue, and you want to make the flames more intense,

    比方說,一個燒烤場,你想讓火焰更加強烈。

  • You can 'fan the flames' and they get stronger.

    你可以'煽風點火',它們就會變得更加強大。

  • That's the expression 'fan the flames', but we're not talking literally here.

    這就是 "煽風點火 "的說法,但我們在這裡說的不是字面意思。

  • No. So, generally speaking, 'fan the flames' is an expression

    不,所以,一般來說,"煽風點火 "是一種表達方式

  • used metaphorically, and it usually means 'to make

    用作比喻,通常是指 "使

  • a tense situation even more tense'. Now, in this headline, celebrities

    緊張的局勢更加緊張'。現在,在這個標題中,名人

  • are encouraging and supporting the protests.

    正在鼓勵和支持這些抗議活動。

  • So, that's why we're using it.

    是以,這就是我們使用它的原因。

  • They are making the fire bigger or making the protests bigger.

    他們正在使火勢變大,或使抗議活動變大。

  • That's right. So, celebrities want to encourage the protesters

    這就對了。是以,名人要鼓勵抗議者

  • to carry on until they achieve what they are trying to get.

    繼續下去,直到他們實現他們想要得到的東西。

  • They are 'fanning the flames'.

    他們在'煽風點火'。

  • Do we have any other expressions like this?

    我們還有其他類似的表達方式嗎?

  • Yes, we have 'add fuel to the fire'.

    是的,我們有'火上澆油'。

  • Now, if you 'add fuel',

    現在,如果你'添加燃料'。

  • something like wood or coal, to a fire then it gets bigger. Now, again,

    像木頭或煤這樣的東西,到了火上,它就會變大。現在,再次。

  • this expression is used metaphorically and it means 'to encourage a situation

    這句話是比喻性的,意思是 "鼓勵一種情況"。

  • in which there are strong or high emotions'.

    其中有強烈或高漲的情緒'。

  • OK, let's take a look at that again.

    好吧,讓我們再看看這個。

  • Let's have our next headline.

    讓我們來看看下一個頭條新聞。

  • This is from France 24.

    這是來自法國24臺的消息。

  • And so the headline is saying that fame, or being famous, is not a shield

    是以,標題是說,名聲,或出名,並不是一個擋箭牌

  • against arrest. A shield is something that protects you.

    反對逮捕。盾牌是可以保護你的東西。

  • So, celebrities are also being arrested.

    是以,名人也在被逮捕。

  • But the word we're interested in is 'wave'.

    但我們感興趣的詞是 "波"。

  • But we're not talking about water or oceans, are we?

    但我們不是在談論水或海洋,是嗎?

  • No, but if you think about a 'wave' in the ocean,

    沒有,但如果你想一想海洋中的 "波浪"。

  • it start small and then it gets bigger, before getting smaller again.

    它開始時很小,然後變大,再變小。

  • So, in this headline 'wave' is used to mean

    是以,在這個標題中,'波'是指

  • that a lot of arrests are happening at the moment - 'arrest wave'.

    目前正在發生大量的逮捕事件--"逮捕潮"。

  • Yeah. So, since the protests began,

    是的。所以,自從抗議活動開始後。

  • there's been a large number of arrests - a 'wave' of arrests.

    出現了大量的逮捕--一個逮捕的 "浪潮"。

  • Yes, so, in the summer this year,

    是的,所以,在今年的夏天。

  • we heard a lot about 'heatwaves'.

    我們聽到很多關於 "熱浪 "的消息。

  • That's high temperatures for a specific amount of time.

    這是在特定時間內的高溫。

  • We also sometimes hear about 'a wave of sickness',

    我們有時也會聽到 "疾病的浪潮"。

  • which is lots of people getting sick at the same time.

    這就是很多人在同一時間生病。

  • Yeah. Are there any other words like 'wave' that have this similar meaning?

    是的。還有其他像 "波 "這樣的詞有這種類似的意思嗎?

  • Yeah. So we can use 'surge'. Again, like a wave, it's connected to water,

    是的。是以,我們可以使用 "浪湧"。同樣,像波浪一樣,它與水相連。

  • but it's used metaphorically to mean 'a large amount of something happening

    但它被用來比喻為 "大量的事情發生"。

  • at one time', like a 'power surge' or a 'crowd surge', for example.

    在同一時間",例如,像 "電力激增 "或 "人群激增"。

  • OK, let's look at that one more time.

    好吧,讓我們再看一次。

  • Our next headline, please.

    我們的下一個頭條新聞,請。

  • This is from The Telegraph.

    這是《電訊報》的報道。

  • Yes, so, the headline is saying that 'Gen Z' is a 'fearsome

    是的,所以,標題是說,"Z世代 "是一個 "可怕的

  • opponent' of the regime. 'Fearsome' means 'frightening' and

    政權的'反對者'。'可怕'是指'令人恐懼'和

  • 'opponent' is someone or a group against another group.

    對手 "是指某人或某團體與另一團體對抗。

  • And the headline is saying that this group, 'Gen Z',

    而標題是說,這個群體,'Z世代'。

  • are the most frightening opposition group for the government in Iran.

    是伊朗政府最可怕的反對派團體。

  • But who or what exactly is 'Gen Z' or 'Gen Z'?

    但究竟誰或什麼是 "Z世代 "或 "Z世代"?

  • Well, 'Gen Z' is short for 'Generation Z', and it refers to people who were

    好吧,"Z世代 "是 "Z世代 "的簡稱,它指的是那些曾經是

  • born in the late 1990s and early 2000s.

    出生於1990年代末和2000年代初。

  • Now, in Iran and a lot of the protesters are school age

    現在,在伊朗,很多抗議者都是學齡兒童

  • or university age and that is the age group that is known as 'Gen Z'.

    或大學年齡,這就是被稱為 "Z世代 "的年齡組。

  • But, we have other names for other generations. What are they?

    但是,我們有其他世代的名字。它們是什麼?

  • Yeah, so we have 'millennials'. That refers to people born

    是的,所以我們有 "千禧一代"。這指的是出生在

  • between the early 1980s and the mid 90s, that's me.

    在20世紀80年代初和90年代中期之間,那就是我。

  • We then have 'Generation X'.

    然後我們有 "X一代"。

  • They were born between mid 1960 and the early 1980s.

    他們出生於1960年中期至1980年代初。

  • And that's me. And then there are the 'baby boomers' who were born

    而這就是我。然後是 "嬰兒潮一代",他們出生在

  • after World War Two. Yes, and that my parents' generation.

    第二次世界大戰後。是的,而且是我父母那一代。

  • So, why do we have these expressions? Why do we need them?

    那麼,為什麼我們有這些表達方式?我們為什麼需要它們?

  • Well, classifying groups of people by their age is an easy way to differentiate

    那麼,按年齡對人群進行分類是一種簡單的區分方法。

  • between different groups of people, different generations,

    不同的人群,不同的年代之間。

  •   and it can make it easier for the reader

    並能使讀者更容易接受

  • if they immediately know which generation and their, kind of,

    如果他們立即知道哪一代人和他們的,種。

  • supposed characteristics that they're reading about.

    他們正在閱讀的所謂特徵。

  • Yeah. OK, let's have a look at that again.

    是的。好的,讓我們再看看這個。

  • We've had 'fan the flames of something', encourage an already tense situation.

    我們已經有了'煽風點火'的東西,鼓勵一個已經緊張的局勢。

  • 'Wave', lots of things are happening at once.

    '波',很多事情都在同時發生。

  • And 'Gen Z', the group of people born between the late 1990s and the early 2000s.

    還有'Z世代',即1990年代末至2000年代初之間出生的人群。

  • Don't forget, there is a quiz on our website, bbclearningenglish.com.

    別忘了,我們的網站bbclearningenglish.com上有一個測驗。

  • Thank you for joining us and goodbye. Bye.

    謝謝你加入我們,再見。再見。

Protests in Iran. Younger generation demand change.

伊朗的抗議活動。年輕一代要求變革。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋