字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Put it on my tab. 把它放在我的標籤上。 Coming right up. 馬上就來。 Bubble Bass! You... 泡泡鱸魚!你... Hey, Nonny Nonny! You look pretty funny! 嘿,Nonny Nonny!你看起來很有趣! You won't get my money! Nah nah nah nah nah! 你不會得到我的錢!不,不,不,不,不,不! [honking] [喇叭聲] [shrieking] [尖叫聲] How many patties did ya sell? 你賣出了多少個餡餅? Uh, none. 呃,沒有。 What in the name of all that's greasy 以所有油膩之物的名義是什麼? have you been doing all day?! 你一整天都在做什麼? You're going right back out there 你馬上回到那裡去 until you sell a patty! 直到你賣出一個餡餅為止! [rumbling] [隆隆聲] Sorry, boys, [chuckles] I'm a little hangry. 對不起,孩子們,[笑]我有點餓了。 You two had better come up with something tasty. 你們兩個最好想出一些好吃的東西。 or you're both double fired! 否則你們兩個都要被解僱! So, we fired from being fired? 那麼,我們是從被解僱中解僱的? Does that mean we're hired? 這是否意味著我們被錄用了? Yes! 是的! [groaning] Then you're triple fired! [呻吟]那你就被開除三倍吧! No. 沒有。 It's the Flying Dutchman's treasure! 這是 "飛翔的荷蘭人 "的寶藏! Gold, gold, gold, gold! Mine, mine, mine, mine! 金子,金子,金子,金子!我,我,我,我! Hey, Mr. Krabs is getting all sweaty again. 嘿,蟹老闆又開始流汗了。 Rev up those fryers, 'cause I am sure hungry 啟動那些油炸鍋,因為我肯定餓了 for one-- Help! Help! My leg! 為一--救命!救命啊!我的腿! Can't you see we're closed?! 你沒看到我們已經關門了嗎? Arr! Me back! 嗷!我回來了! Are you hurt, Mr. Krabs? 你受傷了嗎,蟹老闆? No. I'm just doubled over in pain, 不,我只是在痛苦中翻了個身。 fightin' back tears in me eyes because it's a new dance craze! 因為這是一種新的舞蹈熱潮!我忍住了眼淚。 Oh, good, I thought you were hurt. 哦,太好了,我以為你受傷了。 I am hurt, ya idiot! 我受傷了,你這個白痴! Hey, Mr. Krabs! 嘿,蟹老闆! What is it, SpongeBob?! 怎麼了,海綿寶寶? I just wanted to tell you that Squidward loves you. 我只是想告訴你,章魚哥愛你。 Get back to work, Mr. Squidward. 回去工作吧,章魚哥先生。 Without SpongeBob, you'd be nothing. 沒有海綿寶寶,你就什麼都不是。 Well, that's not true. 嗯,這不是真的。 I'm the one who created the SpongeBob Pat-, 我就是那個創造了海綿寶寶的人--。 I mean, the Krabby Patty. 我是說,蟹皇堡。 ♪ Let's all go To SpongeBob's place ♪ 讓我們一起到海綿寶寶的地方去吧 - ♪ SpongeBob's place ♪ - [groaning] - ? 海綿寶寶的地方 ? - [呻吟聲] - ♪ SpongeBob's place ♪ - [groaning] - ? 海綿寶寶的地方 ? - [呻吟聲] Whoa! 哇! [chuckles] [笑聲] Where's Mr. Krabs? 蟹老闆在哪裡? I'm Mr. Krabs. 我是蟹老闆。 Where's Mr. Krabs? 蟹老闆在哪裡? I'm Mr. Krabs! 我是蟹老闆! Where's Mr. Krabs? 蟹老闆在哪裡? I am Mr. Krabs! 我是蟹老闆! I am! I am! I am! I am! I am! I am! I am! 我是!我是!我是!我是!我是!我是我是!我是!我是!我是我是!我是!我是!我是我是!我是!我是!我是我是!我是! This is one stubborn robot. 這是一個頑固的機器人。 What?! You think I'm a robot?! 什麼?你認為我是一個機器人? Here goes. 在這裡。 Come on, Krabs, let it all out. 來吧,蟹老闆,把它全部說出來。 Plankton? 浮游生物? No, no, I'm not Plankton, I'm Cashina, 不,不,我不是Plankton,我是Cashina。 you're blushing bride. 你是臉紅的新娘。 I'm uh, uh, am I blushing? 我呃,呃,我臉紅了嗎? You monster! 你這個怪物! [groaning] [呻吟聲] [sighing] [嘆氣] [shrieking] [尖叫聲] [gasping] [喘息聲] You... F... Faker! 你...F...Faker! Not to mention you were sleeping on the job! 更不用說你在工作中睡覺了! [heavy panting] [沉重的喘息聲] What are you going to do to me? 你要對我做什麼? [growling] [咆哮聲] I'm gonna make you pay. 我要讓你付出代價。 I thought you said SpongeBob was taking a break. 我以為你說海綿寶寶要休息了。 No one's taken a break at the Krusty Krab 沒有人在蟹堡王餐廳休息過 since the Chum Famine of '59. 自59年的查姆饑荒以來。 [chuckles] [笑聲] Now, what were you saying? 現在,你在說什麼? He took a break. 他休息了一下。 But you still have to try to win in fake wrestling 但你仍然要努力在假摔中獲勝 Mr. Krabs, we're having so much fun. 蟹老闆,我們玩得很開心。 Doesn't that make us winners? 這不是讓我們成為贏家嗎? Actually, it doesn't! 事實上,它沒有! That Krabby Patty hitting the spot, Jethra? 那隻蟹皇堡正中要害,Jethra? Actually, they was all filled up at the Chum Bucket, 事實上,他們在海之霸都被填滿了。 so I had to get my chum to go. 所以我不得不讓我的朋友去。 I got it signed by Squidward his self, though. 不過,我得到了章魚哥自己的簽名。 Time to get to the bottom of this. 是時候弄清楚這個問題了。 What's the meaning of this, Mr. Squidward?! 這是什麼意思,章魚哥先生? It's SpongeBob's fault. 這是海綿寶寶的錯。 [growling] [咆哮聲] SpongeBob, get out here! 海綿寶寶,快出來! [door creaking] [門吱吱作響] More. More. 更多更多。 All the way, boy! 一路走來,孩子! Arr. Arr. Your bill, sir. 你的賬單,先生。 What? $100?! 什麼?"100美元!"。 Well, this can't possibly be correct! 嗯,這不可能是正確的! Oh, my mistake, sir. Thank you for pointing that out. 哦,我的錯誤,先生。謝謝你指出來。 This is your bill. 這是你的賬單。 [shattering] [碎裂] [screaming] [尖叫聲] I'll just need to get a sun hat and... 我只需要買一頂太陽帽和... Mrs. Puff needs a sun hat, SpongeBob! 泡芙夫人需要一頂太陽帽,海綿寶寶! - Well, I think she's... - The sun's beatin' down - 我想她是......--太陽正在下墜 on poor Mrs. Puff's head! 在可憐的泡芙夫人的頭上! As your financial adviser, I suggest... 作為你的財務顧問,我建議... There's no time for suggestions! Go buy a hat! 沒時間提建議了!去買一頂帽子吧! - But... - Today! - 但是......--今天! Don't worry, Mrs. Puff! I'll shade you! 別擔心,泡芙夫人!我會為你遮陽的! SpongeBob! Hurry! 海綿寶寶!快點! One shady hat. 一頂陰暗的帽子。 Good job, lad. 幹得好,小夥子。 Oh! Well, uh, thank you, but you didn't need to buy one. 哦!嗯,呃,謝謝你,但你不需要買一個。 I have a hat in the closet. 我的衣櫃裡有一頂帽子。 Didn't need to buy one? 不需要買嗎? You hear that, boy? We didn't need to buy a hat. 你聽到了嗎,孩子?我們不需要買帽子。 Aren't you supposed to be saving me money?! 你不是應該為我省錢嗎? Son, you gotta understand. 兒子,你得明白。 I can't have you work here 我不能讓你在這裡工作 in your present filthy condisherion. 在你現在骯髒的條件下。 Now, that's the last straw! 現在,這是最後的救命稻草了! - Mr. Squid-! - On it, sir. - 魷魚先生--!- 在這了,先生。 Asta la vista, worm boy. 阿斯塔-拉-維斯塔,蟲子男孩。 Gee, Mr. Krabs, what happened to your metal pants? 天啊,蟹老闆,你的金屬褲子怎麼了? Don't go all loopy on me, boy. I need your help. 不要對我發神經,孩子。我需要你的幫助。 And where in the high seas is Squidward? 那麼章魚哥在公海上的什麼地方呢? You gave him the day off. 你給他放了一天假。 Day.... OFF?! 天....關閉? I don't know the meaning of them horrible words! 我不知道這些可怕的詞語是什麼意思! ♪ Do do do do do do ♪ 做做做做做做做 Squidward! SpongeBob! 章魚哥!海綿寶寶! [both] Yes, Mr. Krabs? [兩者]是的,蟹老闆? Here it comes. 它來了。 In order to pay off these damages, 為了還清這些損失。 you two are gonna work for me FOREVER! 你們兩個將永遠為我工作! [groaning] [呻吟聲] [screaming] [尖叫聲] Oh, gee, Mr. Krabs, 哦,天哪,蟹老闆。 if you want Old Man Jenkins to leave, 如果你想讓詹金斯老人離開。 why not just try asking him nicely? 為什麼不試著好好地問他呢? I think you oughta be the one to ask him nicely. 我想應該由你來好好地問他。 "Oh, hi. I'm SpongeBob, and I love you, "哦,你好,我是海綿寶寶,我愛你。 but will you go home, please? Hee-hee-hee-hee." 但你能不能回家,請?嘻嘻嘻。" "I'm Old Man Jenkins, and I'm a jerk "我是詹金斯老頭,我是個混球 who likes to cost Mr. Krabs money." 誰喜歡花蟹老闆的錢。" Turn up the heat. 開大火。 [grumbling] [抱怨聲] Thank you. 謝謝你。 We noticed how miserable you were 我們注意到你是多麼的悲慘 on your lumpy old mattress. 在你那堆積如山的舊床墊上。 So, I suggested we get you a new one. 所以,我建議我們給你買一個新的。 I thought it was your idea. 我以為這是你的主意。 So where's the old mattress, then? 那麼,舊床墊在哪裡呢? Don't worry, Mr. Krabs, 別擔心,蟹老闆。 I took care of that personally, too. 我也親自處理了這個問題。 I had it hauled away to the dump. 我把它拉到了垃圾場。 All my money was in that mattress! 我所有的錢都在那張床墊裡! What?! Haven't you ever heard of a bank?! 什麼?你難道沒有聽說過銀行嗎? No! 不! [crying] [哭聲] Mr. Krabs! 蟹老闆! No! 不! And we got you a card. 我們還為你準備了一張卡片。 Is there money in it? 這裡面有錢嗎? Nope. 不對。 Hey, Squidward. 嘿,章魚哥。 Also, clean up here! 另外,在這裡打掃衛生! Squidward. 章魚哥。 I said, "Clean up!" 我說,"打掃衛生!" Squidward! Squidward! 章魚哥!章魚哥! Squidward. 章魚哥。 Hey, Squidward. Hey, Squidward. Hey, Squidward. 嘿,章魚哥嘿,章魚哥。嘿,章魚哥。 Hey, Squidward. Hey, Squidward. 嘿,章魚哥嘿,章魚哥。 - Squidward! - Hey, Squidward. - 章魚哥!- 嘿,章魚哥。 Hey, Squidward. Hey, Squidward. 嘿,章魚哥嘿,章魚哥。 [groaning] [呻吟聲] Don't just lay there! Clean up! Clean up! Clean up! 不要只是躺在那裡!清理一下!清理!清理乾淨! [screaming] [尖叫聲] Hey, hey, Mr. K. 嘿,嘿,K先生。 How much money did you make today? 你今天賺了多少錢? Oh, you hippies! 哦,你們這些嬉皮士! All right, you deadbeats! This is an eviction! 好了,你們這些無賴!這是一次驅逐行動! You are to leave this soup immediately! 你要立即離開這碗湯! Heck, no! We won't go! 見鬼,不!我們不走! Ready to cook up a new batch of Krabby Patties? Eh, um... 準備好做一批新的蟹皇肉餅了嗎?嗯,嗯... Why are you two smoldering? 為什麼你們兩個人都在冒煙? We're sorry, Mr. Krabs! 我們很抱歉,蟹老闆! No, he's delirious. 不,他是神志不清。 He doesn't know what he's saying. 他不知道自己在說什麼。 No, Mr. Krabs deserves the truth. 不,蟹老闆應該知道真相。 He accidentally threw away the Krabby Patty formula, 他不小心扔掉了蟹皇堡的配方。 and Plankton found it! 而浮游生物發現了它! We tried to steal it back but we failed. 我們試圖把它偷回來,但我們失敗了。 YOU DID WHAT?! PLANKTON STOLE ME FORMULER?! 你做了什麼?浮游生物偷了我的表格? That's what he said. Uh-huh. 他是這麼說的。嗯哼。 Hey, look a penny. 嘿,看一個便士。 What? Money? Where? 什麼?錢?在哪裡? [giggling] [咯咯笑] You hand me that bottle! 你把那個瓶子遞給我! No, Mr. Krabs. 不,蟹老闆。 I'll get your worm for ya. 我幫你拿蟲子。 That is, if you're willing to pay. 也就是說,如果你願意付錢的話。 No! You'll never get a cent out of me! 不,你永遠也別想從我身上得到一分錢。 Never! 絕不! I'd rather that worm come in here right now 我寧願那隻蟲子現在就來這裡 and eat you all alive! 並把你們都活活吃掉! [heavy panting] [沉重的喘息聲] Do you think Mr. Krabs is acting strange? 你覺得蟹老闆的行為很奇怪嗎? He seems fine to me. 在我看來,他似乎很好。 Maybe we should postpone our plans for tonight. 也許我們應該延後今晚的計劃。 Plans?! Aha! You're both working for Plankton! 計劃?啊哈!你們都在為痞子工作! Get outta me restaurant, you tricky treacherous traitors! 滾出我的餐廳,你們這些狡猾的叛徒! [groaning] [呻吟聲]
B2 中高級 中文 SpongeBob 章魚哥 老闆 寶寶 金子 先生 蟹老闆最憤怒的時刻排名?| 蟹老闆的憤怒階段 | 海綿寶寶的憤怒階段 (Ranking Mr. Krabs Angriest Moments ? | Mr. Krabs Stages of Anger | SpongeBob) 115 1 Summer 發佈於 2022 年 09 月 28 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字