字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 SpongeBob say, what are you burning out here, boy? 海綿寶寶說,你在這裡燒什麼,孩子? [sniffing] Hmm. [聞] 嗯。 I'd say high grade explosive. 我想說的是高等級的爆炸性。 Explosive?! 爆炸性的? [electronic music playing] [電子音樂響起] [laughing] [笑聲] Enjoy Eugene! 享受尤金! Plankton! 浮游生物! [laughing] [笑聲] I just had that roof redone last week! 我上週剛把那個屋頂重新做了一遍! You'll be re-redoing it after I'm through with ya. 在我結束後,你會重新做的。 Ready ammunition. 準備好彈藥。 Fire! 開火! Take cover! 掩護! Oh. [chuckles] 哦。 [笑聲] It didn't go off. [laughing] 它沒有爆炸。[笑] Another dud, Plankton. 又一個啞巴,痞子。 A dud, huh? 一個啞巴,嗯? Oh, you're playing with fire now, Plankton! 哦,你現在在玩火了,痞子! No need to get worked up over this Krabs. 沒必要為這個問題大動干戈,Krabs。 Just give me the secret formula 只要給我祕方 and I'll be on my way. 我就上路了。 [electronic music playing] [電子音樂響起] Ya ain't getting it. 你沒有得到它。 I implore you to reconsider. 我懇請你重新考慮。 Go jump off a plank. 去跳下木板。 I have ways of getting the information I need. 我有辦法獲得我需要的資訊。 Where's the formula, Krabs? 配方在哪裡,蟹老闆? [laughing] [笑聲] Still not gonna talk, eh, Krabs? 還是不願意說,嗯,蟹老闆? [sneezing] [打噴嚏] Okay, Krabs, I see you're not gonna crack. 好吧,蟹老闆,我看你是不會破解的。 But I don't think your underling is of the same metal. 但我不認為你的下屬是同樣的金屬。 I'll never talk. 我永遠不會說話。 We'll see what Mister Feather has to say about that. 我們將看看羽毛先生對此有什麼看法。 Okay! Okay! 好了!好的! But I don't know how to get into the safe 但我不知道如何進入保險箱 behind the painting in Mr. Krabs' office 蟹老闆辦公室的畫後面 that houses the secret formula! 這就是祕方的所在! He won't let me near it! 他不讓我靠近它! Clever, behind the painting, eh, Krabs? 聰明,在畫的背後,嗯,蟹老闆? Errrrrrrr... 呃...呃...呃...呃...。 Incidentally, what am I smelling? 順便說一下,我聞到的是什麼味道? You got something burning? 你有東西在燃燒嗎? [sniffing] Smells like blubber to me. [我覺得聞起來像鯨脂。 Bl- bl- blubber? Bl- bl- blubber? Daddy! 爸爸! [screaming] [尖叫聲] Call off your daughter, Krabs! Call her off! 叫走你的女兒,蟹老闆!把她叫走! She's a big girl Plankton, 她是個大姑娘了,普蘭克頓。 I have no control over what she does. 我無法控制她做什麼。 Oh, and you better watch out. 哦,你最好小心點。 I think she's extra hungry today. 我想她今天特別餓。 Stay back whale! 鯨魚別過來! I'm privy to what you do to organisms like me. 我知道你對像我這樣的生物體做了什麼。 I've seen those documentaries! 我已經看過那些紀錄片了! Did he just go into the freezer? 他剛剛進了冷凍室嗎? Don't say it! 不要說了! I prefer salad over Plankton anyway. 反正我更喜歡沙拉,而不是痞子。 [electronic music playing] [電子音樂響起] Something ain't right. 有些事情是不對的。 For me? 對我來說? Don't you find this a tad suspicious? 你不覺得這有點可疑嗎? Suspicion doesn't hold a candle to birthday wishing. 懷疑比不上生日祝願。 Surprise! 驚喜! [screaming] [尖叫聲] [screaming] [尖叫聲] [laughing] [笑聲] [laughing] [笑聲] Duck! 鴨子! Disengage! 脫離! [beeping] [嗶嗶聲] Me secret formuler! 我的祕密配方師! Happy birthday, Krabs! 生日快樂,蟹老闆! Don't forget your condiments, Plankton. 別忘了你的調味品,痞子。 Attaboy, SpongeBob! 好樣的,海綿寶寶! Safe! 安全! You'll rue the day we were born, Krabs. I'll be back. 你會為我們的出生而後悔的,蟹老闆。我會回來的。 Oh, barnacles. 哦,藤壺。 [screaming] [尖叫聲] [groaning] [呻吟聲] Why, Mr. Krabs? Why does he hate us so?! 為什麼,蟹老闆?他為什麼這麼恨我們? [electronic music playing] [電子音樂響起] [grunting] [咕嚕聲] The humiliation in here stinks. 這裡的羞辱很臭。 This is all your fault, Plankton. 這都是你的錯,浮游生物。 I'm gonna keel haul yer face at lunchtime! 我打算在午餐時間用龍骨拖住你的臉! Why wait? Let's take a coffee break! 為什麼要等待?讓我們喝杯咖啡休息一下吧! Pow! Pow! [growling] [咆哮聲] [laughing] Swirly! [笑] 漩渦! Hey, I'm trying to read! 嘿,我正在努力閱讀呢! [chuckles] [笑聲] Hmm? 嗯? Two guys... fighting... toilet paper everywhere! 兩個人......打架......到處都是衛生紙! Oh, yeah? 哦,是嗎? Who's defiling me rester-ereroom?! 誰在玷汙我的休息室? - He did it! - He did it! - 他成功了!- 他成功了! No, he did it! No, he did it! No, he did it!... 不,是他乾的!不,他做到了!不,他做到了!... Get off of him, Plankton! 放開他,痞子! It was obviously Krabs' fault! 這顯然是蟹老闆的錯! Why are you siding with Plankton?! 你為什麼要站在痞子一邊? Why are you siding with Krabs?! 你為什麼要站在蟹老闆那邊? They're arguing! 他們在爭論! And splitting up! 而且是分道揚鑣! Stop hitting myself! 不要再打我自己了! Ow! Stop hitting myself! 嗷!不要再打我自己了! I'm sick of you! 我受夠了你! What in Neptune's name is wrong with meself?! 我自己到底是怎麼了? [speaking indistinctly] [說不清楚] Jeez, is that what we sound like? 天啊,這就是我們的聲音嗎? I hope not, 'cause that's pathetic. 我希望不是這樣,因為這很可悲。 I can't stop hitting myself, because I'm torn! 我不能不打自己,因為我很糾結!我不知道該怎麼辦。 All right, you clones, I want a clean fight. 好吧,你們這些克隆人,我想要一場乾淨的戰鬥。 No rough stuff. 沒有粗糙的東西。 Go back to your corners when the bell rings 鈴聲響起時,回到你的角落裡去吧 and come out fighting. 並出來戰鬥。 But first, you gotta shake hands. 但首先,你得握手。 Well, fine. 嗯,很好。 [chuckles] [笑聲] Wow, this is a great handshake. 哇,這是一次偉大的握手。 Splitting? So soon? 分開?這麼快? [laughing] [笑聲] Oh, you. [laughing] 哦,你。[笑聲] [coughing] Hair. [咳嗽] 頭髮。 Here, me bucko. Let me get that for ya. 在這裡,我的小傢伙。讓我來幫你拿。 [chuckles] Freedom! [笑聲]自由!
B2 中高級 中文 SpongeBob 老闆 笑聲 痞子 響起 電子 痞子和蟹老闆對峙的戰鬥!?| ?海綿寶寶大決戰 (Plankton and Mr. Krabs Face Off in Battle! | ? SpongeBob SquareOff) 24 1 Summer 發佈於 2022 年 09 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字