Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • SpongeBob say, what are you burning out here, boy?

    海綿寶寶說,你在這裡燒什麼,孩子?

  • [sniffing] Hmm.

    [聞] 嗯。

  • I'd say high grade explosive.

    我想說的是高等級的爆炸性。

  • Explosive?!

    爆炸性的?

  • [electronic music playing]

    [電子音樂響起]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Enjoy Eugene!

    享受尤金!

  • Plankton!

    浮游生物!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • I just had that roof redone last week!

    我上週剛把那個屋頂重新做了一遍!

  • You'll be re-redoing it after I'm through with ya.

    在我結束後,你會重新做的。

  • Ready ammunition.

    準備好彈藥。

  • Fire!

    開火!

  • Take cover!

    掩護!

  • Oh. [chuckles]

    哦。 [笑聲]

  • It didn't go off. [laughing]

    它沒有爆炸。[笑]

  • Another dud, Plankton.

    又一個啞巴,痞子。

  • A dud, huh?

    一個啞巴,嗯?

  • Oh, you're playing with fire now, Plankton!

    哦,你現在在玩火了,痞子!

  • No need to get worked up over this Krabs.

    沒必要為這個問題大動干戈,Krabs。

  • Just give me the secret formula

    只要給我祕方

  • and I'll be on my way.

    我就上路了。

  • [electronic music playing]

    [電子音樂響起]

  • Ya ain't getting it.

    你沒有得到它。

  • I implore you to reconsider.

    我懇請你重新考慮。

  • Go jump off a plank.

    去跳下木板。

  • I have ways of getting the information I need.

    我有辦法獲得我需要的資訊。

  • Where's the formula, Krabs?

    配方在哪裡,蟹老闆?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Still not gonna talk, eh, Krabs?

    還是不願意說,嗯,蟹老闆?

  • [sneezing]

    [打噴嚏]

  • Okay, Krabs, I see you're not gonna crack.

    好吧,蟹老闆,我看你是不會破解的。

  • But I don't think your underling is of the same metal.

    但我不認為你的下屬是同樣的金屬。

  • I'll never talk.

    我永遠不會說話。

  • We'll see what Mister Feather has to say about that.

    我們將看看羽毛先生對此有什麼看法。

  • Okay! Okay!

    好了!好的!

  • But I don't know how to get into the safe

    但我不知道如何進入保險箱

  • behind the painting in Mr. Krabs' office

    蟹老闆辦公室的畫後面

  • that houses the secret formula!

    這就是祕方的所在!

  • He won't let me near it!

    他不讓我靠近它!

  • Clever, behind the painting, eh, Krabs?

    聰明,在畫的背後,嗯,蟹老闆?

  • Errrrrrrr...

    呃...呃...呃...呃...。

  • Incidentally, what am I smelling?

    順便說一下,我聞到的是什麼味道?

  • You got something burning?

    你有東西在燃燒嗎?

  • [sniffing] Smells like blubber to me.

    [我覺得聞起來像鯨脂。

  • Bl- bl- blubber?

    Bl- bl- blubber?

  • Daddy!

    爸爸!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Call off your daughter, Krabs! Call her off!

    叫走你的女兒,蟹老闆!把她叫走!

  • She's a big girl Plankton,

    她是個大姑娘了,普蘭克頓。

  • I have no control over what she does.

    我無法控制她做什麼。

  • Oh, and you better watch out.

    哦,你最好小心點。

  • I think she's extra hungry today.

    我想她今天特別餓。

  • Stay back whale!

    鯨魚別過來!

  • I'm privy to what you do to organisms like me.

    我知道你對像我這樣的生物體做了什麼。

  • I've seen those documentaries!

    我已經看過那些紀錄片了!

  • Did he just go into the freezer?

    他剛剛進了冷凍室嗎?

  • Don't say it!

    不要說了!

  • I prefer salad over Plankton anyway.

    反正我更喜歡沙拉,而不是痞子。

  • [electronic music playing]

    [電子音樂響起]

  • Something ain't right.

    有些事情是不對的。

  • For me?

    對我來說?

  • Don't you find this a tad suspicious?

    你不覺得這有點可疑嗎?

  • Suspicion doesn't hold a candle to birthday wishing.

    懷疑比不上生日祝願。

  • Surprise!

    驚喜!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Duck!

    鴨子!

  • Disengage!

    脫離!

  • [beeping]

    [嗶嗶聲]

  • Me secret formuler!

    我的祕密配方師!

  • Happy birthday, Krabs!

    生日快樂,蟹老闆!

  • Don't forget your condiments, Plankton.

    別忘了你的調味品,痞子。

  • Attaboy, SpongeBob!

    好樣的,海綿寶寶!

  • Safe!

    安全!

  • You'll rue the day we were born, Krabs. I'll be back.

    你會為我們的出生而後悔的,蟹老闆。我會回來的。

  • Oh, barnacles.

    哦,藤壺。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Why, Mr. Krabs? Why does he hate us so?!

    為什麼,蟹老闆?他為什麼這麼恨我們?

  • [electronic music playing]

    [電子音樂響起]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • The humiliation in here stinks.

    這裡的羞辱很臭。

  • This is all your fault, Plankton.

    這都是你的錯,浮游生物。

  • I'm gonna keel haul yer face at lunchtime!

    我打算在午餐時間用龍骨拖住你的臉!

  • Why wait? Let's take a coffee break!

    為什麼要等待?讓我們喝杯咖啡休息一下吧!

  • Pow!

    Pow!

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • [laughing] Swirly!

    [笑] 漩渦!

  • Hey, I'm trying to read!

    嘿,我正在努力閱讀呢!

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • Hmm?

    嗯?

  • Two guys... fighting... toilet paper everywhere!

    兩個人......打架......到處都是衛生紙!

  • Oh, yeah?

    哦,是嗎?

  • Who's defiling me rester-ereroom?!

    誰在玷汙我的休息室?

  • - He did it! - He did it!

    - 他成功了!- 他成功了!

  • No, he did it! No, he did it! No, he did it!...

    不,是他乾的!不,他做到了!不,他做到了!...

  • Get off of him, Plankton!

    放開他,痞子!

  • It was obviously Krabs' fault!

    這顯然是蟹老闆的錯!

  • Why are you siding with Plankton?!

    你為什麼要站在痞子一邊?

  • Why are you siding with Krabs?!

    你為什麼要站在蟹老闆那邊?

  • They're arguing!

    他們在爭論!

  • And splitting up!

    而且是分道揚鑣!

  • Stop hitting myself!

    不要再打我自己了!

  • Ow! Stop hitting myself!

    嗷!不要再打我自己了!

  • I'm sick of you!

    我受夠了你!

  • What in Neptune's name is wrong with meself?!

    我自己到底是怎麼了?

  • [speaking indistinctly]

    [說不清楚]

  • Jeez, is that what we sound like?

    天啊,這就是我們的聲音嗎?

  • I hope not, 'cause that's pathetic.

    我希望不是這樣,因為這很可悲。

  • I can't stop hitting myself, because I'm torn!

    我不能不打自己,因為我很糾結!我不知道該怎麼辦。

  • All right, you clones, I want a clean fight.

    好吧,你們這些克隆人,我想要一場乾淨的戰鬥。

  • No rough stuff.

    沒有粗糙的東西。

  • Go back to your corners when the bell rings

    鈴聲響起時,回到你的角落裡去吧

  • and come out fighting.

    並出來戰鬥。

  • But first, you gotta shake hands.

    但首先,你得握手。

  • Well, fine.

    嗯,很好。

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • Wow, this is a great handshake.

    哇,這是一次偉大的握手。

  • Splitting? So soon?

    分開?這麼快?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oh, you. [laughing]

    哦,你。[笑聲]

  • [coughing] Hair.

    [咳嗽] 頭髮。

  • Here, me bucko. Let me get that for ya.

    在這裡,我的小傢伙。讓我來幫你拿。

  • [chuckles] Freedom!

    [笑聲]自由!

SpongeBob say, what are you burning out here, boy?

海綿寶寶說,你在這裡燒什麼,孩子?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋