字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. 你好。這裡是BBC學習英語的6分鐘英語。 I’m Sam. 我是山姆。 And I’m Roy. 而我是羅伊。 Nowadays many people use online 現在,許多人使用在線 dating apps to find love and romance. 約會應用程序來尋找愛情和浪漫。 This involves writing a dating profile – a short description of yourself which you hope makes you 對自己的簡短描述,你希望能讓你 appear attractive to other people looking for love online. 顯得對其他在網上尋找愛情的人有吸引力。 Online dating started with the 網上約會始於 internet, but the idea is not new. 互聯網,但這個想法並不新鮮。 In the days before the internet, people 在互聯網之前的日子裡,人們 put dating adverts in newspapers. 在報紙上刊登約會廣告。 Because they paid a price per word, people described 因為他們是按字數付費的,所以人們描述了 themselves in as few words as possible, 儘可能少的話語來表達自己。 using abbreviations like GSOH, 使用GSOH這樣的縮寫。 which meant a Good Sense Of Humour. 這意味著要有良好的幽默感。 Eventually, GSOH became a part of everyday English. 最終,GSOH成為日常英語的一部分。 Amazingly, the same thing is now 令人驚訝的是,現在同樣的事情是 happening in the world of online dating. 發生在網上約會的世界。 In this programme we’ll be learning some 在這個節目中,我們將學習一些 of the newly invented words and phrases 的新發明的詞彙和短語 being used by people who are looking for love on the internet. 被那些在互聯網上尋找愛情的人所利用。 Every year thousands of romantic 每年都有數以千計的浪漫 relationships start through online 關係通過網上開始 dating apps. 約會應用程序。 But as always with information found 但與以往一樣,發現的資訊 on the internet, there’s a danger that 在互聯網上,有一種危險,即 someone’s dating profile doesn’t tell 某人的約會資料並沒有說明 the whole truth. 全部真相。 That’s right, Roy, so my question is this: 這是正確的,羅伊,所以我的問題是這樣的。 according to research, what do men tend 根據研究,男性傾向於什麼 to lie about in their dating profile? 在他們的約會資料中撒謊? Is it: 是的。 a) their hair? a) 他們的頭髮? b) their height? b) 他們的身高? or, 或。 c) their age? c) 他們的年齡? Well, most people want to appear younger, 好吧,大多數人都想讓自己看起來更年輕。 so I’ll say it’s c) their age. 所以我說是c)他們的年齡。 We’ll find out if that’s the correct 我們會發現這是否是正確的 answer later. 以後再回答。 The person behind the online 網上的那個人 dating research I mentioned was 我提到的約會研究是 Dr Nicola Fox Hamilton. 尼古拉-福克斯-漢密爾頓博士。 She describes herself as cyber-psychologist 她自稱是網絡心理學家 and has interviewed both men and 並採訪了男性和 women about what they hide from 婦女關於她們所隱瞞的事情 potential online dating partners. 潛在的網上約會夥伴。 Listen as she tells BBC Radio 4’s, 請聽她告訴英國廣播公司第四臺的。 Word of Mouth, what she discovered from her interviews: 口口相傳,她從採訪中發現了什麼。 If you’re very deceptive, so if 如果你很有欺騙性,那麼如果 you have no friends, and you 你沒有朋友,而你 never go to the pub, and you said in your 從不去酒吧,而且你在你的報告中說 profile that your most fun thing to do is hanging out 簡介:你最喜歡做的事情是閒逛 with your friends on a Saturday 與你的朋友們在星期六的時候 night, then that becomes a problem 晚上,那就成了一個問題 because then you’ve been very deceptive. 因為這樣你就很有欺騙性了。 If you occasionally do it 如果你偶爾這樣做 and you made it sound a bit more 而你讓它聽起來更像是 like you do it all the time, that’s more 就像你一直在做的那樣,這更像是 exaggeration – a lot of people do that, 誇大其詞--很多人都這麼做。 where they exaggerate things about 他們在那裡誇大了關於 themselves to make them seem more 他們自己,以使他們看起來更 attractive. But they’re walking a 有吸引力。但他們在走一個 fine line in trying to balance between 試圖在以下方面取得平衡的細微界限 being attractive and not completely disappointing… 有吸引力且不完全令人失望... People often exaggerate things 人們經常誇大事情 about themselves to seem more 對自己的看法,以便看起來更 attractive online, for example that 在網上很有吸引力,比如說那 they love hanging out, or spending 他們喜歡閒逛,或花時間 time with friends. 與朋友相處的時間。 Nicola also says there’s 尼古拉還說,有 a difference between exaggerating 誇大其詞的區別 and being deceptive - deliberately lying 和欺騙性的--故意撒謊 and making someone believe things 和讓人相信的東西 that are not true. 這些都是不真實的。 Nicola says deceptive daters are walking a 尼古拉說,欺騙性的約會者正走在一個 fine (or thin) line – they’re 細(或薄)線 - 他們是 finding a balance between two 尋找兩者之間的平衡 opposing attitudes or ideas. 對立的態度或想法。 Online dating has also created 網上約會也創造了 new vocabulary of its own. 自己的新詞彙。 Here’s Nicola Fox Hamilton again 這裡又是尼古拉-福克斯-漢密爾頓 explaining the meaning of two 解釋兩個的含義 new words, catfishing and 新詞,貓捉老鼠和 wokefishing, to BBC Radio 4’s, Word of Mouth. wokefishing,向英國廣播公司第四臺的《口碑》節目。 Wokefishing is a version of Wokefishing是一個版本的 catfishing, and catfishing is where someone creates a profile 貓捉弄人,貓捉弄人是指有人創建一個個人資料 that isn’t them at all, so a complex false identify usually with 這根本就不是他們,所以一個複雜的虛假識別通常與 the purpose of looking for, or pretending to get into involved in, 的目的是尋找,或假裝進入參與。 love or romance. 愛情或浪漫。 Woke-fishing is when the person is generally 醒著釣魚是指當人在一般情況下 who they say they are, but they say that they’re much more 他們說他們是誰,但他們說他們是更大的 liberal in their values and political attitudes than they actually are. 他們的價值觀和政治態度比他們實際的要自由。 Catfishing is when someone 貓捕獵是指有人 tries to be more attractive by creating a false profile and 試圖通過創造一個虛假的形象,使自己更有吸引力。 pretending to be someone else on social media. 在社交媒體上假裝成別人。 Related to this is the term, wokefishing. 與此相關的是一個術語,wokefishing。 Here someone asks about your political and social 這裡有人問起你的政治和社會 opinions, and pretends to share them in order to get closer to you. 觀點,並假裝和他們一樣,以接近你。 They may pretend to have more liberal or 他們可能會假裝有更多的自由主義或 progressive attitudes than they really do. 比起他們的實際情況,他們的進步態度。 Looking for love is never easy. 尋找愛情從來不是一件容易的事。 The internet has helped thousands find romance and 互聯網已經幫助成千上萬的人找到了浪漫和 created some interesting new vocabulary, but there are dangers 創造了一些有趣的新詞彙,但也有危險。 and disappointments too 也有失望的時候 Speaking of which, 說到這一點。 it’s time to reveal the answer to your question, Sam. 是時候揭示你問題的答案了,山姆。 You asked what men tend to lie about in their dating profiles. 你問的是,男人在約會資料中往往會對什麼事情撒謊。 I guessed it was their age. 我猜這是他們的年齡。 You were… wrong. 你是......錯了。 According to research by Dr Fox Hamilton, men tend to lie 根據福克斯-漢密爾頓博士的研究,男人傾向於撒謊 about their height – and women, about their weight. 關於他們的身高--而女性,關於他們的體重。 OK, let’s recap the new vocabulary we’ve learnt in this programme 好了,讓我們回顧一下本節目中所學的新詞彙吧 about the language of online romance starting with dating profile – 關於網上戀情的語言,從約會資料開始 -- a brief written description of yourself which you hope will attract a partner. 對自己的簡要書面描述,你希望能吸引一個合作伙伴。 Being deceptive means lying so 欺騙性意味著撒謊,所以 people believe something that is not true. 人們相信一些不真實的東西。 Hanging out is an informal way to 閒逛是一種非正式的方式來 say spending time with someone, usually friends. 說與某人共度時光,通常是朋友。 The phrase, walking a fine line means finding a 這句話的意思是,走好每一步意味著找到一個 balance between two opposing ideas or attitudes, 兩種對立的思想或態度之間的平衡。 or between two opposing sides so as not to annoy either side. 或在兩個對立面之間,以免惹惱任何一方。 And finally, we learnt two 最後,我們學到了兩個 newly invented expressions. 新發明的表達方式。 Catfishing means trying to appear more attractive by 貓捉老鼠是指通過以下方式使自己看起來更有吸引力 pretending to be someone else on social media. 在社交媒體上假裝成別人。 And wokefishing is when someone pretends to 而wokefishing是指有人假裝為 share the same opinions as the person they are attracted to. 與他們所吸引的人有相同的觀點。 Once again, our six minutes are up. 再一次,我們的六分鐘時間到了。 Good luck if you are looking 如果你正在尋找,祝你好運 for love online, and remember - there’s probably 在網上尋找愛情,並記住--可能有 someone out there interested in the real you. 有人對真實的你感興趣。 Bye for now! 暫時再見 Bye! 再見!
B1 中級 中文 吸引力 愛情 尋找 資料 互聯網 漢密爾頓 網上約會的英語 - 6分鐘英語 (English for dating online - 6 Minute English) 142 8 林宜悉 發佈於 2022 年 09 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字