Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Harry: From calorie count to portion sizes,

    哈里。從卡路里計數到份量大小。

  • we wanted to find out all of the differences

    我們想找出所有的差異

  • between Skittles in the UK and the US.

    在英國和美國的Skittles之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • In the UK, Skittles come in the following sizes.

    在英國,Skittles有以下尺寸。

  • Firstly, we have these 18-gram fun-size pouches.

    首先,我們有這些18克的有趣大小的小袋。

  • Then we have these 45-gram bags.

    然後我們有這些45克的袋子。

  • Then we have a 125-gram bag of Skittles.

    然後我們有一袋125克的Skittles。

  • Next up is what I think is the most common size,

    接下來是我認為最常見的尺寸。

  • a 152-gram bag.

    一個152克的袋子。

  • Then we have this one, a 350-gram More to Share bag.

    然後我們有這個,一個350克的 "更多分享 "袋。

  • Then we have our largest size, which is this one,

    然後我們有最大的尺寸,也就是這個。

  • a 1-kilogram big-size share bag.

    一個1公斤重的大尺寸分享袋。

  • And in the US, our Skittles come in these sizes.

    而在美國,我們的Skittles有這些尺寸。

  • First one, the fun size, 10 grams.

    第一個,有趣的尺寸,10克。

  • We got the 61.5-gram bag.

    我們得到了61.5克的袋子。

  • Next size, 99-gram box.

    下一個尺寸,99克的盒子。

  • Yeah, the movie-theater pack.

    是的,電影院的包。

  • The share size. 113.4 grams.

    的份額大小。113.4克。

  • First of the resealable bags, 204.1 grams.

    第一個可重複密封的袋子,204.1克。

  • This is the Grab n Go. 255.1 grams.

    這是 "加快腳步"。255.1克。

  • Next bag up, the sharing size. 442.3 grams.

    下一個袋子,是分享的尺寸。442.3克。

  • The family size.

    家庭規模。

  • 779.6 grams.

    779.6克。

  • Hey, good enough for the Egyptians, good enough for us.

    嘿,對埃及人來說足夠好,對我們來說也足夠好。

  • Pyramids. Check 'em out.

    金字塔。看看他們吧。

  • This is the party pouch.

    這是聚會的小袋子。

  • 1.4 kilograms.

    1.4公斤。

  • Have you noticed how good I am at pouring these Skittles?

    你有沒有注意到我有多擅長倒這些天膠?

  • Can this be a job?

    這能成為一份工作嗎?

  • Forgive me for getting cocky, but I haven't spilled one.

    請原諒我的自大,但我還沒有打翻一個。

  • The biggest size, the jar.

    最大的尺寸,罐子。

  • 1.53 kilograms.

    1.53公斤。

  • Now, for "Food Wars" and general-consumer purposes,

    現在,為了 "食物戰爭 "和一般消費者的目的。

  • the 1-kilogram bag is our largest size.

    1公斤的袋子是我們最大的尺寸。

  • However, I did want to point out this one.

    然而,我確實想指出這一點。

  • A 1.6-kilogram bulk bag.

    一個1.6公斤重的散裝袋。

  • I was able to find one of these online

    我在網上找到了其中的一個

  • without too much hassle.

    沒有太多麻煩。

  • I think they are more aimed at, like,

    我認為他們更多的是針對,比如。

  • vending-machine refills rather than consumers,

    自動售貨機補貨,而不是消費者。

  • but yeah, you are able to get 1.6 kilograms of Skittles

    但是,是的,你能夠得到1.6公斤的Skittles。

  • if you are a massive Skittles fan in the UK.

    如果你是英國的一個巨大的Skittles粉絲。

  • We also wanted to check how many Skittles

    我們還想檢查一下有多少Skittles

  • you're getting in each country

    你在每個國家得到的

  • and also if there is even color distribution.

    以及是否有均勻的顏色分佈。

  • So Joe has asked me to count all of the Skittles

    是以,喬要求我數一數所有的斯基特糖。

  • in a 1-kilogram pouch,

    裝在一個1公斤的小袋中。

  • and we're also going to sort them into colors

    我們還將把它們按顏色分類

  • to see how many you get.

    看看你能得到多少。

  • What color order makes the most sense in your head?

    在你的腦子裡,什麼顏色的順序最合理?

  • The rainbow actually has a order of colors?

    彩虹實際上有一個顏色的順序?

  • To me, it's a bit of a ROYGBIV vibe.

    對我來說,這有點像ROYGBIV的氛圍。

  • I'm more of a CMYK guy.

    我更喜歡CMYK的人。

  • Harry sorts Skittles and asks you about your day ASMR.

    哈里對斯基特餅乾進行分類,並問你今天的ASMR。

  • Ah! Whoops. Whoo, God!

    啊!嗚呼。Whoo, God!

  • They're all running around like they have personalities.

    他們都跑來跑去,好像他們有個性。

  • Just keep seeing the yellow-and-purple color combination

    只是一直看到黃色和紫色的顏色組合

  • and thinking of Waluigi.

    並想到了Waluigi。

  • Wah!

    華!

  • Eh and eh. All right!

    誒和誒。好的!好的!好的

  • OK, I have now sorted them by color.

    好了,我現在已經按顏色對它們進行了分類。

  • It was satisfying, but it did take ages.

    這很令人滿意,但確實花了很多時間。

  • Now we have to count them all.

    現在我們必須把它們都數出來。

  • So now we gotta count these.

    是以,現在我們必須計算這些。

  • And I am not spending all day counting these. So ...

    而且我不會花一整天時間來計算這些。所以...

  • Two ... four ...

    二......四......。

  • I figure out how much 10 Skittles weigh.

    我算出了10顆Skittles的重量。

  • Jot that down. Step two, weigh each cup,

    記下這一點。第二步,稱量每個杯子。

  • obviously subtracting the weight of the cup.

    顯然要減去杯子的重量。

  • And then take the weight of each cup, divide by 10.

    然後取每個杯子的重量,除以10。

  • Six ... eight ...

    六......八......。

  • Three, four ...

    三,四...

  • Um ...

    嗯...

  • Is ...

    是...

  • After far too long spent sorting and counting these,

    在花了太長的時間來分類和計算這些。

  • we have our final totals.

    我們有我們的最終總數。

  • I feel like we learned something,

    我覺得我們學到了一些東西。

  • but I don't know exactly what.

    但我不知道具體是什麼。

  • What have we learned from that?

    我們從那裡學到了什麼?

  • Uh, do not do that at home. It's an enormous waste of time.

    呃,不要在家裡這樣做。這是對時間的巨大浪費。

  • We did some science today,

    我們今天做了一些科學實驗。

  • and that is the most important thing.

    而這是最重要的事情。

  • Now, while Skittles look the same in both the US and the UK,

    現在,雖然Skittles在美國和英國看起來都一樣。

  • the flavors are actually different.

    味道實際上是不同的。

  • For example, in the UK, purple Skittles

    例如,在英國,紫色的Skittles

  • are flavored with black currant.

    有黑醋栗的味道。

  • Whereas in the US, our purple Skittle is grape-flavored.

    而在美國,我們的紫色Skittle是葡萄味的。

  • Back in the early 20th century,

    早在20世紀初。

  • the US government made it illegal to grow black currants

    美國政府規定種植黑醋栗是非法的。

  • because it was spreading a wood-destroying disease.

    因為它正在傳播一種破壞木材的疾病。

  • Now, the ban has since been lifted,

    現在,該禁令已被解除。

  • but black currants never really became popular

    但黑醋栗從未真正流行起來

  • as a flavor here. Certainly not as popular as grapes.

    作為這裡的一種風味。當然不像葡萄那樣受歡迎。

  • When it comes to tropical Skittles in the UK,

    當談到英國的熱帶Skittles。

  • the colors and flavors are as follows:

    顏色和味道如下。

  • pineapple, orange, fruit punch,

    菠蘿,橙子,水果沖劑。

  • watermelon, and passion fruit.

    西瓜,和百香果。

  • In the US, our tropical Skittles flavors are

    在美國,我們的熱帶Skittles口味是

  • strawberry starfruit, which is pink;

    草莓楊桃,它是粉紅色的。

  • mango tangelo, which is orange;

    芒果坦吉羅,是橙色的。

  • yellow is banana berry;

    黃色是香蕉漿果。

  • we don't have a purple one,

    我們沒有紫色的。

  • so we have a green one, and it's kiwi lime;

    所以我們有一個綠色的,它是獼猴桃酸橙。

  • and last here is pineapple passion fruit, which is blue.

    最後是菠蘿百香果,它是藍色的。

  • The Skittle-flavor controversies continue

    斯基托爾口味的爭論仍在繼續

  • with our wild berry Skittles in the UK.

    與我們在英國的野生漿果Skittles。

  • A, because they contain cherry,

    A,因為它們含有櫻桃。

  • which is very much not a berry,

    這在很大程度上不是一種漿果。

  • and also, B, because the colors are all over the place.

    還有,B,因為顏色都在這裡。

  • We have cherry in the purple one.

    我們有櫻桃在紫色的。

  • Apple and blackberry with the green one.

    蘋果和黑莓與綠色的。

  • Blueberry is the light blue one.

    藍莓是淺藍色的那個。

  • Raspberry is the pink one.

    覆盆子是粉紅色的那個。

  • And then strawberry and kiwi for the red.

    然後是草莓和獼猴桃的紅色。

  • Our US wild berry flavors are kind of close

    我們的美國野生漿果的味道有點接近

  • to that of the UK's, and we too have a non-berry cherry.

    與英國的相比,我們也有一個非莓類的櫻桃。

  • They even added "wild" onto the title,

    他們甚至在標題上加上了 "野生"。

  • but I'm not buying it.

    但我並不買賬。

  • Berry punch;

    漿果沖劑。

  • the raspberry, which is blue, I don't know why;

    覆盆子,是藍色的,我不知道為什麼。

  • wild cherry, which is not a berry;

    野櫻桃,這不是一種漿果。

  • green guy is melon berry;

    綠色的傢伙是甜瓜漿果。

  • and the pink one at the end here is strawberry.

    最後那個粉紅色的是草莓。

  • Now, if I had anything to say about this,

    現在,如果我對此事有什麼要說的。

  • I think I'd mix the colors up as well.

    我想我也會把顏色混合起來。

  • I think in my mind, blue raspberry would make more sense

    我想在我的腦海中,藍色覆盆子會更有意義。

  • than the current blue, which is blueberry.

    比現在的藍色,也就是藍莓色。

  • I think blueberry would make more sense as the purple one,

    我認為藍莓作為紫色的會更有意義。

  • because as we all know, blueberry isn't actually that blue.

    因為我們都知道,藍莓其實並不那麼藍。

  • It is more of a purple color.

    它更像是一種紫色的顏色。

  • And then I'd probably put pink as the cherry one.

    然後我可能會把粉紅色作為櫻桃色的。

  • Full-flavor lineup. Ah!

    全味的陣容。啊!

  • And, of course, we have Skittles Crazy Sours.

    當然,我們還有Skittles瘋狂酸奶。

  • In the UK, our sour Skittles

    在英國,我們的酸味Skittles

  • are flavored and colored as follows:

    味道和顏色如下。

  • we have sour cherry as the purple one;

    我們有酸櫻桃作為紫色的。

  • we have sour green apple as the green one;

    我們把酸味青蘋果作為綠色的。

  • sour pineapple is the yellow one;

    酸味的菠蘿是黃色的那個。

  • sour raspberry is the pink one;

    酸酸的覆盆子是粉紅色的。

  • and sour mandarin is the orange one.

    和酸味柑橘是橙色的。

  • In the US, Skittles sour flavors are also different.

    在美國,Skittles的酸味也是不同的。

  • So, purple is grape.

    所以,紫色是葡萄。

  • This one says "the original lime-up,"

    這個說的是 "原汁原味"。

  • so I'm assuming green is now lime.

    所以我猜想綠色現在是石灰色。

  • Yellow is lemon.

    黃色是檸檬。

  • Red, strawberry.

    紅色,草莓色。

  • And orange.

    還有橙色。

  • Do you think they're as crazy-sour

    你認為他們是否有瘋狂的酸味?

  • as the packaging suggests?

    正如包裝上所說的那樣?

  • Let's go.

    我們走吧。

  • Oh, it's sour. Bleh!

    哦,它是酸的。糟糕!

  • A very sane level of sour, unfortunately.

    很理智的酸楚程度,不幸的是。

  • We reached out to Skittles to ask them

    我們聯繫了Skittles,詢問他們

  • about their flavor choices,

    關於他們的口味選擇。

  • and they mentioned they had a variety

    他們提到他們有各種

  • of methods of picking flavors,

    的方法來挑選口味。

  • one of which is something called "social listening,"

    其中之一就是所謂的 "社交聆聽"。

  • which I assume means checking social media.

    我想這意味著檢查社交媒體。

  • And due to popular complaints on social media,

    而由於社交媒體上流行的抱怨。

  • the green Skittle was changed back to lime

    綠色的Skittle被改回了石灰色。

  • after 10-ish years of being green apple.

    在做了10年左右的青蘋果之後。

  • With all this talk about flavors,

    有了這些關於口味的討論。

  • it's worth pointing out that some people claim that

    值得指出的是,有些人聲稱

  • all Skittles might actually taste the same.

    所有的Skittles可能實際上味道都一樣。

  • In an interview with NPR, neuropsychologist Don Katz,

    在接受NPR採訪時,神經心理學家唐-卡茨。

  • who specializes in taste, said, quote,

    專門研究味道的人說,引用。

  • "it is cheaper to make things smell and look different

    "使事物的氣味和外觀不同,是比較便宜的。