Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • We just spent an amazing 4 weeks in the Amazon Basin where our girls were born,

    我們剛剛在我們女兒出生的亞馬遜河流域度過了令人驚歎的4周時間。

  • but now the time has come for us to get back home to Japan.

    但現在是我們回到日本國內的時候了。

  • Our journey takes us through winter in Brazil’s largest city, through the hot desert of the middle east

    我們的旅程帶我們穿過巴西最大城市的冬天,穿過中東的炎熱沙漠

  • and finally to Japan where where one surprise leaves us stranded on the road

    最後到了日本,在那裡,一個驚喜讓我們滯留在路上。

  • and another leaves us with a questionable future.

    而另一個則給我們留下了一個值得懷疑的未來。

  • Make sure to watch to the end on this episode of Life in Japan.

    請務必在本期《生活在日本》節目中看完。

  • [Life in Japan Theme Song]

    [生活在日本的主題曲]。

  • Mid August 2022

    2022年8月中旬

  • Weve flown internationally to Japan several times, so we know the routine.

    我們曾多次乘坐國際航班前往日本,所以我們知道常規。

  • But this time our journey will take 5 days and end with a bang.

    但是這一次我們的旅程將需要5天時間,並以爆炸性的方式結束。

  • Isn't that cool how we just get so close to it?

    我們就這樣接近它,這不是很酷嗎?

  • Here we go!

    我們來了!

  • We could tell by the way things got started that it would be quite a journey indeed.

    我們可以從事情開始的方式看出,這確實將是一個相當長的旅程。

  • Look at that!

    看看這個!

  • It's not on fire, it's just cool.

    它沒有著火,只是很酷。

  • But things didn’t look good, and it turned out that it wasn’t.

    但事情看起來並不樂觀,事實證明並非如此。

  • So what's going on?

    那麼發生了什麼事?

  • Are we not going to be able to go back to Japan?!

    我們是不是不能再去日本了!?

  • Yea! But no. But yea!

    是啊!但不是。但是,是的!

  • There was a technical problem that showed up after we were all clear to go

    有一個技術問題,在我們都可以出發後出現了。

  • So we have to go back to the gate and await further instructions.

    所以我們必須回到門口,等待進一步的訓示。

  • Oh my.

    哦,我的天。

  • Wait, so we need to get off the plane? I don't know.

    等等,所以我們需要下飛機?我不知道。

  • Almost an hour and a half later...

    幾乎一個半小時後......。

  • We're finally going...

    我們終於要...

  • We're finally going!

    我們終於要走了!

  • We're on the runway, it's been about an hour and half

    我們在跑道上,已經有大約一個半小時了

  • One hour and a half late!

    遲到了一個半小時!

  • Late! Delays, ahh!

    遲到了!延遲,啊!

  • And we have a flight to catch.

    而且我們還要趕飛機。

  • And we still have a flight to catch, and we need to eat lunch

    我們還得趕飛機,而且我們需要吃午飯

  • We haven't eaten yet.

    我們還沒吃飯呢。

  • Yea, that probably won't happen.

    是的,這可能不會發生。

  • Uhhhh.

    嗯哼。

  • Aww, I'm still so starving.

    啊,我還是那麼餓。

  • The little point between the Amazon River and the *Tapajos River

    亞馬遜河和*塔帕霍斯河之間的小地方

  • We went up and down that a couple times too.

    我們也在那裡上上下下了好幾次。

  • On our last episode, we documented our whole summer in Brazil,

    在上一集,我們記錄了我們在巴西的整個夏天。

  • and on that trip we went up this part of the Amazon River a couple of times by boat.

    在那次旅行中,我們乘船在亞馬遜河的這一地區走了幾次。

  • It was an adventure like no other, one that well remember fondly.

    這是一次與眾不同的冒險,我們將深深地記住它。

  • Now, were enjoying our last views of the Amazon from high above.

    現在,我們正在享受從高處俯瞰亞馬遜的最後美景。

  • Over two hours later, we were descending to Brasilia and only had 30 minutes to get to our next flight.

    兩個多小時後,我們正在下降到巴西利亞,只有30分鐘的時間趕往下一個班機。

  • Things would be tight.

    事情會很緊張。

  • What's going on Sarah?

    莎拉,怎麼了?

  • Joshua and Daniel all of a sudden got out (slept).

    約書亞和丹尼爾一下子就出來了(睡了)。

  • Joshua lays on Daniel, and Daniel lays on the wall.

    約書亞躺在但以理身上,但以理也躺在牆上。

  • They are out out out.

    他們被淘汰了。

  • We hurried on over to our next gate only to find it was already boarding,

    我們匆匆趕到下一個登機口,卻發現它已經在登機了。

  • but near it was something that would save our lunch.

    但在它附近,有一些東西可以拯救我們的午餐。

  • Anna, what's going on here?

    安娜,這裡發生了什麼?

  • Getting McDonalds?

    得到麥當勞?

  • We're getting McDonalds! Do you think we have enough time?

    我們要去吃麥當勞了!你認為我們有足夠的時間嗎?

  • I just prayed so yes!

    我剛剛祈禱了,所以是的!

  • This is what you call a mega-fast bite to eat!

    這就是你所說的超大快餐的吃法!

  • Oh! Get it in, get it done!

    哦!把它弄進去,把它弄好!"。

  • Here comes the Sene crew.

    塞內的工作人員來了。

  • Since São Paulo is far south of the equator, they are experiencing winter right now,

    由於聖保羅遠在赤道以南,他們現在正經歷著冬天。

  • which after a month of the heat of the Amazon doesn’t sound too bad.

    在經過一個月的亞馬遜之熱後,這聽起來並不是太糟糕。

  • Sarah, the sunsets going through, did you see?

    莎拉,夕陽經過,你看到了嗎?

  • Right now it's so bright in here.

    現在這裡是如此的明亮。

  • Hey guys, what's up?

    嘿,夥計們,怎麼了?

  • What's up, the sky is up.

    什麼事,天塌下來了。

  • The sky is up?! Is that what's up?

    天亮了嗎!?那是什麼了嗎?

  • Were going to stay at Ruth’s sister’s house with their family before catching our international flights back to Japan.

    在趕回日本的國際航班之前,我們將住在露絲姐姐家,和他們一家人在一起。

  • We are already preparing ourselves mentally for the long trip back.

    我們已經在為返回的長途旅行做心理準備。

  • São Paulo

    聖保羅

  • Look at these little buddies here.

    看看這裡的這些小夥伴。

  • This is one of the trickier landings there are right in the middle of the city.

    這是在城市中間有一個比較棘手的著陸點。

  • São Paulo’s Congonhas airport needs to limit the size of the airplanes that comes in because of the short length of the runaway and small gates.

    聖保羅的孔戈尼亞斯機場需要限制進來的飛機的尺寸,因為跑道長度短,登機口小。

  • A pilot needs to do his best when flying in and out of here,

    飛行員在飛入和飛出這裡時,需要盡力而為。

  • so passengers are always relieved once the plane is safely down on the ground and up to the gate.

    是以,一旦飛機安全降落在地面上並升到登機口,乘客總是鬆了一口氣。

  • We got our bags and found a couple of Uber car rides to the Sene’s house where we would rest up before our big trip.

    我們拿著行李,找了幾輛Uber車去塞內家,在那裡我們將在大旅行前休息。

  • Where are we?

    我們在哪裡?

  • At uncle Bruno's house.

    在布魯諾叔叔的家裡。

  • At uncle Bruno's and Aunt Beth's? Wow!

    在布魯諾叔叔和貝絲嬸嬸家?哇哦!

  • They have a dog at their house!

    他們家有一隻狗!

  • They have a dog, oh, let's go see!

    他們有一隻狗,哦,讓我們去看看!"。

  • Isn't she so cute?!

    她是不是太可愛了?

  • Oh my goodness, is that Zoe!?

    哦,我的天哪,那是佐伊嗎!?

  • Calm down, Zoe, calm down!

    平靜下來,佐伊,平靜下來!

  • We get to stay a couple of days with Beth and Bruno here,

    我們可以在這裡與貝絲和布魯諾呆上幾天。

  • And then we're going to head back to Japan

    然後我們要回日本去了

  • But before we do, we get to enjoy a little time with family here.

    但在這之前,我們可以在這裡享受一下與家人在一起的時光。

  • This is amazing!

    這真是太神奇了!

  • Careful, don't kick Zoe in the process!

    小心點,不要在這個過程中踢到佐伊。

  • Oh dinner! Oh look at this, it looks so good!

    哦,吃飯了!哦,看看這個,它看起來真不錯!

  • With our little bit of time in the cold of São Paulo’s winter, the cousins enjoyed some time together indoors.

    在聖保羅寒冷的冬天裡,我們有了一點時間,表兄妹們在室內一起享受了一些時間。

  • Somebody said the floor is hot.

    有人說地板很燙。

  • We took a stroll through the neighborhood and looked for things to do that would help keep us warm.

    我們在附近散步,尋找可以幫助我們保暖的事情。

  • What is everyone doing here? They're all working out.

    大家在這裡做什麼?他們都在鍛鍊身體。

  • That's right, work out before we get on the plane.

    這是正確的,在我們上飛機之前鍛鍊身體。

  • Then Bruno prepared to send us off in good Brazilian fashion.

    然後布魯諾準備以良好的巴西方式為我們送行。

  • Our tradition before leaving Japan is to have some sushi.

    我們在離開日本之前的傳統是吃一些壽司。

  • Well in Brazil, Bruno is sending us off the right way... with churrasco (Brazilian BBQ)

    在巴西,布魯諾用正確的方式為我們送行......巴西燒烤(churrasco)。

  • Ahh! Come on!

    啊!來吧!

  • Dear Jesus, thank you so much for this day, thank you for this food, thank you that we're all still alive and not frozen.

    親愛的耶穌,非常感謝你給了我們這一天,感謝你給了我們這些食物,感謝你讓我們都還活著,沒有被凍死。

  • Help us all to stay healthy, wealthy and wise

    幫助我們所有人保持健康、財富和智慧

  • And bless our trip to Japan. In Jesus' name, amen.

    並祝福我們的日本之行。奉耶穌的名,阿門。

  • Amen! Bless this food to our use too!

    阿門!祝福這些食物也能為我們所用!

  • Whew, chilly breeze!

    嗚,寒風刺骨!

  • Welcome to... what was it called again?

    歡迎來到......它叫什麼來著?

  • Life in Japan?

    在日本的生活?

  • No, uh this.

    不,呃這個。

  • It's a "pine corn?"

    這是一個 "松樹玉米"?

  • A "Pine cone."

    一個 "松果"。

  • A Pine Cone, ok.

    一個松果,好的。

  • Welcome to the biggest pinecone I ever saw.

    歡迎來到我見過的最大的松果。

  • That is ginormous, isn't it?

    那是巨大的,不是嗎?

  • It's as big as my hand.

    它和我的手一樣大。

  • That's amazing.

    這真令人吃驚。

  • Here.

    在這裡。

  • But doesn't this make you feel like you're in Japan?

    但是,這難道不會讓你感覺到你在日本嗎?

  • Look at the little obstacle course.

    看看這個小障礙物。

  • Look at you.

    看看你。

  • I'm doing it the hard way.

    我正在用艱難的方式做這件事。

  • Gotta have good balance.

    必須有良好的平衡。

  • Quite the tree there. A lot of people fit into it at once.

    那裡有相當多的樹。有很多人同時適合它。

  • Soon well be back in the heat of the Japanese summer, so were enjoying these last moments in the cold.

    很快我們就會回到日本炎熱的夏天,所以我們正在享受這最後的寒冷時刻。

  • It's the winter here, so fire feels awesome.

    這裡是冬天,所以火的感覺很棒。

  • And guess what goes great in the winter time? Chicken Noodle Soup.

    你猜什麼東西在冬天很好?雞肉麵湯。

  • It's the best soup ever.

    這是有史以來最好的湯。

  • Chicken Noodle Soup is pretty much the best soup ever.

    雞肉麵條湯幾乎是有史以來最好的湯。

  • It is glorious!

    它是光榮的!

  • It's the last moments before we leave, the kids are playing some video games

    這是我們離開前的最後時刻,孩子們正在玩一些電子遊戲。

  • And we're about to get into our cars, go to the airport

    而我們即將進入我們的汽車,去機場

  • And then grab two super long flights back to Japan.

    然後抓住兩個超長的班機返回日本。

  • This is it.

    這就是它。

  • We're going to go now?

    我們現在要走了?

  • Yep, so give everybody hugs. Bye guys.

    是的,所以給大家一個擁抱。再見,夥計們。

  • What a fun time we had with all of you.

    我們和你們大家一起度過了多麼愉快的時光。

  • Oh my goodness.

    哦,我的天哪。

  • Can I have a big hug? Oh, I love you so much.

    可以給我一個大大的擁抱嗎?哦,我太愛你了。

  • We said our goodbyes and then headed to Guarulhos, São Paulo’s bigger, international airport.

    我們告別後前往瓜魯柳斯,聖保羅較大的國際機場。

  • Our flight would leave at 3 in the morning, and everyone was tired and ready to sleep.

    我們的班機將在凌晨3點離開,每個人都很累,準備睡覺。

  • Everyone was emotionally and physically spent, so we ended up sleeping most of the first flight, only waking up again once we were over Africa.

    每個人的情緒和身體都很疲憊,所以我們最後在第一次飛行中大部分時間都在睡覺,只有當我們在非洲上空時才再次醒過來。

  • Coming into Doha.

    即將進入多哈。

  • There's are long long trip from São Paulo to Doha, just about completed now.

    從聖保羅到多哈有一個漫長的長途旅行,現在剛剛完成。

  • We're going to land.

    我們要著陸了。

  • The airport is right on the coast.

    機場就在海岸邊。

  • Good landing please

    請做好著陸工作

  • So girls, we left atwhat time was it?

    那麼女孩們,我們在什麼時候離開的呢?

  • 2 AM

    上午2點

  • It was like 2 in the morning

    當時好像是凌晨兩點

  • And arrived at 11 PM

    並於晚上11點抵達

  • And flew for 15 hours.

    並且飛了15個小時。

  • And the desert at night is 36 C

    而晚上的沙漠是36攝氏度

  • With a lot of walking and a little layover, we were on the next plane and ready to go.

    走了很多路,稍作停留後,我們就坐上了下一班飛機,準備出發了。

  • Well Dude, here goes our last takeoff.

    好了,老兄,我們的最後一次起飛來了。

  • How's it look there? Good?

    那裡看起來怎麼樣?好嗎?

  • Look at this: flying over Dubai.

    看看這個:在迪拜上空飛行。

  • Look, you can see the tallest building in the world, the Burn Khalifa.

    看,你可以看到世界上最高的建築,伯恩哈利法。

  • It kind of looks like a Christmas tree. Do you see it down there Becca?

    它看起來有點像一棵聖誕樹。你在下面看到它了嗎,貝卡?

  • Who knew we were going to see that tonight? That is cool.

    誰知道我們今晚會看到這個?這很好。

  • The last leg of the journey turned out to feel the shortest, because everyone was so tired they slept most of the way.

    最後一段旅程原來感覺是最短的,因為每個人都很累,在路上大部分時間都在睡覺。

  • Only once we were near Japan did we wake up again.

    只有在接近日本時,我們才再次醒來。

  • Everyone was really looking forward to getting home,

    每個人都非常期待著回家。

  • but to do that we would have to clear the entry process, go through customs, get to our car and drive home.

    但要做到這一點,我們必須通過入境程序,通過海關,坐上我們的車,開車回家。

  • Our bodies were so confused at what time it was,

    我們的身體很困惑,不知道現在是什麼時間。

  • because the nights on the plane were so short, and soon it would become night in Japan as well.

    因為飛機上的夜晚是如此短暫,而且很快在日本也會變成夜晚。

  • We just landed it in Japan Dude! Oh, finally!

    我們剛剛在日本登陸了,夥計!哦,終於來了!

  • How did that all go there?

    這一切是如何進行的呢?

  • Fine. Smooth. Sarah slept the entire flight.

    精緻。順利。莎拉在整個飛行過程中都在睡覺。